Translation examples
»Was soll das darstellen
“What does it represent?”
»Denn eben dies soll es darstellen
she replied, “for that is what it is meant to represent.”
Sie würden ein Wunderwerk der Übersetzung darstellen.
They would represent a miracle of translation.
Demnach werden Sie einen Arkoniden darstellen.
Therefore, you'll represent an Arkonide.
Es hätte einen Interessenkonflikt darstellen können.
It could represent a conflict of interests.
Wenn es gebraucht wurde, sollte man es auch so darstellen.
If it was used like that, then it should be represented like that.
Es sollte den Moment, so wie wir ihn wahrnehmen, darstellen.
It was supposed to represent the moment as we perceive it.
Dies würde eine Win-win-Situation darstellen.
This would represent a win-win.
Denken Sie nur an das mögliche Risiko, das sie darstellen.
Consider the potential risk they represent.
Jedenfalls wird allgemein angenommen, daß es das darstellen soll.
Or that is what it is generally thought to represent.
»Und was würde einen solchen Grund darstellen?«, fragte ich.
“And what would constitute a reason?” I asked.
Vielleicht würde er nur eine kleine Abweichung darstellen.
Perhaps it would constitute only a digression.
Sie werden eine Art kollektiver Vorahnung darstellen.
They'll constitute a sort of 'collective preconscious.'"
»Sie meinen, sie könnten eine ernsthafte Bedrohung darstellen
“You mean they’d constitute an existential threat?”
»Was ist, wenn diese unerhörten Verbrechen den tausendsten Fall darstellen
Supposing these extraordinary crimes constitute the thousandth case?
Das würde Shardiks höchstes Geschenk für die Menschen darstellen.
This it was that would constitute Shardik's supreme gift to men.
Die Vernichtung einer Stadt würde eine Art der Einmischung darstellen, die sie – wie sie behaupten – nicht wollen.
Destruction of a town would constitute interference of a sort they profess not to want.
Von diesen sechsundsechzig Prozent denken wiederum achtundsiebzig Prozent, diese würden eine ernste Gefahr darstellen.
Of those, 78 percent think they constitute a serious threat.
Schon Aristoteles glaubte, dass diese Skala auf einen Gott hinweise, der eine Art Existenzmaximum darstelle.
Aristotle believed that this scale indicated a God that constituted a sort of maximum of existence.
Und das liegt teilweise daran, dass sie – wie heutzutage die Reichen überall – eine deterritorialisierte Elite darstellen.
And this is in part because they constitute – like the rich everywhere today – a deterritorialised elite.
verb
Die Lösung war ein Bildschirm, der alles darstellen konnte.
We solved it with a screen that could display anything.
„Kronos, Kurs nach Hause planen und darstellen …“
“Kronos: plot course home, then display—”
»Computer, Datei ›jüngste Überwachungsversuche der ARM‹ darstellen
“Computer, display file ‘Latest ARM Surveillance.’”
Er klickte auf einen numerischen Code, ließ ihn decodieren und optisch darstellen.
He found a numeric code click and had it translated and displayed for him.
Es gab Datenbildschirme, aber jetzt konnten auch die einfachsten zwölf Farben darstellen.
There were data displays, but now the simplest ones were twelve-color-capable.
Ein kleiner Flüssigkristallbildschirm kann schätzungsweise fünf Zeilen Text auf einmal darstellen.
There is a small liquid-crystal display screen that can probably handle about five lines of text at a time.
AID, Martin Simpson-Hologramm darstellen, volle Datei auf Mr.
He addressed his AID, “AID, display Martin Simpson hologram, download full file to Mr.
Ein regelrechtes Kraftpaket, das wir kürzlich hinzugefügt haben, ist die Art, auf die wir unsere einmaligen Aktientabellen organisieren und darstellen.
A powerhouse element we’ve added recently is the way we organize and display our one-of-a-kind stock tables.
