Translation examples
verb
Here, wrap this around you.
Hier, wickeln Sie sich darin ein.
They wrap around our legs.
Die wickeln wir uns um die Beine.
Just wrap her in a blanket.
Wickeln Sie sie nur in eine Decke.
‘We’ll wrap her up in the sheet.
Wir wickeln sie ins Bettuch.
Then why keep it wrapped in gauze?
Warum ihn dann in Gaze wickeln?
You could wrap a dog in a blanket.
Man könnte einen Hund in eine Decke wickeln.
“We could wrap up in blankets.”
»Wir könnten uns in die Decken wickeln
Yes, that’s good – a wrapping will do.
Ja, so ist es gut – wickeln Sie es mir ein.
And then I told him to wrap her in a towel.
Dann habe ich ihm gesagt, er soll sie in ein Handtuch wickeln.
Here, wrap the robe around your feet.
Wickeln Sie sich diese Decke um die Füße.
‘When do you wrap it?’
»Und wann verpacken Sie sie?«
‘We wrap it, and then we ship it …’
»Wir verpacken sie und laden sie dann in den Lkw.«
I need it to wrap these doses.
Ich muß dieses Pulver verpacken.
‘What do you wrap it with?’ ‘Plastic.’
»Womit verpacken Sie sie?« »Plastikfolie.«
 “Even though I can’t wrap for shit.
Obwohl ich keine Ahnung vom Verpacken habe.
“For news like that, they can wrap it up any way they please!”
»Nachrichten wie diese können sie meinetwegen auf jede Art verpacken, die ihnen beliebt!«
Wrapping it up, neat and tidy, and putting a nice bow on top.
Es hübsch zu verpacken, mit einer netten Schleife obendrauf.
the General hadn't been able to resist wrapping it up a little.
der General hatte der Versuchung nicht widerstehen können, auch ihn ein bißchen zu verpacken.
I paid for the set, had it wrapped, and brought it to the carriage.
Ich bezahlte, ließ das Geschenk verpacken und nahm es mit zum Wagen.
I’m sorry I didn’t have time to wrap them in something pretty.”
Tut mir leid, dass ich keine Zeit hatte, sie hübsch zu verpacken.
The wrap-up is swift.
Er lässt sich schnell einwickeln.
There was nothing in which to wrap the corpse.
Sie hatten nichts, in das sie die Leiche hätten einwickeln können.
And you don't have to gift–wrap it."
Und du brauchst sie nicht in Geschenkpapier einwickeln.
Then you will wrap the body and remove it to the incinerator.
Anschließend werden Sie sie einwickeln und in die Verbrennungsanlage bringen.
Once you're done, I need to wrap it."
Sobald du fertig bist, muß ich sie einwickeln.
You could have wrapped a fish in her.
Man hätte einen Fisch darin einwickeln können.
I had to wrap a bit of sacking round it, because--
Ich mußte es in ein Stück Sackleinwand einwickeln, weil –
Frank used the page to wrap fish.
Frank benutzte die Zeitung zum Fische einwickeln.
But there was nothing lying around he could use to wrap the receiver in.
Aber da lag nichts, worin er den Hörer hätte einwickeln können.
verb
Wrapping yourself in memories?
Hüllst du dich in Erinnerungen?
Its wrapping, like a worm’s.
Ihre Hülle, wie bei der Raupe.
That he can wrap it in cloud.
Dass er es in eine Wolke hüllen kann.
Wrap me in the warmth of your arms.
Hüll mich in die Wärme deiner Arme ein!
I must be wrapped in boiling shadows.
Ich hülle mich in brodelnde Schatten.
I will wrap you in a blanket of wind.
Ich will dich in eine Decke aus Wind hüllen.
We’ll wrap you up in a sheepskin.
Wir hüllen dich ganz in ein Schaffell ein.
In the winter, wrap one round you.
Im Winter hüllst du dich hinein.
A rustling of scarabs in the mummy wrappings.
Ein Rascheln von Mistkäfern in der Hülle einer Mumie.
(thin as the edible wrapping on their health-sweets),
(dünn wie die essbare Hülle ihrer Gesundheitskekse),
‘Shall I wrap it up for you?’
»Soll ich es für dich einpacken
He wanted it wrapped.
Ich mußte es einpacken.
“Now let's wrap this thing up...”
»Und jetzt sollten wir das hier alles einpacken…«
It was just the wrapping-up which was a bind.
Nur das Einpacken war eine furchtbare Schinderei.
“I'll wrap it up myself, right now.
Ich werde es gleich höchstpersönlich einpacken.
And can you wrap me up something to take with me?
Kannst du mir etwas zum Mitnehmen einpacken?
“I still have to wrap my presents,” he said.
»Ich muss noch Geschenke einpacken«, sagte er.
Get all noncombat items wrapped and ready.
Alles, was Sie nicht zum Kampf benötigen, einpacken und bereithalten.
After the auction. I was there helping wrap things up.
Nach der Auktion habe ich beim Einpacken geholfen.
They are wrapped around his torso like thread on a spool, covering the entire area from his hipbones to his armpits.
sie umhüllen ihn lückenlos von der Hüfte bis zu den Armbeugen.
Most of the time, the best we can do is wrap it around ourselves for comfort or drag it behind us as we struggle to go on.
