Translation examples
verb
Someone wanted him or Chuan-chi taken out of the picture.
Irgendwer wollte ihn oder Chuan-chi aus dem Spiel nehmen.
Something would happen, an accident, a stroke, something financial, something legal, and the decision would be taken out of their hands.
Etwas würde passieren, ein Unfall, ein Schlaganfall, etwas Finanzielles, etwas Rechtliches, und dann würde man ihnen die Entscheidungsgewalt nehmen.
We think a neutron warhead must have cracked a fault line and taken out the gas sensor and filtration system in one of the ventilation tunnels.
Wir nehmen an, dass eine Neutronenbombe eine Verwerfung getroffen und die Gassensoren und Filtersysteme in einem der Lüftungstunnels ausgeschaltet hat.
“You should be. She’s going to get Tommy taken out of my class,” she said, swiping angrily at a tear that dared to fall.
»Das sollte es auch. Sie wird Tommy aus meiner Klasse nehmen«, sagte Anne und wischte zornig die Träne weg, die ihr über die Wange lief.
I asked the phusa taken out not because I don't wish Elas to protect you, but because I don't want you to make trouble by offending against the Ancestors of Elas.
Ich habe gebeten, die phusa aus dem Zimmer zu nehmen, weil ich die Ahnen von Elas nicht beleidigen will.
He knew Fowkkes was an expert in taking phrases of testimony and giving them new meaning when taken out of context.
Er wusste, Fowkkes verstand es ganz hervorragend, einzelne Wendungen einer Zeugenaussage zu nehmen und ihnen, aus dem Zusammenhang gerissen, eine völlig neue Bedeutung zu geben.
He had work to do. And when he did have time,he made the damn moves. Not that it hadn't been…interesting to have that step taken out of his hands, momentarily.
Er musste arbeiten. Und wenn er die Zeit hätte, wäre er es, der den entscheidenden ersten Schritt tat. Nicht dass es nicht... interessant gewesen wäre, sich die Initiative aus der Hand nehmen zu lassen. Für den Augenblick zumindest.
Not really, Sarah thought, if Guy had taken the forethought to disguise Ernestine with a skin of new canvas painted to look like part of Sir Marmaduke’s mansion when she was taken out of the frame and stacked her with the rest of the flats.
Eigentlich nicht, dachte Sarah. Guy hätte Ernestina nur aus dem Rahmen nehmen, sie zu den Kulissen legen und mit einem Stück Leinwand beziehen müssen, das aussah, als gehöre es zu Lord Marmadukes Landhaus.
Undoubtedly the case would be handled by people more powerful than he in Scotland Yard. Once he let it be known that the daughter of Eve Bowen had been kidnapped, the search for the child would be taken out of his hands.
Ohne Zweifel würde man die Ermittlungsleitung Leuten anvertrauen, die im Yard mehr zu sagen hatten als er. Man würde ihm den Fall aus der Hand nehmen, sobald man hörte, daß es sich bei dem vermutlich entführten Kind um die Tochter von Eve Bowen handelte.
The following day they’d be taken out of the water all fresh and turgid, another garden-club word, and popped in among the greenery. Getting the baskets ready sounded like a day’s work in itself. Two days.
Am nächsten Tag, wenn sie richtig »frisch und schwellend« waren, ein anderer Lieblingsausdruck aus dem Gartenclub, sollten sie herausgenommen und zwischen das Grün gesteckt werden. Es klang ganz so, als würde allein das Arrangieren der Körbe einen ganzen Tag in Anspruch nehmen. Eher zwei Tage.
The sickness needs to be taken out of him.
»Man muß die Krankheit aus ihm herausnehmen
Have your coil taken out tomorrow.
Laß dir morgen die Spirale herausnehmen.
All the Mars mission trainees had their appendixes taken out.
Alle, die am Training für die Marsmission teilnahmen, hatten sich den Blinddarm herausnehmen lassen.
You — um — have had those gunnery implants taken out, haven’t you?’
Du… hm… du hast dir doch die Implantate für den Feuerleitstand herausnehmen lassen?
“Of course.” There were always several stones in the kitchen fires, ready to be taken out and used for rapid heating of small amounts of water or soup.
»Natürlich.« Im Küchenfeuer pflegten immer einige Steine zu liegen, die man zum schnellen Erhitzen kleinerer Mengen Wasser oder Suppe herausnehmen konnte.
