Translation examples
verb
Display usage for Argath.
»Anzeige für Argath.«
He checked the displays.
Sein Blick streifte die Anzeigen.
I check the display.
Ich werfe einen Blick auf die Anzeige.
Angus gestured at the displays.
Angus deutete auf die Anzeigen.
The display flashed green.
Die Anzeige leuchtete grün.
He was studying the displays.
Alex studierte die Anzeigen.
Display previous listing.
»Vorherige Liste anzeigen
She looked past the instrument displays.
Sie sah nach den Anzeigen.
The Warmaster nodded towards the display.
Der Kriegsmeister nickte zur Anzeige.
Hit the display reset first.
Die Anzeige muss neu gestartet werden.
verb
The screens start displaying selfies.
Jetzt zeigen die Bildschirme Selfies.
Display your tag, please.”
»Zeigen Sie mir Ihre Marke, bitte.«
Here everyone’s afraid of displaying it.
Hier haben alle Angst, ihren Reichtum zu zeigen.
Display their automated transponder signals.
Zeigen Sie ihre automatischen Transpondersignale.
Artwork could be looked at, displayed.
Kunstwerke konnte man zeigen und ausstellen.
displays an excessive purity of life;
eine übertriebene Reinheit des Lebens zeige;
We will place 8 sick people on display.
Wir zeigen acht Kranke vor.
Then may I be permitted to display them to you?
»Gestattest du, dass ich sie dir zeige
Display all your weapons!” he shouted.
»Alle Waffen zeigen!«, brüllte er.
and, thirdly, I will display you a few papers....
drittens werde ich Ihnen einige Dokumente zeigen ...
We solved it with a screen that could display anything.
Die Lösung war ein Bildschirm, der alles darstellen konnte.
“Kronos: plot course home, then display—”
„Kronos, Kurs nach Hause planen und darstellen …“
“Computer, display file ‘Latest ARM Surveillance.’”
»Computer, Datei ›jüngste Überwachungsversuche der ARM‹ darstellen
He found a numeric code click and had it translated and displayed for him.
Er klickte auf einen numerischen Code, ließ ihn decodieren und optisch darstellen.
There were data displays, but now the simplest ones were twelve-color-capable.
Es gab Datenbildschirme, aber jetzt konnten auch die einfachsten zwölf Farben darstellen.
There is a small liquid-crystal display screen that can probably handle about five lines of text at a time.
Ein kleiner Flüssigkristallbildschirm kann schätzungsweise fünf Zeilen Text auf einmal darstellen.
He addressed his AID, “AID, display Martin Simpson hologram, download full file to Mr.
AID, Martin Simpson-Hologramm darstellen, volle Datei auf Mr.
A powerhouse element we’ve added recently is the way we organize and display our one-of-a-kind stock tables.
Ein regelrechtes Kraftpaket, das wir kürzlich hinzugefügt haben, ist die Art, auf die wir unsere einmaligen Aktientabellen organisieren und darstellen.
“The mouth of Father De Leone’s image will deform to enunciate the appropriate phonemes, but his image will display no emotional nuances.”
»Der Mund von Pater De Leone wird sich verformen, um die passenden Phoneme zu artikulieren, aber sein Bild wird keine emotionalen Nuancen darstellen
both could display anything imaginable, so had infinite depth, but as physical surfaces were nearly depthless.
beide konnten alles darstellen, was in seiner Vorstellungskraft lag, und besaßen damit unendliche Tiefe, waren aber als physische Oberflächen beinahe gänzlich ohne Tiefe.
Even though we display thereby the genius that is akin to madness.
Selbst wenn wir dabei eine Genialität entfalten sollten, die an Wahnsinn grenzt.
But when saurians develop sapience they usually display a peaceful manner of life.
Aber wenn Saurier Intelligenz entwickeln, entfalten sie für gewöhnlich eine friedfertige Lebensweise.
Dr Gerard was a man who could display a lot of charm when he chose.
Dr. Gérard war ein Mann, der sehr viel Charme entfalten konnte, wenn er es darauf anlegte.
