Translation examples
noun
Top of Wagon Street.
In der Wagon Street.
‘But you did see the Battle Wagon?’
»Aber hast du die Battle Wagon gesehen?«
“It’s time for Operation Welcome Wagon.”
»Es wird Zeit für die Operation Welcome Wagon
Behind the church, over the river, Wagon Street.
Hinter der Kirche, über den Fluss, Wagon Street.
1989 Plymouth Reliant SE Wagon.
Ein 1989er Plymouth Reliant SE Wagon.
No, but there was a Wagons-Lit bureau round the corner.
Nein, aber hier gleich um die Ecke ist ein Wagon-Lits-Büro.
This is getting more and more Wagon Train every day.
Das sieht hier mehr und mehr nach Wagon Train aus.
She mistook a turning, but only once, then came to Wagon Street.
Sie verpasste eine Abzweigung, aber nur einmal, dann kam sie in die Wagon Street.
That you played on the boys' tennis team for Coach Wagon?
Daß du unter Trainer Wagon im Jungenteam Tennis gespielt hast.
The bronze station wagon speeds to die right, south.
Der bronzefarbene Station Wagon saust nach rechts, südwärts.
noun
Wagon or no wagon, she wouldn't wait.
Wagen oder kein Wagen, sie würde nicht mehr warten.
Yet the wagon is, because when the wagon is was, Addie Bundren will not be.
Und doch ist der Wagen, denn wenn der Wagen war ist, wird Addie Bundren nicht sein.
No, not in the wagon.
Nein, nicht auf den Wagen.
«What was in the wagon
»Was war denn auf dem Wagen
Where those wagons are?
Dort, wo die Wagen sind?
Get under the wagon!
Unter den Wagen!
They had something in the wagon.
Sie hatten etwas im Wagen.
“The merchant’s wagon.”
»Der Wagen des 'ändlers.«
The wagon creaks on.
Der Wagen knarrt weiter.
Stay with the wagons!
Bei den Wagen bleiben!
noun
The wagon’s supposed to be on my left.
Der Waggon müßte links von mir stehen.
My father died of his wounds in that wagon.
Mein Vater starb in diesem Waggon an seinen Wunden.
The train had thirty-six goods wagons in different colours.
Die Eisenbahn hatte Waggons, verschiedenfarbig, sechsunddreißig Stück.
Or had he just been startled by the bell announcing the arrival of wagons?
Oder hatte ihn nur das Läutzeichen erschreckt, das weitere Waggons meldete?
It was an advantage to have your name in one of the first ten wagons.
Günstig war es, seinen Namen in einem der ersten zehn Waggons zu finden.
“There!” Viv yells, pointing to her right, just past all the red wagons.
»Da!« Viv deutet an den roten Waggons vorbei.
Because the wagons were so brightly coloured it was called the ‘Orient Express’.
Weil die Waggons so bunt waren, hieß die Eisenbahn der Orient-Expreß.
“To get the horses into the wagons,” Adam explained. “Wish me luck.
«Um die Pferde in die Waggons zu bekommen», erklärte Adam. «Wünsch mir Glück.
There were coloured cards in the wagons and names on the coloured cards.
In den Waggons steckten farbige Kärtchen, auf den farbigen Kärtchen standen Namen.
noun
Then they were at the wagons.
Dann waren sie an den Fuhrwerken.
She was in a wagon.
Sie befand sich in einem Fuhrwerk.
Twenty-seven wagons.
Siebenundzwanzig Fuhrwerke.
What good would a wagon do me?
Was soll ich mit einem Fuhrwerk?
A heavy, horse-drawn wagon.
Ein schweres Fuhrwerk.
Finally the wagon came to a halt.
Endlich hielt das Fuhrwerk an.
“But you saw no other wagons?”
»Aber du hast keine anderen Fuhrwerke gesehen?«
A wagon was stuck in the ditch.
Im Straßengraben steckte ein Fuhrwerk fest.
I shall send wagons for the wounded.
Ich schicke Fuhrwerke für die Verwundeten.
new wagons were under construction.
Neue Fuhrwerke waren im Bau.
“We need a small wagon.”
»Wir brauchen einen Leiterwagen
There was a wagon in front, full of women.
Vor ihnen fuhr ein Leiterwagen voller Frauen.
Spike pulled the wagon close.
Spike brachte den Leiterwagen so nahe wie möglich heran.
And I’ll need two wagons and two mules.
Dann brauche ich zwei Leiterwagen und zwei Maultiere.
The wagon was very small and the boards about the sides very low.
Es war ein ganz kleiner Leiterwagen mit sehr niedrigen Seitenbrettem.
I saw him give the peasant a hundred-rouble note – for a wagon!
Ich habe gesehen, wie er dem Bauern einen Hunderter gab – für einen Leiterwagen!
“A Mr. Scheel. Whose wagon is this?” “I don’t know.
