Translation examples
We need to set out today.
Wir sollten noch heute aufbrechen.
I plan to set out tomorrow.
Morgen möchte ich aufbrechen.
We were to set out at twelve o’clock.
Um Mitternacht wollten wir aufbrechen.
I was prepared to set out as soon after that as possible.
Möglichst bald danach wollte ich aufbrechen.
You’ll have to set out a few self-propelling traps.” “Okay,” Barney said.
Sie müssen unbedingt ein paar selbstgetriebene Fallen aufstellen.« »Ist gut«, sagte Barney.
It was certainly lucky, that at the moment they were about to set out to do so, the apes had been seized with that terror, no less sudden than inexplicable, which had driven them out of Granite House. Had the animals discovered that they were about to be attacked from another direction?
Gerade als sie jenes Vorhaben ausführen wollten, erfaßte die Affen ja zum Glück ein ebenso plötzlicher als unerklärlicher Schrecken, der sie aus dem Granithause verjagte. Hatten die Thiere vielleicht eine Ahnung davon, daß ihnen von der anderen Seite her ein ernstlicher Angriff drohte?
verb
and we were in the more Consternation, because we could not lay in a Stock here to proceed upon, as we did before, but were obliged to set out with Scarcity, and without any Certainty of a Supply.      We had however no Remedy but Patience;
Unsere Bestürzung war um so größer, als wir uns hier keinen Vorrat anlegen konnten, wie wir es zuvor getan hatten, um damit voranzukommen; wir waren vielmehr gezwungen, uns mit spärlichen Beständen auf den Weg zu machen, ohne die Gewißheit, sie auffüllen zu können.
The rest of the people who’d be goin with her on the boat (and they were island folk for the most part, not from away) would start gatherin at the town dock around one o’clock, and the old Princess was due to set out around two.
Die übrigen Leute, die mit ihr auf die Fähre gehen wollten (es waren zum größten Teil Leute von der Insel, nicht von außerhalb) würden sich gegen ein Uhr am Anleger versammeln, und gegen zwei sollte die alte Princess auslaufen.
verb
About ten in the morning, Werther called his servant, and, whilst he was dressing, told him that in a few days he intended to set out upon a journey, and bade him therefore lay his clothes in order, and prepare them for packing up, call in all his accounts, fetch home the books he had lent, and give two months' pay to the poor dependants who were accustomed to receive from him a weekly allowance.
Gegen zehn Uhr rief Werther seinem Bedienten, und unter dem Anziehen sagte er ihm, wie er in einigen Tagen verreisen würde, er solle daher die Kleider auskehren und alles zum Einpacken zurecht machen; auch gab er ihm Befehl, überall Kontos zu fordern, einige ausgeliehene Bücher abzuholen und einigen Armen, denen er wöchentlich etwas zu geben gewohnt war, ihr Zugeteiltes auf zwei Monate voraus zu bezahlen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test