And so, from some recess of imagination, something caused the subvocal to display a string of gilt words, right in front of her.
Und so wurde durch irgendeine Nische der Phantasie das Subvokalgerät veranlaßt, direkt vor ihr eine Reihe aufreizender Worte zu entfalten.
I passed tall plants that smelt of vanilla and could unfurl their gorgeous, multicoloured leaves like peacocks displaying their plumage.
Ich kam an hohen Gewächsen vorbei, die nach Vanille dufteten und ihre prächtigen, vielfarbigen Blätter entfalten konnten wie Pfauen ihre Federn.
One day an eye emerged from the sea, and the sword, already there waiting for it, could finally display its fine, sharp tip and its gleaming splendor.
Eines Tages tauchte ein Auge auf aus dem Meer, und das Schwert, das schon da war und es erwartete, konnte nun endlich die ganze Pracht seiner schlanken Spitze und seines schimmernden Gleißens entfalten.
A few of those who failed might display some talent for augury and dreams, and those boys might become priests and would then receive the privileges of those who had passed the ordeals, but most of those who failed were scorned for ever.
Einige derjenigen, die bei der Mutprobe scheiterten, würden vielleicht ein gewisses Talent für Wahrsagerei und Träume entfalten, und diese Jungen könnten Priester werden und würden dann die gleichen Privilegien genießen wie diejenigen, die die schweren Prüfungen bestanden hatten – aber die meisten der Versager würden bis an ihr Lebensende verhöhnt und verachtet werden.
The surveillance control had probably delayed its attack only for as long as it took to shut down the last reactor and drain the injection conduits empty of the last bit of catalytic reaction mass. Otherwise a horrible atomic fireworks display could have developed out of a battle in the power plant, for
Wahrscheinlich hatte die Überwachungsautomatik nur so lange mit dem Angriff gewartet, bis auch der letzte Reaktor abgestellt und die Einspritzleitungen für die katalysierte Reaktionsmasse leergesaugt waren. Sonst hätte sich bei einem Gefecht ein fürchterliches atomares Feuerwerk entfalten können, da die zündfreudige Masse bei knapp viertausend Grad Celsius in den Fusionsprozeß trat.
or rather, he suffers this handicap: he feels obliged never to stop working, even when lying under the trees on an August morning), the invisible birds among the boughs around him display a repertory of the most varied manifestations of sound; they enfold him in an acoustic space that is irregular, discontinuous, jagged; but thanks to an equilibrium established among the various sounds, none of which outdoes the others in intensity or frequency, all is woven into a homogeneous texture, held together not by harmony but by lightness and transparency.
oder besser gesagt, er hat das Pech, sich verpflichtet zu fühlen, die Arbeit nie ruhen zu lassen, auch nicht in einem Liegestuhl unter Bäumen an einem Vormittag im August), entfalten die im Gezweig verborgenen Vögel rings um ihn ein Repertoire der verschiedensten Lautbekundungen, hüllen ihn in einen ungleichmäßigen, diskontinuierlichen und zerklüfteten Klangraum, in dem sich jedoch ein Gleichgewicht zwischen den unterschiedlichen Tönen herstellt, da keiner die anderen durch höhere Intensität oder Schwingungszahl überragt und alle zusammen ein homogenes Gezwitscher bilden, das nicht durch Harmonie zusammengehalten wird, sondern durch Leichtigkeit und Transparenz.
They put it on display somewhere.
Sie werden ihn irgendwo ausstellen.
I will display your helmet as in trophy!
»Ich werden deinen Helm als Siegestrophäe ausstellen
“Where else would you display a head?”
Wo sonst würdest du denn einen Kopf ausstellen?
You couldn’t kill all of them and put them on display.
Sie konnten sie nicht alle töten und ausstellen.
People want items they can put on display, that look good in the living room.
Die Leute wollen Gegenstände, die sie ausstellen können, die sich gut in ihrem Wohnzimmer machen.