Had to have almost everything taken out, and then… when I got here, let the Empire do all sorts of tests and take all sorts of samples… let them find out what they wanted without causing a diplomatic incident, disappearing an ambassador…
»Ich musste mir so gut wie alles herausnehmen lassen, und dann… als ich hier ankam, haben sie mich allen möglichen Tests unterzogen und mir alle möglichen Proben entnommen… Sie mussten doch herausfinden können, was sie wollten, ohne einen diplomatischen Zwischenfall zu verursachen, wie es das Verschwindenlassen eines Gesandten wäre.«
I was about to ask her about what had happened between us—or almost happened between us—earlier in the day, when she said abruptly, “Why is her phone still on?” “Good question. They should have turned it off. Taken out the battery. Better yet, destroyed it.
Ich wollte sie gerade fragen, was zwischen uns eigentlich passiert war oder fast passiert wäre, vorhin, heute Morgen, als sie unvermittelt das Wort ergriff. »Warum ist ihr Handy noch angeschaltet?« »Das ist eine gute Frage. Sie hätten es längst ausschalten, die Batterie herausnehmen oder, noch besser, das ganze Handy zerstören sollen.
Franklin had torn the sleeve out of his uniform jacket, crawled up to the ship’s bell, and between two strikes of the storm warning said to the first officer, ‘Mr Beechey, please be so good as to have the reefs taken out of the foresail.’ Then he wound the uniform cloth round the bell’s clapper, tied a knot, and pulled it so tight that it might have choked an elephant.
Franklin hatte sich den Ärmel von der Uniformjacke gerissen, krabbelte zur Schiffsglocke und sagte zwischen zwei Sturmschlägen zum Ersten Offizier: »Mr. Beechey, seien Sie bitte so gut und lassen Sie auf dem Vormast die Reffs herausnehmen.« Dann schlang er das dicke Uniformtuch um den Klöppel der Glocke, machte einen Knoten und zog so fest zu wie einer, der einen Elefanten erdrosseln wollte.
Almost all the thousands of decisions that had to be made when you were renovating a house like this—and that she had made by herself, because Kurt was always in favor of the simplest, cheapest solution, the solution entailing the least trouble and expense—all those decisions had turned out to be right in the end: the walls that she had taken out, the walls that she had put in, the conservatory extension, and God knows that cost a lot, the design of the annex into which Nadyeshda Ivanovna had recently moved, the size of the bathtub, the height of the tiles, the location of water pipes and radiators, power outlets and light switches, the place for the stove—all of it, in the end, had been sensible and right, except that she ought to have ignored Kurt’s advice not to take out the useless stove that they never lit in the living room (Kurt had fantasies about the end of the world; who knew, bad times might come and then they’d need that stove again).
dass beinahe jede der tausend Entscheidungen, die bei so einem Umbau getroffen werden mussten – und die sie alle allein traf, weil Kurt stets für die einfachste, billigste, unaufwendigste Lösung plädierte  –, dass jede dieser Entscheidungen am Ende richtig gewesen war: die Wände, die sie weggenommen, die sie gesetzt hatte, die weiß Gott aufwendige Vergrößerung des Wintergartens, der Entwurf des Anbaus, in dem neuerdings Nadjeshda Iwanowna wohnte, die Größe der Badewanne, die Höhe der Fliesen, die Lage der Wasseranschlüsse oder der Heizkörper, der Steckdosen, der Lichtschalter, der Platz für den Herd – alles, alles war am Ende vernünftig und richtig gewesen, nur den nutzlosen Ofen, den sie nie heizten, hätte sie, entgegen Kurts Rat, herausnehmen sollen (Kurts Weltuntergangsphantasien: Wer weiß, kommen schlechte Zeiten, dann braucht man den Ofen nochmal).
verb
I could have had Julio taken out years ago. I waited. To make him pay.
Ich hätte Julio schon Vorjahren aus dem Verkehr ziehen können. Ich wartete. Damit er zahlt.
He’d had a few taken out below as well, but just the big ones at the back, where they’d rotted.
Unten hatte er sich auch ein paar Zähne ziehen lassen, aber nur die großen Backenzähne, die verfault waren.
Balthazar's trailer and the pickup to pull it had been taken out of impound and would be waiting at the end of the trail.
Balthazars Anhänger und der Pick-up, um ihn zu ziehen, waren bereits vom Autohof geholt worden und erwarteten sie am Ziel.
Then the calculated way she’d taken out Treech, baiting him to attack her, really, so she could whip that snake out of her pocket.
