Translation examples
noun
Only for a while, she calls down, it's only for a while.
»Nur für eine Weile« ruft sie ihr zu, »es ist nur für eine Weile.
“It won’t go anywhere for a while.” “How long a while?”
»Es bleibt eine Weile.« »Wie lange ist eine Weile
You’ll be there for a while?”
Sind Sie noch eine Weile dort?
But only for a while.
Aber nur für eine Weile.
We lived well for a while. Just a little while.
Eine Weile lebten wir gut, aber nur eine kleine Weile.
He called himself Vonlanden for a while and Scholler for a while.
Eine Weile hieß er Vonlanden, eine Weile Scholler.
After a while, a long while, she whispered, “Thank you.”
Nach einer Weile, einer langen Weile, flüsterte sie: »Danke.«
That will be a while.
Das wird eine Weile dauern.
I'll be here for a while.'
Ich bin noch eine Weile hier.
Just for a little while.
Nur für eine Weile.
conjuction
I’m trying to live while I can. While we can.
Ich versuche zu leben, solange ich kann. Solange wir können.
While you’ve got the car and while you can.
Solange du das Auto hast, solange du es kannst.
Not while you’re here.
Solange du hier bist.
‘Not while I’ve been here.’
«Nicht, solange ich hier bin.»
‘Not while he’s still here.’
- Nicht solange der hier ist.
But not now. Not while he was here.
Aber nicht jetzt. Nicht, solange er hier war.
“Not while I am here.”
    »Nicht solange ich bei dir bin.«
While you still can.
Solange Sie das noch können.
While it’s still us.”
Solange wir noch wir selbst sind.
conjuction
While Michael just stood there.
Wohingegen Michael bloß stocksteif dagestanden hatte.
. . . while on the other cot Rex was meeting with no such resistance.
wohingegen Rex auf der anderen Liege nicht auf solchen Widerstand stieß.
While for him this much greenery feels like a carnival.
Wohingegen ihm dieses viele Grün wie Ausschweifung vorkommt.
While Isabelle was standing by her father’s side . . . beaming?
Wohingegen Isabelle an der Seite ihres Vaters stand … und strahlte?
The metrosexual is sporty and trim, while the lumbersexual is outdoorsy and burly.
Der Metrosexual ist sportlich und gepflegt, wohingegen der Lumbersexual naturverbunden und bullig ist.
While I’m saying it’s the easiest decision you’ve ever made.”
«Wohingegen ich dir sage, es ist die leichteste Entscheidung, die du je getroffen hast.»
It would just be like she was in a new, different body to him, while it would be going back to the same original one for her.
Nur dass es für ihn ein neuer Körper sein würde, wohingegen es für sie wieder das Original wäre.
while Wilberforce, under the fierce lamp of logic, is revealed as a jealous poseur.
wohingegen Wilberforce, unter dem grellen Licht der Logik, als eifersüchtiger Wichtigtuer entlarvt wird.
Jesus preached love while the Church preaches only cruelty and fear.
Jesus predigte Liebe, wohingegen die Kirche nur Grausamkeit und Hass kennt.
Time is something that you notice sequentially while it exists simultaneously in all spaces.
Die Zeit ist etwas, was du der Reihenfolge nach, in Sequenzen, wahrnimmst, wohingegen sie in allen Räumen simultan existiert.
conjuction
while endless fortresses of stone
indes der Festungswall aus Stein
While Trixie handled their “followers.”
Trixie kümmerte sich indes um ihr ›Gefolge‹.
There was silence for a moment while the young men smoked.
Einen Moment lang blieb es nun still, indes die jungen Männer rauchten.
While they are able to buy from the source, the Indian has to buy from a shop.
Während sie sie beim Hersteller kaufen können, muß der Inder sie im Laden erwerben.
When Amaranth was touched, he howled, while Horsehide fainted.
Als man ihn bewegte, begann Amarantrot zu brüllen, Pferdeleder indes wurde ohnmächtig.
While the rest stood there in silence, Sponer started backing away without making a sound.
Indes die andern noch schweigend dastanden, wich Sponer lautlos zurück.
She could only tell herself: Time heals all wounds—while not believing it.