We value them by displaying them in museums under carefully arranged light;
Wir würdigen sie, indem wir sie unter sorgfältig arrangierter Beleuchtung in Museen ausstellen;
Have their corpses mounted and put on display, like they used to do with your ancestors.
Lass ihre ausgestopften Leichen ausstellen, so wie sie es mit deinen Vorfahren getan haben.
Martin to sell or display, but he was afraid of it being stolen out of his truck.
Martin zum Verkaufen oder Ausstellen zurückgeben wollte, sondern weil er befürchtete, es könnte aus dem Wagen gestohlen werden.
Priceless collections of art were best not displayed in houses containing children.
Unbezahlbare Kunstschätze durfte man in einem Haus, in dem Kinder lebten, eben nicht ausstellen.
verb
Not by the shape-changing spot at which the display was directed -- by the stable-shape mobile spot.
Nicht bei dem seine Form verändernden Flecken, auf den der Ausleger gerichtet war, sondern bei dem formstabilen mobilen Flecken.
He laid them in the sun near his factory, much like farmers in China spread their crops out on rural roads to drain them of moisture after the harvest, a display of riches that brought him even greater notoriety.
Er legte sie in der Nähe seiner Fabrik in die Sonne, so wie die Bauern in China ihre Feldfrüchte nach der Ernte an den Feldwegen zum Trocken auslegen.
His gaze strayed over to the bronze shields that were still covered, but he resisted the urge to unveil them for the crowd, knowing the judges would see it as a cheap display.
Sein Blick glitt hinüber zu den Bronzeschildern, die immer noch verdeckt waren, aber er widerstand dem Drang, sie vor der Menge zu enthüllen, denn er wusste, dass die Richter ihm dies als billige Effekthascherei auslegen würden.
He was touchy, and he knew it, but had transformed that into a virtue, into fuel that could be used to take down an opponent without any scruples. But he never became irritable or sarcastic. In debates and in opinion pieces he displayed a reasonable tone that could be taken for wisdom and reflection.
Er wusste, dass er leicht zu kränken war, hatte diese Verletzlichkeit aber in eine Tugend verwandelt, in Energie, die sich benutzen ließ, um einen Opponenten ohne größere Gewissensbisse zu attackieren. Hingegen wurde er nie cholerisch oder sarkastisch, hielt sich bei Diskussionen oder Beiträgen immer an Argumente, was sich als Klugheit und gründliches Nachdenken auslegen ließ.
taking lir-shape would lend him an advantage he did not, just yet, want to display. Then he saw her.
Die Lirgestalt anzunehmen, würde ihm einen Vorteil verschaffen, den er nicht, noch nicht, ausspielen wollte. Dann sah er sie.
verb
Unless you are able to display one, nobody will deposit any money with you.
Wenn du sie nicht auflegst, wird niemand deine Wechselstube betreten oder sein Geld hier anlegen.
One of The Bridge’s basic rules forbids displaying friendly feelings toward candidates.
Eine Grundregel der Brücke verbietet es, freundschaftliche Gefühle für Kandidaten zu entwickeln.
In her presence could I not display, to its full extent, that mysterious feeling with which my heart embraces nature?
Konnt' ich nicht vor ihr das ganze wunderbare Gefühl entwickeln, mit dem mein Herz die Natur umfaßt?
I never dreamed that a Pendleton could display so much comedy spirit—begging Master Jervie' pardon;
Ich hätte nie geahnt, daß ein Pendleton so viel Komödiengeist entwickeln könnte, — wobei ich Master Jervie um Verzeihung bitte.
(In his kindest moments Rex displayed a kind of hectoring zeal as if he were thrusting a vacuum cleaner on an unwilling housewife.)
(In seiner Hilfsbereitschaft konnte Rex einen geradezu tyrannischen Eifer entwickeln; dann war es so, als drängte er einer widerstrebenden Hausfrau einen Staubsauger auf.)
Unfortunately, he was one of those men who, in the face of danger, affect a sardonic facetiousness as nerve-racking after a while as any display of fear.