»Der Mund von Pater De Leone wird sich verformen, um die passenden Phoneme zu artikulieren, aber sein Bild wird keine emotionalen Nuancen darstellen
“The mouth of Father De Leone’s image will deform to enunciate the appropriate phonemes, but his image will display no emotional nuances.”
beide konnten alles darstellen, was in seiner Vorstellungskraft lag, und besaßen damit unendliche Tiefe, waren aber als physische Oberflächen beinahe gänzlich ohne Tiefe.
both could display anything imaginable, so had infinite depth, but as physical surfaces were nearly depthless.
verb
Für Sie dürfte das kein Problem darstellen.
This should pose no problem for you.
Welche Bedrohung konnten sie nur darstellen?
What threat did they pose?
Welche Bedrohung sollte sie noch darstellen?
What possible threat could she pose?
Nur eine, die eine Gefahr für mich darstellen könnte.
Only one who might pose any threat to me.
Wir werden der Bedrohung ein Ende machen, die du darstellst.
We’re going to end the threat you pose.
Dann wisst ihr, dass wir keine Bedrohung darstellen.
Then you know we pose no threat.
Wie soll etwas, das nicht existiert, eine Bedrohung darstellen?
How can something that doesn’t exist pose any threat?”
»Das dürfte kein ernsthaftes Hindernis darstellen«, erwiderte Felder.
“That shouldn’t pose a serious impediment,” Felder replied.
Ich denke allerdings, dass es für Euch ein Problem darstellen könnte.
I can see how it might pose a problem for you.
Aber ich dachte, dies sei der schnellste Weg, um die Bedrohung unschädlich zu machen, die sie darstellen.
But I thought it was the swiftest way to end the threat they pose.
verb
»Aber Sie erkennen, was sie darstellen.« Nicken.
“But you recognize what they depict.”
Zuerst konnte ich nicht erkennen, was die Abbildung darstellen sollte.
At first I couldn’t make out what it was meant to depict.
Trotzdem, wenn ich heute diese Landschaft darstellen sollte, würde ich einfach ein Foto davon machen.
however, if I had to depict this landscape today, I would simply take a photo.
Erst als er eine Lampe darauf richtet, erkennt er, daß es sich um pornografische Aufnahmen mit schwarzen Darstellern handelt.
Only when he aims a lamp on them does he see what they depict. Pornographic pictures of black subjects.
Jemand hatte mit Steinen eine Art Grundstücksgrenze um seinen Schlafplatz markiert, oder vielleicht sollte das auch nur eine symbolische Schlafzimmerwand darstellen.
Someone had used stones to mark a sort of property line around the sleeping place, or maybe it was meant to depict a symbolic bedroom wall.
Ich versuche, von Bild zu Bild einen künstlichen, symbolischen Raum zu schaffen, in dem ich Situationen darstellen kann, die einen Sinn für die Gemeinschaft haben.
From one painting to another, I try to construct an artificial, symbolic space where I can depict situations that have a meaning for the group.
Die utilitaristische Theorie der Höhlenmalerei, der zufolge die Gemälde und Gravuren das Alltagsleben darstellen, ist mit großer Wahrscheinlichkeit zum Teil korrekt, aber nicht ganz ausreichend.
The utilitarian theory of cave art, that the paintings and scratchings depict ordinary life, is almost certainly partly correct, but not entirely so.
In den Städtchen Varese und Varallo werden für kurze Zeit überlebensgroße Terrakottastatuen aus dem sechzehnten Jahrhundert enthüllt, die biblische Szenen darstellen.
In the small towns of Varese and Varallo, larger-than-life terra-cotta figures carved in the 1600s are revealed briefly, depicting biblical scenes.
Echte Toughness lässt sich ohne den Verweis auf diese Wunde gar nicht darstellen – sonst hätte man lediglich eine Pornografie des Faschismus.
