Translation examples
adverb
And back, back, back, slide together...
E indietro, indietro, indietro, scivolate insieme...
Back, boys! Back! Down!
Subito. indietro, state indietro!
'Back, back, back that mural.'
Indietro, indietro, indietro, quel murale.
- Stay back, get back.
- State indietro, andate indietro.
Go back, beauty, back.
Va indietro, bello, indietro.
Guys, get back, get back, get back.
Ragazzi, tornate indietro. Tornate indietro, tornate indietro.
Back, back. Keep coming.
Bene, vieni indietro, indietro.
noun
- Yeah, we went back-to-back.
Sì, eravamo schiena a schiena.
The back! Get the back! Get it!
La schiena, e' sulla schiena!
Oh, my back, back, back!
La mia schiena, schiena, schiena!
Now, gentlemen, back to back.
Ora, signori, schiena contro schiena.
- No his back, his back.
- No, la schiena, la schiena.
Ooh, back-to-back.
Schiena contro schiena, mi piace.
Ah, my back, my back.
Ah, la schiena, la schiena.
Come on. Hmm. Back to back.
- Dai, schiena contro schiena.
adjective
Back door, huh?
L'entrata posteriore, eh?
The back door.
Un'apertura posteriore.
The back cover.
La copertina posteriore.
Goddamn back seat.
- Questi sedili posteriori!
! Ain't there a back door?
- L'uscita posteriore!
Relax the back.
Rilassa il posteriore.
Back blast activated.
Getto posteriore attivato.
noun
Step back, Satan! Step back, Satan!
Vade retro, Satana I Vade retro, Satana!
The back door, back door. Let's go.
La porta sul retro, la porta sul retro.
Back of the house, back of the house, back of the house.
Passa dal retro, passa dal retro, passa dal retro.
Back of the bus!
Retro dell'autobus.
Away tunnel back the garden.
Tunnel via sostenere giardino.
To back the wrong horse.
Per sostenere il cavallo sbagliato.
Put your crew on your back.
Sostenere la tua crew.
(Jo) Yeah, bullshit. We have to back Israel, you know.
Dobbiamo sostenere Israele.
I'm here to back up Megan Reed.
- Voglio sostenere Megan Reed.
- Came back to support carson.
- Siamo tornati per sostenere Carson.
Politically, we must back Stephen.
Politicamente, dobbiamo sostenere Stefano.
- Yeah, he's backing the Snooper Force.
Sì, intende sostenere...
You have to back me up.
Mi devi sostenere.
- We have to back up Frederik.
- Dobbiamo sostenere Frederik.
Even the back.
Anche lo schienale.
Nice chair backs.
Gran begli schienali.
Seat backs up, please. Thank you very much.
Su gli schienali, grazie.
Something with better back support.
- Con uno schienale migliore.
They didn't use the chair backs.
- Non hanno usato gli schienali!
The high back helps.
Lo schienale alto è meglio.
Max, the back!
Carmelo abbassa lo schienale
strong, a solid back.
forte, con uno schienale solido.
Seat back forward!
Schienale in posizione verticale! Tavolino chiuso.
Your seat backs up.
Grazie. Rialzi lo schienale.
noun
Get back there, get back there. Go.
- Vai li' dietro, vai li' dietro.
What, like the "back" back?
Come, scusa, proprio dietro dietro?
Watch, around the back, around the back.
- Restate giu'. - Guardate dietro, guardate dietro.
- (Clapping) Back leg, stay on the back leg.
Gamba dietro, stai sulla gamba dietro.
noun
- 0n the back of his hand?
- Sul dorso della mano?
The back of your hand.
Nel dorso della mano.
Ah, chill out, broke back-enroe.
Rilassati, John-dorso McEnrotto.
What's a Whale's Back?
Cos'è il Dorso della Balena?
- Back of my hand,
- Il dorso della mano.
-Not exactly its back.
- Non proprio il dorso!
Climb on my back.
Salite sul mio dorso.
The same thing on your backs.
Lo stesso sul dorso.
There's something on his back.
Ha qualcosa sul dorso.
- Arch your back.
- lnarcate il dorso.
noun
- Watch your back!
- Occhio alle spalle!
Watch my back.
-Guardami le spalle.
- And her back?
- E le spalle?
Cover his back!
Copritegli le spalle!
noun
- At the back.
Là, in fondo.
Get back there.
Sedetevi in fondo.
Towards the back.
Verso il fondo.
Well to the back, well to the back, well to the back, well to the back, that's good.
Più in fondo, in fondo, in fondo, in fondo. Va bene così.
adjective
Stand back, boys.
State lontani ragazzi.
Step back, bitch.
Sta' lontano, carogna.
Back off. Just for now, back off.
stammi lontana. solo per ora, stai lontana.
"Way back home, way back home, how she'll weep!"
"Là lontano, là lontan, quanto piangerà!"
Back off, Scully!
Stai lontana, Scully!
Just back off!
Ma sta' lontano!
Hey, get back.
Ehi! Stammi lontano!
adverb
Back before dawn.
Torno prima dell'alba.
I'm back early.
Sono tornata prima.
- Come back tomorrow.
Prima va guardata.
Back before one?
Torna prima dell'una?
It's coming back.
Palla dov'era prima.