»Ein Mr. Scheel. Wem gehört dieser Leiterwagen?« »Ich weiß nicht.
She came down on a log wagon, on one of the upright stake poles.
Sie stürzte auf einen Leiterwagen, genau auf eine der aufrecht stehenden Stangen.
I can still crawl a little. I call out to a passing ambulance wagon which picks us up.
Ich kann noch etwas kriechen und rufe einen vorüberfahrenden Leiterwagen an, der uns mitnimmt.
Then a red-barn livery stable: horses, wagons, buggies, mules, men.
Dann die rot gestrichenen Stallungen eines Fuhrunternehmens: Pferde, Leiterwagen, Kutschen, Maulesel, Männer.
Were there wagons with them?
Hatten sie Planwagen bei sich?
There was no sign of the wagon.
Von dem Planwagen war nichts zu sehen.
Their freight wagons also dictated the route.
Der Weg wurde von den Planwagen bestimmt.
Many of those covered wagons never made it.
Viele dieser Planwagen haben es geschafft.
They crossed the country in wagons with wooden wheels!
Die haben das Land in Planwagen mit Holzrädern durchquert!
Five wagons parked behind the hotel;
Fünf Planwagen parkten hinter dem Hotel;
Jane watched it from the front seat of the wagon.
Jane beobachtete das alles von der Bank des Planwagens aus.
I got your covered wagon reference.
Ich habe schon verstanden, was Sie mit dem Planwagen meinten.
There's a wagon there that I've hired, and an assistant.
Dort steht ein Planwagen, den ich gemietet habe, und dort wartet auch ein Assistent.
Aidan watched the singer walk toward the wagon.
Aidan beobachtete, wie der Sänger auf den Planwagen zuging.
noun
Drobac was the guy driving that wagon.
Drobac war der Kutscher.
“What’s all this nonsense about the wagon?
Was soll dieser Unfug mit der Kutsche?
Only the Germans rode in his wagon.
In der Kutsche fuhren nur die Deutschen.
Did you recognize the wagon driver?
Habt ihr den Kutscher erkannt?
Sigvald led Alfadas to a high, heavy wagon.
Sigvald brachte den Jarl zu einer schweren Kutsche.
‘I have a closed wagon waiting for you,’ Jones said.
»Ich habe eine geschlossene Kutsche für Sie«, sagte Jones.
noun
“And who said you could use our wagons?”
»Und wer hat dir erlaubt, unsere Loren zu benutzen?«
He stopped at the rear of the hall where the extra wagons were kept.
Er schob sie in die hintere Ecke der Halle, wo die überzähligen Loren gelagert wurden.
It seemed to be coming from the tunnel, and it sounded like a convoy of wagons rattling down the rails.
Es kam aus dem Tunnel, und es hörte sich an wie das weit entfernte Rattern vieler Loren hintereinander.
When the wagons become full, a mechanical belt feeds the cane into long steel-mesh trailers attached to truck cabs.
Wenn die Lore sich füllt, transportiert ein Förderband das Zuckerrohr in lange Anhänger mit Stahlgitterbehältern, die an Traktoren angehängt werden.
During the day, the living hack away at the ore-rich clay, carting it off in their tipping wagons, and at night they set these fires.
Die Lebenden hacken tagsüber den erzhaltigen Ton, transportieren ihn mit Loren fort und entzünden nachts diese Feuer.
He always waits there tensely when the wagon containing sand lifts up to one side, then it’s at the top, and whoosh, it drops again.
Er lauert immer gespannt, wie die Lore mit Sand auf der einen Seite hochgeht, da kommt die Höhe, bums, und nun dreht sie sich.
The first wagon shot out of the tunnel, illuminating every corner of the hall. “Put the darned thing out,” he shouted. The brightness was so unbearable that his eyes brimmed with tears and he had to close them.
Dann schoss die erste Lore lichtumspielt aus dem Tunnel und erleuchtete die gewalt ige Halle bis in den letzten Winkel. »Was immer es ist, macht es aus«, verlangte der Zwerg lauthals. Tränen rannen aus seinen überforderten Augen;
Staring into the dark mouth of the tunnel, he waited for the lead wagon’s lanterns to come into view. A few moments later, he glimpsed a light—a light so bright that he wondered briefly whether the sun had fallen through the rock. No dwarven lantern could cast a glow like that. As the wagons drew nearer, Theogil turned away, dazzled by the glare.
Der Zwerg starrte auf den dunklen Schlund und wartete darauf, das schwache Licht zu sichten, das von der Blendlaterne am Kopf der Lore stammte. Es dauerte nicht lange, und er sah einen Schein, doch der rührte keinesfalls von der Blendlaterne her. Er leuchtete den Tunnel vollständig aus und erhellte ihn, als schiene die Sonne hinein. Theogil musste wegs chauen, so grell wurde das Licht, als es sich näherte.
grumbled Boïndil. “You’ll find clean outfits in your lodgings,” the king told him, opening a door at the back of the room. Outside a wagon was waiting for them. Tungdil and the others clambered in, and they set off, juddering and rattling, along the underground rail.