Dann die berechnende Art, wie sie Treech ausgeschaltet hatte, wie sie ihn im Grunde dazu provoziert hatte, sie anzugreifen, um dann die Schlange aus der Tasche zu ziehen.
And now this latest disaster: press leak, killer on the run. If someone wanted to have you taken out of circulation, they wouldn’t have put a foot wrong.’ ‘Oh, come on, Danglard.
Und nun diese Katastrophe, dass die Presse vorzeitig Wind gekriegt hat und der Mörder flüchtig ist. Wenn einer Sie aus dem Verkehr ziehen wollte, könnte er eine bessere Gelegenheit nicht finden.« »Nein, Danglard.
One morning he looked down in the shower to find that no one had bothered to remove the IV feeding needle, a gadget they called a heplock, from his black-and-blue forearm, and so he had to dress and drive over to his internist's office in Spring Lake to have the heplock taken out before it became a source of infection.
Und einmal, als er unter der Dusche an sich hinabsah, stellte er fest, daß niemand sich darum gekümmert hatte, die Tropfkanüle, ein Ding, das sie Braunüle nannten, aus seinem inzwischen blauschwarz angelaufenen Unterarm zu ziehen, und mußte sich wieder anziehen und zur Praxis seines Internisten in Spring Lake fahren, um die Braunüle entfernen zu lassen, bevor sich die Stelle auch noch entzündete.
verb
He can be taken out.
Man kann ihn leicht zur Strecke bringen.
He was going to be taken out of here and taken to hospital and spayed;
Man würde ihn von hier weg- und in ein Krankenhaus bringen und kastrieren.
this was to be done, that was to be done, such and such was to be taken out of storage, or put into storage.
Dies mußte getan werden, und jenes mußte getan werden; das und das war aus Lagerräumen zu holen oder in Lagerräume zu bringen.
The Staples woman was killed because it was assumed she had information that called for her to be taken out.
Die Staples ist getötet worden, weil man annahm, dass sie über Informationen verfügte, die es erforderlich machten, sie zum Schweigen zu bringen.
Berger was taken out in pajamas and winter coat and pushed into an SS car that was supposedly taking him to Gestapo headquarters.
Berger, im Schlafanzug und mit einem Wintermantel bekleidet, wurde mitgenommen und in ein SS-Auto gestoßen, das ihn angeblich in die Gestapozentrale bringen sollte.
In two days' time she would be taken out of this hell, thrown into a cart and hauled before the justices now sitting in judgement at the Guildhall.
In zwei Tagen würde man sie aus dieser Hölle holen, in einen Karren werfen und vor die Richter bringen, die jetzt in der Guildhall zu Gericht saßen.
All these had to be taken out to the garage and hidden among the tools until the frenzy of cleaning was over and I could smuggle them back upstairs.
Das Ganze mußte in die Garage hinausgebracht und unter dem Werkzeug versteckt werden, bis der Säuberungswahnsinn vorüber war und ich alles wieder nach oben bringen konnte.
On the other side of the door frame, a Method Defender has taken out a syringe and is waiting for his colleagues to restrain the demented woman. Blood is streaming from his nose and he sways unsteadily.
Drinnen steht ein Methodenschützer mit blutender Nase schwankend im Raum, hat eine Spritze aufgezogen und wartet darauf, dass seine Kollegen die Tobsüchtige endlich unter Kontrolle bringen.
Right now, a thorn in Tatiseigi's flesh, Tatiseigi's ancestral apartment in the Bu-javid was tainted by unwanted humans, his niece was, to all public perception defying him in bedding down with Tabini — and last year some excessive fool in attempting to state opposition to humans or to embarrass the Atageini had sprayed bullets across the breakfast room and taken out a frieze of elegant porcelain lilies…
Es mußte dem alten Tatiseigi bitter ankommen, daß die Familienresidenz im Bu-javid von unerwünschten Menschen bewohnt war, die Nichte ihm in aller Öffentlichkeit trotzte und mit Tabini verkehrte. Zu allem Überfluß hatte im vergangenen Jahr auch noch ein Wahnsinniger aus Wut über die Menschen oder um die Atigeini in Verlegenheit zu bringen den Frühstücksraum mit Feuersalven belegt und einen kostbaren Fries aus eleganten Porzellanlilien zerschossen.