Meist können wir uns nur mit ihm umhüllen, um uns zu trösten, oder ihn hinter uns herzerren, wenn wir vorwärts streben.
They’re pretty, pretty things with strings attached, and sooner or later you’re all wrapped up like a bug in a web. Money or nothing.”
Es sind hübsche Kinkerlitzchen, die alle einen Haken haben und einen schneller umhüllen, als ein Spinnennetz die Fliege. Geld oder nichts.
His flesh became a strange leather that shrank to wrap his muscles and tendons and thinning blood vessels.
Sein Fleisch wurde zu merkwürdigem Leder, das zusammenschrumpfte, um seine Muskeln und Sehnen und immer dünner werdenden Adern weiter zu umhüllen.
If you removed all the layers that are wrapped around you, peeling them off one by one, you would be left with an eternal light of consciousness that is made of pure love.
Wenn Sie sich aus allen Schichten schälten, die Sie umhüllen, wenn Sie eine nach der anderen entfernten, bliebe das ewige Licht des Bewusstseins übrig, das reine Liebe ist.
Usually, the fog and rain there wraps you up and digs its way into your bones. But when you have no bones, the chill doesn't bother you as much.
Normalerweise umhüllen einen der Nebel und der Regen dort und dringen in die Knochen ein, aber wenn man keine Knochen mehr hat, stört die Nasskälte nicht einmal mehr halb so sehr.
The new technique used electrophoresis to wrap insignificantly tiny quantities of protective gel around even smaller amounts of airborne bioactive agents.
Die neue Technik machte sich Elektrophorese zunutze, um mit winzigen Mengen schützenden Gels noch kleinere schwebende Bioaktiv-Elemente zu umhüllen.
One afternoon—it was early January, and so cold that they had to wrap all the greenhouse plants in burlap despite the heaters—they had been working in silence.
Eines Nachmittags – es war Anfang Januar und so kalt, dass sie die Pflanzen im Gewächshaus trotz der Heizkörper mit Sackleinen umhüllen mussten – hatten sie schweigend gearbeitet.
Wrap your legs with his.
Schling deine Beine um seine.
I wrap my arms around her.
Ich schlinge meine Arme um sie.
The ligature is then wrapped around this padding.
Erst über dieser Polsterung wird dann die Schlinge angebracht.
Wrapping her legs around his flanks?
Sie sollte die Beine um seine Hüften schlingen? Sich von ihm ihre ...
He had to wrap it around a cabinet hinge.
Er musste das Seil um ein Schrankscharnier schlingen.
I wrap my arms around my head.
Ich schlinge die Arme um meinen Kopf.
and you sitting there with your dong wrapped up in a sling ...
und du sitzt da mit deinem Schwanz in der Schlinge ...
Some wrap their arms around struggling quarries.
Andere schlingen die Arme um zappelnde Opfer.
We wrap scarves around our heads and necks;
Wir schlingen uns Schals um Kopf und Hals.
Tried to wrap her dress around her.
Versuchte, ihr Kleid sittsam um ihren Körper zu schlingen.
I should have taken him inside me, wrapped myself around him, and never let him loose.
Ich hätte ihn in mir empfangen, mich an ihn schmiegen und nie wieder loslassen sollen.
I sucked the shield back inch by inch, trying to wrap it as exactly to his body as I could.
Zentimeter für Zentimeter saugte ich den Schild zurück und versuchte ihn so eng wie möglich um Carlisles Körper zu schmiegen.
"It's not easy being alone, not for years." I scooted up a little until I could wrap myself around him, tucking my legs behind his.
»Es ist nicht einfach, alein zu sein – vor alem so lange.« Ich rutschte ein wenig näher, bis ich mich an ihn schmiegen und meine Beine hinter seine bringen konnte.
Her hands were chilled and she paused to rub them together and to scuff her feet deeper into the strip of old quilting wrapped about them.
Ihre Hände waren kalt, und sie unterbrach sich oft, um sie zu reiben und die Füße tiefer in die Fetzen einer alten Steppdecke zu schmiegen, die sie sich um die Beine gelegt hatte.
There was nothing I wanted more than to take her in my arms, remove my clothing once again, and her nightgown, and wrap my body around hers in the warmth of the blankets.
Ich wünschte mir nichts sehnlicher, als sie in meine Arme zu nehmen, mich wieder meiner Kleidung zu entledigen, und sie ihres Nachtgewands, um mich dann unter der warmen Bettdecke ganz eng an sie zu schmiegen.
I took off my shoes and hurried up the last of the stairs, my feet muffled on the wooden steps, wanting already to climb into bed beside him and wrap myself around him.
Ich zog meine Schuhe aus und huschte mit leisem Schritt die letzten Treppenstufen hinauf, stellte mir vor, wie ich zu ihm ins Bett schlüpfen und mich an ihn schmiegen würde.
As he hitched Boots to the post, Baby looked down at his muscular arms and surprisingly chiseled torso and imagined what it’d be like to have them wrapped around her waist.
Während er sie festmachte, betrachtete Baby seine muskulösen Arme und den überraschend definierten Oberkörper und stellte sich vor, wie es sich wohl anfühlen würde, sich an ihn zu schmiegen und von ihm festgehalten zu werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test