»Trockene Kleidung wäre mir lieber«, verlangte Ingrimmsch. »Ihr werdet sie bald bekommen. Sie wartet in eurem neuen Heim«, verriet er ihnen und durchquerte den Raum, um zu einer weiteren Tür zu gelangen. Dahinter stand eine fahrbereite Lore. Sie stiegen ein, und das Gefährt trug sie ratternd und holpernd weiter nach unten.
They labored hand in hand with Schultz and his workers, and they managed to make a toylike train, which hauled its row of small, uncovered wagons on a track that extended from the soft mounds of guano on the north of the isle and followed the eastern shore down to the storehouse, where the cargo was dried and processed, next to the dock.
Sie arbeiteten Hand in Hand mit Schultz und dessen Arbeitern, bis sie einen Zug – wie eine Spielzeugeisenbahn – in Betrieb nahmen, der seine offenen Loren eine hinter der anderen über die Schienen schleppte, die sie von den weißen Guanohügeln im Norden der Insel bis zum Lagerschuppen am Kai der Ostküste verlegt hatten; dort wurde der Vogelkot getrocknet und weiterverarbeitet.
It was a station wagon.
Es war ein Lieferwagen.
Did your husband have a wagon?
»Hatte Ihr Mann einen Lieferwagen
The station wagon was still following her.
Der Lieferwagen folgte ihr noch immer.
A station wagon. There were no official markings on it.
Ein Lieferwagen. Nichts kennzeichnete ihn als ein Behördenfahrzeug.
Station wagon. Spanish guy gets out.
Ein Lieferwagen. Ein Latinotyp steigt aus.
Earl said the wagon was in the alley;
Earl sagte, der Lieferwagen stünde in der Seitengasse;
"Lambreth said he'd send them by wagon, but Narx told him that Mountclemens and the station wagon were already halfway to Pittsburgh.
Lambreth antwortete, er würde sie mit dem Lieferwagen schicken, doch Narx erklärte ihm, Mountclemens sei mit dem Lieferwagen schon unterwegs nach Pittsburgh.
Two vans, a station wagon, and a Mercedes sedan.
Zwei Lieferwagen, ein Kombi, eine Mercedes-Limousie.
Or maybe he was referring to some other dealer's station wagon.
»Oder vielleicht meinte er den Lieferwagen eines anderen Händlers.«
There was a station wagon in the driveway and a light on inside the house.
In der Einfahrt stand ein Lieferwagen, im Haus brannte Licht.
Call Marlowe and watch the wagon come.
Rufen Sie Marlowe, und schon steht ein Streifenwagen vor Ihrer Tür.
There are more patrol cars outside now along with a few station wagons.
Inzwischen haben draußen weitere Streifenwagen und einige Kombis gehalten.
Three Sheriff’s cars, one meat wagon, four crushed bicycles.
Drei Sheriff-Streifenwagen, eine Ambulanz, vier zerdrückte Fahrräder.
IntenSecure had their wagons detailed every three shifts. They used this big specialty car wash off Colby;
IntenSecure ließ seine Streifenwagen nach jeweils drei Einsätzen in einer großen Spezialwaschanlage in der Nähe der Colby gründlich reinigen;
On the edge of the crime scene were a meat wagon and several patrol cars and uniformed officers who had responded to the call for assistance.
Nahe dem Fundort standen ein Rettungsfahrzeug und mehrere Streifenwagen mit uniformierten Polizisten, die zur Verstärkung angefordert worden waren.
A police paddy wagon farther down the road took a small bundle wrapped in a sheet and tossed it unceremoniously in the back;
Der Fahrer eines Streifenwagens etwas weiter die Straße hinunter griff sich ein kleines Bündel, das in eine Decke gewickelt war, und warf es ohne viel Federlesens hinten auf die Rückbank;
Sergeant Formsby made the formal arrest, as was his due, but gave Officer Murgatroyd the honor of escorting Miss Bruges out to the patrol wagon.
Sergeant Formsby verhaftete sie offiziell, wie es seine Pflicht war, überließ jedoch Officer Murgatroyd die Ehre, Miss Bruges zum Streifenwagen zu eskortieren.
noun
'But you've got heaps of wagons for that!'
»Aber dazu braucht man doch nicht so ‘ne Menge Laster
He shot out onto the street in front of a big old station wagon.
Dicht vor einem großen alten Kombi lenkte er den Laster rücksichtslos auf die Straße.
Silence fell and the station wagon stopped shaking, but the smell of exhaust remained, painfully evident.
Es wurde still, der Laster hörte zu zittern auf, aber der unleidliche Auspuffgestank war trotzdem noch deutlich wahrnehmbar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test