Translation for "einwickeln" to english
Einwickeln
verb
Translation examples
verb
Er lässt sich schnell einwickeln.
The wrap-up is swift.
Sie hatten nichts, in das sie die Leiche hätten einwickeln können.
There was nothing in which to wrap the corpse.
Und du brauchst sie nicht in Geschenkpapier einwickeln.
And you don't have to gift–wrap it."
Anschließend werden Sie sie einwickeln und in die Verbrennungsanlage bringen.
Then you will wrap the body and remove it to the incinerator.
Sobald du fertig bist, muß ich sie einwickeln.
Once you're done, I need to wrap it."
Man hätte einen Fisch darin einwickeln können.
You could have wrapped a fish in her.
Ich mußte es in ein Stück Sackleinwand einwickeln, weil –
I had to wrap a bit of sacking round it, because--
Frank benutzte die Zeitung zum Fische einwickeln.
Frank used the page to wrap fish.
Aber da lag nichts, worin er den Hörer hätte einwickeln können.
But there was nothing lying around he could use to wrap the receiver in.
verb
Lass sie Hurwood einwickeln und in das Boot legen.
"Have 'em wrap up Hurwood and put him in the boat before you lower it.
Marie von der Times würde darin nicht mal ihr halb aufgegessenes Sandwich nach der Mittagspause einwickeln.
Marie at the Times wouldn’t deign to use them to wrap up her unfinished sandwich after lunch.
(Anmerkung: Mademoiselle auf ihren Übereifer ansprechen, warum sie die Blumen vor dem Einwickeln ins Wasser getaucht hat.)
(_Mem_.: Speak to Mademoiselle about officiousness of thrusting flowers into water unasked, just before wrapping up.)
Die Spinne, die das Netz gebaut hat, spürt die Erschütterung, läuft hin und will die Beute einwickeln. Und dann ist sie selbst das Mittagessen.
The spider who spun the web feels the vibrations, runs over to wrap up its prey. Then he's lunch.
»Jemand, der das nicht zu entscheiden hat!«, stellte ich klar und versuchte, mich nicht von seinen strahlend blauen Augen einwickeln zu lassen.
“Someone who has zero say in this!” I set him straight, trying not to get too wrapped up in his bright-blue eyes.
Ich unterhalte Hamlet die ganze Zeit und bin lieb mit ihm und schimpfe ihn und lasse ihn seinen Hals einwickeln, wenn er erkältet ist.
I keep Hamlet amused all the time, and pet him and scold him and make him wrap up his throat when he has a cold.
Unser Oberst hat den Soldaten jede Art von Lesen verboten, selbst wenn es etwa das ›Prager Amtsblatt‹ war, und in der Kantine durfte man in Zeitungen weder Würstchen noch Harzer einwickeln.
Our colonel stopped the troops from reading at all, and in the canteen they wasn't allowed even to wrap up sausages or cheese in newspapers.
»Ich habe hier ein Stück Ölhaut, Sir, wenn Sie ihn damit einwickeln wollen«, sagte Roland und streckte die Arme aus, um Laurence und Demane dabei zu helfen, aus Temeraires Klaue heraus auf dessen Schultern zu klettern.
“I’ve a tarpaulin, sir, if you will wrap up in that,” Roland said, reaching up to help him and Demane step down from Temeraire’s claw onto his shoulders.
Das is wie in dem Film, den ich mal gesehn hab, wo sie im Weltraum warn und sich in Alufolie einwickeln mussten, weißte, und dann ganz ohne Raumanzug von einem Schiff zum anderen gesprungen sind.
It’s like that fulum ah saw once whin they wir in space n hud tae wrap up in likesay tinfoil n jump fae one ship tae another, wi nae suits oan or nowt.
verb
Er ist sehr gefährlich! Lass dich nur nicht von seinem Charme einwickeln.« Seine Miene verdüsterte sich.
He is a very dangerous man, don’t let his charm fool you.”
Aber lasst euch nicht einwickeln von seinem ›Ich-bin-aus-Fleisch-und-Blut-genau-wie-ihr‹ -Getue.
But don’t you be fooled by his whole ‘Flesh-and-bone, just like you’ act.
Ursprünglich sollte die Mauer nur Tiere fern halten, die sich nicht von der Illusion täuschen ließen. Tiere lassen sich von Illusionen nicht einwickeln, sie sind zu dumm.
Originally the wall was built to keep out dumb animals, who are not fooled by illusion, as are humans.
Er hat geglaubt, er müsste seine Nigger freilassen, damit sie mit ihm ins Bett geht, also hat er es getan, aber sie ist trotzdem nicht mit ihm ins Bett.» Truslow lachte über dieses Paradebeispiel eines Narren, der sich hatte einwickeln lassen.
He reckoned he had to free his niggers before she’d ever lie with him, so he did but she didn’t anyway.” Truslow laughed at this evidence of a fool befuddled.
in den Trockenstädten weiß man nicht, daß die Sterne Sonnen wie die unsere darstellen und Welten erhellen, die unserer eigenen nicht unähnlich sind. Jalak machte sich gern über solche Geschichten lustig und sagte, diese sogenannten Außenweltler müßten wirklich schlaue Betrüger sein, wenn sie die Sieben Domänen zum Narren hielten, aber kein vernünftiger Mann aus dem Trockenland ließe sich so einwickeln…« Sie schloß die Augen.
in the Dry Towns they do not know that the stars are suns like ours, lighting worlds not unlike our own, and Jalak loved to scoff at such tales and say these so-called off-worlders must be clever rogues indeed to fool the Seven Domains, but that no sensible man from the Drylands would be caught so....
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test