Edward says to the page quietly. “I fight on foot. Get me my battle-axe and sword.” The other lords-Anthony, George, Richard, and William Hastings, are already armed for the slugging terror of the day, their horses taken out of range, saddled and bridled, prepared-though no one says it-for flight if everything should go wrong, or for a charge if things go well. “Are we ready now?”
«Nimm Fury», sagt Edward leise zu dem Knappen. «Ich kämpfe zu Fuß. Bring mir die Streitaxt und mein Schwert.» Die anderen Lords, Anthony, George, Richard und William Hastings, haben sich schon für das schreckliche Gemetzel des bald anbrechenden Tages bewaffnet. Ihre Pferde stehen abseits, gezäumt und gesattelt, bereit für die Flucht – auch wenn das niemand laut ausspricht –, wenn es schiefgeht, oder für den Angriff, wenn es gut läuft. «Sind wir so weit?», fragt Edward Hastings.
They can be taken out in a week, I’d guess.”
In einer Woche kann man sie entfernen, denke ich.
"But then you crashed the car, had the implant taken out. That only left the gun, and I wasn't getting a very clear trace from it.
Doch dann bist du mit der Gondel abgestürzt und hast dir das Implantat entfernen lassen. Damit blieb nur noch das Gewehr, und das gab kein klares Signal mehr.
I had had all the stitching taken out as soon as we separated, but still she sent me new ones for as long as she lived.
Ich hatte sofort sämtliche Stickereien entfernen lassen, als wir uns getrennt hatten, aber sie hatte mir immer neue geschickt, solange sie lebte.
Sadler was wondering what humorist had stamped NOT TO BE TAKEN OUT OF THE LOUNGE across the shapely lady on the cover of last month’s Triplanet News when Wheeler came storming into the room. “What is it now?” asked Sadler.
Sadler überlegte gerade, welcher Witzbold quer über die wohlgeformte Dame auf der Titelseite der Triplanet News vom letzten Monat NICHT AUS DEM ZIMMER ENTFERNEN geschrieben hatte, als Wheeler hereinstürmte. »Was ist denn jetzt los?«, fragte Sadler.
A few days ago she had the curls in her hair taken out and the result dyed platinum blond—not to better distinguish herself from Barbara Stanwyck, to whom she bears a strong resemblance, but rather simply to look even more German here in Japan.
Vor einigen Tagen hat sie sich die Locken aus den Haaren entfernen lassen und das Resultat platinblond gefärbt – nicht etwa, um sich besser von der ihr stark ähnelnden Barbara Stanwyck abzusetzen, sondern einfach, um hier in Japan noch deutscher auszusehen.
The gun, that is, to the gun cabinet, as if it had never been taken out, along with the loose cartridges in his pocket, though not before removing the two from the gun itself, his fingers burning against what might have been, in these same rushing seconds before him, the means of ending everything.
Also, das Gewehr zum Waffenschrank, so als wäre es nie herausgenommen worden, zusammen mit den Patronen in seiner Tasche, allerdings nicht ohne zunächst die zwei aus dem Gewehr zu entfernen, mit Fingern, die sich heiß um das schlossen, was in den gerade vergehenden Sekunden das Mittel gewesen war, alles zu beenden.
How did they know I mightn’t decide to give a small formal dinner party, and want the leaves taken out?”
Woher wollen die denn wissen, ob ich nicht plötzlich spontan eine kleine Dinnerparty gebe und den Tisch ausziehe?
So leave, or I’ll have you taken out.”
Also verlassen Sie den Tatort, oder ich lasse Sie hinausbringen.
This is it. Now he will be taken out into the hallway and hanging there will be his daughter.
Es ist so weit, jetzt werden sie ihn in die Diele hinausbringen, und dort wird seine Tochter hängen.
It would be taken out into the jungles, and no one would ever see it again.
Man würde es in den Dschungel hinausbringen, um es spurlos verschwinden zu lassen.
Cash supposed that he wasn’t going to be taken out and shot. Not yet, anyhow.
Cash ging nicht davon aus, dass man ihn hinausbringen und erschießen würde. Noch nicht jedenfalls.
“You know, I understand that Franklin and Reade showing up here was the catalyst that caused Walker to disappear, but I don’t see what it has to do with Matty being taken out.”
»Weißt du, ich verstehe ja, daß Reades und Franklins plötzliches Auftauchen hier in Los Alegres der Auslöser war, der Walker in die Flucht gejagt hat. Aber ich sehe nicht, was das mit dem Anschlag auf Matty zu tun haben soll.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test