There can in fact be no depiction of genuine toughness (not brutality but a sort of excess of substance, of soul-stuff) without this concomitant indication of that wound, else the piece becomes simply the pornography of fascism.
verb
Er kann es darstellen, ohne es zu haben.
He was able to portray it without actually having it.
Wenn sie die Firma falsch darstellen, sind sie vielleicht haftbar zu machen.
If they falsely portrayed the company, they might be liable.
Ihr seid, wie wir euch darstellen.
You are who we portray you as, rather than your real self.
Wenn Sie wollen, kann ich diese Fenchurch-Person auch nackt darstellen.
I can portray this Fenchurch person naked, if you’d like.”
Wir werden diese Invasoren als eine Bedrohung darstellen und den Krieg gegen sie ausrufen.
We will portray these invaders as a threat and declare war against them.
So wird sie es darstellen, wenn man sie fragt, und ihre Stimme wird mehr Gewicht haben als deine.
‘It’s how she’ll portray it if she’s asked, and her word will carry more weight than yours.
»Also, da Cornwall am Meer liegt, werden wir den Herzog wie darstellen, liebster Drool?«
“So, because Cornwall is on the sea, we shall portray the duke how, dear Drool?”
Wie zum Beispiel wird man mir nach der Ankunft am Ziel meiner Reise den Tod meiner Schwester darstellen?
How, for example, will the death of my sister be portrayed to me when I reach my destination?
Dabei mag ich Ihre letzten Bilder gern, obwohl sie menschliche Wesen darstellen.
Yet I like your last paintings, even if they portray human beings.
verb
Und es war überhaupt nicht so, wie du es darstellst.
It wasn't like you described at all.'
Ich weiß nicht, wie ich es am besten darstellen soll.
I don’t know how to describe it.
»Wäre es doch so einfach, wie Sie es darstellen, Fermín.«
“Let’s hope it’s as easy as you describe it, Fermín.”
»Es fällt mir nur schwer, es zu glauben, so wie du es darstellst«, sagte Raoul.
“I just find it hard to believe, the way you described it,” said Raoul.
Eine Stadt, die keine Übertreibung verträgt, kann man nicht darstellen: immerhin eine seltene Eigenschaft.
A town which cannot stand up to exaggeration cannot be described: a rare quality, after all.
Ja. Die apollinischen und herakleischen Komplexe könnten industrielle Gesellschaften der Erde darstellen.
Yes. The Apollonian and the Heraclean complexes might describe Terran industrial societies.
»Können Sie das, was sie beschrieben hat, in Form einer Computersimulation darstellen?« »Ich denke schon«, erwiderte Yaeger.
“Can you run a simulation on what she described?” “I think so,” Yaeger said.
Die Notation ist etwas modifiziert… hier und hier.« Sie zeigte auf Gleichungen, die n-dimensionale Geometrien darstellen.
The notation is altered a little…here and here.” She pointed to equations describing n-dimensional geometries.
Im zweiten Teil zeige ich Ihnen dann einige Bilder, und Sie beschreiben in wenigen Worten, was sie Ihrer Ansicht nach darstellen.
In the second part, I’ll show you some pictures and you’ll describe in a few words what you think those pictures mean to you.”
Der Subraum wies sehr wohl Dimensionen auf, obwohl strittig blieb, ob man sie in Begriffen von Breite, Tiefe, Höhe und Zeit darstellen konnte.
U-space did have dimensions, though whether they could be described as width, depth, breadth and time was debatable.
verb
Die Reise kann man im Grunde nur in drei Dimensionen richtig darstellen.
Picturing this voyage actually calls for three dimensions.
Da ist ein Foto, das anscheinend einen Alligator darstellen soll. Schauen wir mal weiter.
There's a picture of what's probably an alligator. Let's see.
Er hat Bilder gemalt, die den Tathergang so detailliert darstellen wie Fotos.
He painted pictures that show the sequence of events in more detail than photos.
Ich kann mir jedoch auch nicht vorstellen, dass irgendetwas davon eine Bedrohung für Lissa darstellen könnte.