Unglücklicherweise gehörte er zu jenen Männern, die angesichts der Gefahr eine sarkastische Lustigkeit entwickeln, was auf die Dauer nicht weniger zermürbend wirkt als unverhohlen gezeigte Angst.
Bob Tartaglia was nobody’s fool, and he hadn’t reached the rank of full colonel in Fleet Strike’s very competitive career atmosphere without displaying the finely tuned political skills of an adept.
Bob Tartaglia war alles andere als dumm und in der von Konkurrenzdenken geprägten Atmosphäre von Fleet Strike nicht zum Colonel aufgestiegen, ohne dabei auch politisches Feingefühl zu entwickeln.
A cultural scandal could develop as a result of the above-mentioned points only if in foreign countries the matter was treated with the same lack of attention which you display in your letter, which is hereby answered. Heil Hitler!”77
… Aus den oben behandelten Fragen könnte sich demnach entsprechend Ihrer Befürchtung nur dann ein kultureller Skandal entwickeln, wenn das Ausland sie mit derselben Unbekümmertheit behandelte, wie Sie das mit Ihrem hiermit beantworteten Brief getan haben. Heil Hitler!»[77]
I’ll give a good performance, I thought. It did not occur to me that I was a thoroughly contemptible character who was quite unaware of the baseness of his present behavior. This play, this tragedy, is centuries old, I thought, and everything enacted in it will be more or less automatic. The main actor will be surprised to find how well it all goes off, how well the rest of the cast have learned and practiced their lines, for I had no doubt that my sisters and all the others who were probably waiting for me were likewise running through their parts and had no wish to make fools of themselves in front of the audience of mourners by fluffing their lines or stumbling onstage. I was convinced that they had set their hearts on giving a highly professional, not an amateurish performance, for we know that the art of the funeral, above all in country districts, is the highest form of histrionics imaginable and that at funerals even the simplest people display a mastery far superior to anything found in our theaters, where amateurism usually prevails. My sisters will be walking up and down, rehearsing this funeral not just as a drama, I thought, but as a gala performance. And the wine cork manufacturer from Freiburg, also a member of the cast, is going through his part too, though it can’t be more than a bit part.
Dieses Schauspiel als Trauerspiel ist Jahrhunderte alt, habe ich gedacht, und alles geht wie von selbst, der Hauptdarsteller wird sich wundern, wie gut es funktioniert, wie gut seine Mitspieler ihrerseits ihre Kunst gelernt und einstudiert haben, denn ich zweifelte nicht daran, daß meine Schwestern und alle andern möglicherweise schon auf mich Wartenden, ebenso dabei sind, ihre Rollen zu überprüfen, denn wie ich, haben sie nicht die geringste Lust oder auch nur Absicht, sich vor dem dann erscheinenden Publikum, das die Trauerge-meinde genannt wird, zu blamieren, indem sie ihren Text nicht können, ihre Schritte nicht und stolpern, wobei ich ja doch überzeugt war, daß sie genauso wie ich auf hohe Kunst und nicht nur auf puren Dilettantismus Wert legen und wie man weiß, ist die Begräb-niskunst, vornehmlich die auf dem Lande, die höchste Schauspielkunst, die sich denken läßt, selbst die einfachsten Leute entwickeln auf Begräbnissen eine Kunstfertigkeit, die meistens viel höher einzustufen ist als diejenige unserer Theater, in welchen beinahe immer nur der pure Dilettantismus herrscht. Meine Schwestern gehen auf und ab und proben dieses Be-320 gräbnis nicht nur wie ein Schauspiel, dachte ich, sie proben es wie ein Festspiel und der Weinflaschenstöpselfabrikant aus Freiburg, sagte ich mir, assistiert ihnen und schaut sich gleichzeitig auch seine Rolle ab, die aber durchaus eine Nebenrolle zu sein hat, wie ich dachte.
He snatched up the copies for himself, before the policewoman had managed to display them on the table.
Er riß die Bilder an sich, ehe die Polizistin sie auf dem Tisch ausbreiten konnte.