- Change it back.
Com'era prima!
You're back early.
Siete rientrati prima.
Back in the arena.
Prima, nell'arena.
- Oh! And my back!
E la spalliera qua?
- Let the back move, right?
- Vuoi che la spalliera si muova, giusto?
Easy, just lean back. That's it. Okay, Ken, can you wiggle your fingers?
Fai piano, appoggiati alla spalliera.
noun
Nothing is back to front.
Niente è alla rovescia.
Swing. To the outside. Back hand.
Punto, cambio, rovescio.
OK, back down.
Ok, alla rovescia.
How's your back hand?
Com'e' il tuo rovescio?
It's back to front.
L'hai messa al rovescio.
Let's count back from 100.
Contate alla rovescia da 100.
- Ah, yes, back-slash.
- Ah, sì, un rovescio.
Everything is back to front.
E' tutto alla rovescia.
Use the back!
Usa il rovescio!
adjective
- Back pay my ass.
- Paga arretrata un cazzo.
I got a back-tax bill.
Ho tasse arretrate.
She wants back royalties.
Vuole le royalties arretrate.
Your back rent.
L'affitto arretrato.
The back taxes.
Le tasse in arretrato.
Go back, they will kill you!
Arretrate, vi uccideranno.
noun
- Hop on back here.
Monta in groppa!
You have to get back up on the horse.
Devi rimontare in groppa.
Piggy-back from a stranger! Yeah!
- Saltare in groppa ad uno sconosciuto!
I put it on her back and up she gets.
E gliel'ho messa sulla groppa.
- You climbing back on?
- Risali in groppa?
Get back on the horse.
Rimontare in groppa.
Bogo gives the duckling a ride on his back.
Bogo porta in groppa l'anatroccolo.
noun
In the back there.
Quello sullo sfondo.
Couple in the back. Yep.
- Voi due sullo sfondo.
Hit the backing.
Riempite lo sfondo.
And this one's about backs.
E questo e' su degli sfondi.
Let's use a different color in the back.
Cambiamo questo sfondo. Ecco fatto.
Let's take one with a white back
Scattiamone una con lo sfondo bianco.
adverb
the back door! Back door!
La portiera di dietro!
Start backing up.
Iniziamo ad indietreggiare.
We got to step way back.
Dobbiamo indietreggiare parecchio.
Just keep backing up.
Continua ad indietreggiare.
Can you back the hell off please?
Puoi indietreggiare, dannazione?
Don't let him move back.
Non farlo indietreggiare.
Sir, you need to step back.
Signore, deve indietreggiare.
How far can you pull back?
Quanto puoi indietreggiare?
- Team One, pull back.
- Team one, indietreggiare.
I can back out.
- Posso indietreggiare anch'io!
Gentlemen, would you draw back, please?
Signori, potete indietreggiare?
noun
You back will be broken
# Ti spaccheranno le reni #
I'll break your back, huh?
Ti spezzo le reni, eh?
With one knee on the guest's lower back,
Con un ginocchio appoggiato sulle reni dell'ospite,
My back aches.
Mi fanno male i reni.
We need to break the back of our oppressor.
Dobbiamo spezzare le reni del nostro oppressore.
Does your back ache?
Ti fanno male i reni?
I have to save my-- oh, lower back.
Oh, i reni.
- Oh, especially in the lower back.
- Oh, specialmente alle reni!
adjective
When this was still a military hospital, this one guy came back from Iraq with this.
In un vecchio ospedale militare è arrivato un reduce dall'Iraq con questo regalino sulle palle.
- So just back from college, huh?
- Allora, reduce dal college, eh?
Back from a long cruise.
Reduce da una lunga crociera.
I just came back from a meeting with the world's top scientists.
Sono reduce da un incontro con i migliori scienziati al mondo.
Name's ryan whitehorse,24,army vet, just got back from walter reed four days ago.
Si chiama Ryan Whitehorse, 24 anni, reduce dell'esercito, tornato dal Walter Reed solo quattro giorni fa.
that was a big deal in our house, we always go to pray yeah, my grandfather and my mom said he'd take me too except it was called "Armistice Day" back day for world war one
Per noi era importantissima. Il giorno dei reduci stavo a casa. Andavamo alla parata.
noun
Fuck you back!
- Beccatelo nel culo.
Get back here!
Porta iL culo qui!
Gotta move that back.
Dovrai muovere quel culo!
Back that azz up ♪
# # Muovi quel culo #
Big fat back.
Un bel culo grosso.
Back that azz up, back that azz up ♪
# Muovi il culo, muovi il culo #
Yeah, back that thing up.
Gran bel culo.
Work that back, work that back.
# Muovi quel culo, muovi quel culo #
adjective
It's not a comfortable spot, and it's at the back of beyond.
Non è un luogo ospitale, è remoto e inaccessibile.
Back in the early '60s, yeah.
Nei remoti anni '60, certo.
Only not this far back.
Ma non un passato cosi' remoto.
I can't remember that far back.
Non riesco a ricordare un passato cosi' remoto.
In a quiet back-alley;
In un remoto calle;
Break. Hitman Two, Hitman Two, we need to back these Humvees back...
Hitman 2, Hitman 2, dobbiamo far indietreggiare quegli Humvee...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test