Sie konnte sich vorsagen: Die Zeit heilt alle Wunden - ohne es indes zu glauben.
while another figure - robed and tiaraed - seemed to progress in an almost hopping fashion.
eine andere Gestalt – mit Robe und Diadem – schien sich indes fast hüpfend fortzubewegen.
noun
Only for a little while.
Nur für ein Weilchen.
This will take a while.
Es wird ein Weilchen dauern.
For a little while, perhaps.
Vielleicht für ein Weilchen.
Wait for a while longer.
Warte noch ein Weilchen.
I must sleep a while.
Ich muss mich ein Weilchen hinlegen.
“Just for a little while, Kenny.”
„Nur ein Weilchen, Kenny.“
Only for a little while, Mother.
Nur für ein Weilchen, Mutter.
conjuction
So reasoned the detective, while the hours crept by all too slowly.
Indessen flossen ihm die Stunden langsam;
The Free Mars position, however, while more important, was not so clear.
Indessen war die Opposition des Freien Mars zwar wichtiger, aber nicht so klar.
while Reginald observed all that passed in perfect silence.
Reginald indessen beobachtete alles, was vorging, und hüllte sich ansonsten in Schweigen.
The trick is that I shall be brimming with new impressions while I stay with Zaza.
Das Schnippchen ist, daß ich in neuen Eindrücken schwelge, indessen aber bei Zaza bleibe.
The signalman cleared track three, while Maloin looked at his cupboard.
Der Kollege gab Gleis drei frei; Maloin schaute indessen zu seinem Schrank hinüber.
While he waited, Obi-Wan searched the lab and located Qui-Gon's light-saber.
Obi-Wan durchsuchte indessen das Labor und fand unter anderem Qui-Gons Lichtschwert.
While three words longed to climb up and out of a throat that could no longer give them form.
Indessen wollten drei Worte aus einer Kehle hervorkriechen, die sie nicht länger formen konnte.
Then I lay back, with my neck on the leather pillow, while she prepared the second pipe.
Dann legte ich mich zurück, so daß mein Nacken auf dem Lederkissen ruhte, indessen Phuong mir die zweite Pfeife richtete.
In the meantime, while they kept on, the snow became so thick they could see only the nearest trees.
Indessen, da sie noch weiter gegangen waren, war der Schneefall so dicht geworden, daß sie nur mehr die allernächsten Bäume sehen konnten.
And he wanted the world to wait motionless and breathless for six weeks—while Gloria forgot.
Er aber wollte, dass die Welt sechs Wochen lang reglos und mit angehaltenem Atem wartete – indessen Gloria vergaß.
noun
“Only for a set’s time, while your quarters are being prepared.
Nur für die Dauer einer Spanne, während deine Gemächer hergerichtet werden.
They had obviously been arguing quite a while, Koll and Spanner.
Sie stritten offenbar schon geraume Zeit, Koll und Spanner.
Rorik, recovering from his sickness, was helping her, while Thyra, as ever, was spinning.
Rorik, der wieder genesen war, half ihr, während Thyra wie immer Wolle spann.
While the view of the city slowly changed before his eyes, he allowed his thoughts to run on.
Während sich vor seinen Augen die Aussicht auf die Stadt langsam veränderte, spann er seine Gedanken weiter.
Then Lady Catherine commanded them to sit in the gallery and sew while she spun.
Worauf Lady Catherine ihnen befahl, sich in der Galerie zu versammeln und zu nähen, während sie spann.
He was sitting, while the auto was standing close enough to clamp a hand on my arm.
Er saß, während der Automatische nahe genug stand, um eine Hand um meinen Arm zu spannen.
Cold and silence, a cybernetic spider slowly spinning webs while Ashpool slept.
Kalt und still, eine kybernetische Spinne, die gemächlich ihre Netze spann, während Ashpool schlief.
All things considered, the best time is the few weeks while you're still unknown in a new place.
Kurz und gut, am angenehmsten ist an jedem neuen Ort die kurze Spanne, in der man noch unbekannt ist.
Please give me this little while to speak with you before you take such a step.
Ehe du also diesen Schritt unternimmst, schenk mir bitte eine winzige Spanne Zeit, damit ich mit dir sprechen kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test