They had appropriated malware themselves that could spread, and make some sort of goofy display.
Sie hatten sich Schadprogramme angeeignet, die sich ausbreiten und irgendwelche albernen Dinge anstellen konnten.
Nothing was— —real. Anyway. vi The lying-in-state was barbaric, the Hall of State echoing with somber funeral music and cloyed with flowers and greenery—a spectacle right out of old Earth, some commentator had remarked, while other news analysts compared it to the similar display at the death of Corey Santessi, chief architect of the Union, whose forty-eight-year tenure on Council first in the Internal Affairs seat and then in the Citizens Bureau, had set the precedent for inertia in the electorates—then too, there had been a need, considering the far-flung colonies and the degree to which a rumor could travel and grow, to demonstrate indisputably that Santessi was dead, to have a decorous passing-of-the-torch and allow all the colleagues who had fought Santessi's influence to get up in public, shed sufficient tears, and deliver pious speeches that stifled speculation by endless repetition.
Nichts war ... wirklich. Auf keine Weise. VI Die feierliche Aufbahrung war barbarisch, die Halle des Staates hallte wider von düsterer Begräbnismusik und quoll über mit Blumen und Grünzeug - ein Schauspiel ganz wie auf der alten Erde, hatte ein Sprecher angemerkt, während andere Nachrichtenkommentatoren es mit dem ähnlichen Aufwand beim Tod von Corey Sentessi verglichen, dem Hauptarchitekten der Union, dessen achtundvierzigjährige Amtszeit im Rat, erst auf dem Sitz des Amtes für Innere Angelegenheiten und dann auf dem des Bürgeramtes, den Präzedenzfall für die Trägheit in den Wahlvertretungen geschaffen hatte - damals hatte auch die Notwendigkeit bestanden, wenn man die weit verstreuten Kolonien und das Ausmaß beachtete, in dem ein Gerücht die Runde machen und sich ausbreiten konnte, unanfechtbar zu demonstrieren, daß Sentessi tot war, die Fackel schicklich von einem zum ändern gehen und all die Kollegen, die gegen Sentessis Einfluß angekämpft hatte, vor die Öffentlichkeit treten, reichlich Tränen vergießen und andächtige Reden halten zu lassen, die die Spekulationen durch endlose Wiederholungen erstickten.
verb
“It is a wickedness to display the hair.”
»Es ist unschicklich, das Haar zur Schau zu tragen
"And that's why I have to wear this abomination," he finished, displaying the mask.
»Das ist es ja, deshalb muß ich diese verdammte Maske tragen
The Charles he knew was too self-contained to display his feelings so obviously.
Der Charles, den er kannte, war zu verschlossen, um seine Gefühle so offen zur Schau zu tragen.
However, I suggest you not wear garish clothing or display expensive jewellery. 'Jewellery?
Aber ich empfehle Ihnen, keine auffällige Kleidung zu tragen oder teuren Schmuck.« »Schmuck?«
Sluggishly he formulated a question and displayed it across his fevered and frayed consciousness.
Träge formulierte er eine Frage und stellte sie in seinem fiebrigen und ausgelaugten Bewusstsein dar.
I want you to wear it, clearly displayed at all times from now on.
Ich möchte, dass du die Pistole ab jetzt deutlich sichtbar trägst, und zwar immer.
A slow, intrigued smile spread over his face, blatantly displaying his fangs.
Ein träges, fasziniertes Lächeln breitete sich auf seinen Zügen aus, und seine Reißzähne wurden sichtbar.
Whatever the inward shock she might have felt, she had no intention of making an outward display of her feelings.
Wie es drinnen aussah… sie hatte nicht die Absicht, diese Gefühle zur Schau zu tragen.
The display screen and the loudspeaker that normally provided communication with the hidden CE operator remained mute.
Der Bildschirm und der Lautsprecher, die normalerweise die Kommunikation mit dem unsichtbaren Träger der Rüstung ermöglichten, blieben stumm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test