I can't really picture any of that being a threat to Lissa, though."
die meisten der Bilder waren so nachgedunkelt und verschmutzt, daß sie alles mögliche darstellen konnten.
most of the pictures were so faded and encrusted with dirt that they could have been anything.
Ich fühle mich wie ein Darsteller im Film. Irgend jemand hat sich eine Handlung ausgedacht, und ich spiele sie nach.
I feel like a character in a motion picture, acting out a scenario that was written by someone else.
»Wie Sie sehen…« »Eugene«, sagte Michail sanft, »können Sie das auch irgendwie bildlich darstellen
“As you can see—” “Eugene,” Mikhail said gently, “don’t you have some kind of picture of this?”
verb
Im Haus der Figur, die ich darstelle.
In the house of the character I’m playing.
Sie soll das Mündel Viscount Battens darstellen?
“She’s to play the part of Viscount Batten’s ward?
Sie wollen es als Reaktion auf die Beschlagnahmung unserer Minen darstellen.
They're going to play it in the papers as a response to Obregon grabbing our mines.'
Für Lisa war ein berühmter Schauspieler ein Filmschauspieler oder wenigstens ein Soap-Darsteller.
To Lisa, a famous actor played in movies, or at the very least in a regular soap opera.
Der Junge war ein geborener Darsteller; er strahlte in die Kamera und spielte fürs Publikum.
The boy was a born performer, beaming straight into the camera and playing to the audience.
Dienstag, 16. Dezember William war mit Abstand der beste Darsteller des Krippenspiels.
Tuesday December 16th William was easily the best performer in the Nativity play.
Diese drei Darsteller spielten schließlich die Hauptrollen von Han, Luke und Leia.
These three were the actors who ultimately played the lead parts of Han, Luke, and Leia.
Der Schauspieler, der den transsexuellen Leibwächter Yomomma darstellen soll, fragt dich, ob seine Figur einen Penis hat.
The actor who plays Yomomma, the transsexual bodyguard, asks you if his character has a penis.
Violas Auftritt hat die Latte hochgehängt, und man muss schon ein sehr beherzter Darsteller sein, um es ihr nachzutun.
Viola has played her big scene to the hilt, and it would take a brave actor to follow her.
Der gerne Gott spielt und Rollen kreiert - wirkliche Menschen -, deren Darsteller er dann um die Ecke bringt.
Playing God by setting up characters — real people — then bumping them off.
verb
Sie so darstellen, wie Sie sind.
Paint you as you are.
Ich bin nicht so kaltschnäuzig, wie Sie mich gern darstellen.
Im not the cold-blooded person you seem determined to paint me to be.
Man müßte sie so darstellen, wie man sie in der Erinnerung sieht - zusammengedrängt ins Typische.
You’d have to paint it the way you see it in your memory—compressed.”
Um es realistisch zu machen, müßte der Maler sich eigentlich in seinem Gemälde darstellen, nicht wahr?
In order for it to be realistic, the painter would have to place himself in the painting, would he not?
Sie können die Opposition als eine Bande skrupelloser Konspirateure darstellen, die es nicht wert sind, gewählt zu werden.
You can paint the opposition as a bunch of unscrupulous connivers not worthy of winning the election this year.
Ich wollte noch näher an ihr sein, wollte sie entkleiden und sie malen, einen Orgasmus mit ihr erleben und das darstellen und erzählen.
I wanted to undress her, to paint her, to come with her, and to show, to tell these things. Together.
Dahinter war ein blauer Streifen an die Wand gemalt, der vielleicht den Ozean darstellen sollte.
Behind the figure, on the wall, was painted a blue stripe, perhaps meant to mimic the ocean.
»So hätten also die Gerüchte gelogen, die Euch als den wildesten Piraten der Tortuga darstellen
- Those who painted you as the most would have lied terrible Corsaro della Tortue? "Perhaps,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test