Translation examples
Got your statement?
Haben Sie Ihre Erklärung?
This statement is disinformation.
Die Erklärung ist Desinformation.
The statements are out.
Die Erklärungen sind veröffentlicht.
You got no such statement?
Sie haben eine solche Erklärung nicht bekommen?
What a strange statement!
Was für eine seltsame Erklärung!
“A statement about what, Jase?”
»Eine Erklärung worüber?«
“Will you give us a statement?”
»Wollen Sie eine Erklärung abgeben?«
It’s a statement, isn’t it?
Er ist eine Art Erklärung, nicht wahr?
Pasturi to Issue Statement
Pasturi wird Erklärung abgeben
A prepared statement, of course.
Eine vorbereitete Erklärung, selbstverständlich.
noun
That was his statement.
Dies seine Aussage.
Now there’s a statement.
Was für eine Aussage.
He’d make statements.
Er würde Aussagen machen.
“Just needed a statement.”
“Musste nur eine Aussage machen.”
Statements of witnesses, statement of Prisoner’s Friend, Judgment of this Court.
Aussagen der Zeugen, Aussage Freund des Gefangenen, Urteilsspruch des Gerichts.
never with a statement.
nie mit einer Aussage.
That is an unfair statement.
Das ist eine ungerechte Aussage.
Put it in the statement.
Machen Sie eine diesbezügliche Aussage.
A statement is enough.
Eine Stellungnahme reicht.
To confirm my statement.
Meine Stellungnahme bestätigen.
There will be no further statements.
Es wird keine weiteren Stellungnahmen geben.
“That all statement of Daw?”
»Ist damit die Stellungnahme von Daw abgeschlos-sen?«
Can you give us a statement?
Könnten Sie eine Stellungnahme abgeben?
Would you like to make a statement?
„Möchten Sie dazu eine Stellungnahme abgeben?"
Any statement will have to come from you.
Jede Stellungnahme muß von Ihnen kommen.
“I wish to make a statement,” she said.
»Ich will eine Stellungnahme abgeben«, sagte sie.
Surely he’d have prepared a statement.
Sicher hatte er schon eine Stellungnahme vorbereitet.
"All I'm asking for is a statement to the press.
Ich bitte lediglich um eine Stellungnahme vor der Presse.
No statement to the press?
»Überhaupt keine Mitteilungen an die Presse?«
And she usually finished her statements with conclusions.
Und sie schloss ihre Mitteilungen für gewöhnlich mit Schlussfolge-rungen.
But his words contained more than just a simple statement;
Aber seine Worte enthielten mehr als nur diese Mitteilung;
If he was startled at her unexpected statement he did not show it.
Wenn er bei dieser unerwarteten Mitteilung erschrak, so zeigte er es jedenfalls nicht.
He wondered if, after all, Thuran had been quite accurate in his statement.
Nach alledem fragte er sich, ob Thurans Mitteilung auch zutreffe.
My statement to the assembly was brief. “We can’t remain in the Solar System and survive.
Meine Mitteilung an die Versammlung war kurz: »Wenn wir im Sonnensystem bleiben, können wir nicht überleben.
    Privately, however, he was irritated that the Rowan would choose to misinterpret his statement.
Insgeheim machte es ihn aber nervös, daß Rowan seine Mitteilung absichtlich falsch verstanden hatte.
The statement was taken as a general cue for dispersal, but Rory would have none of it.
Diese Mitteilung wurde als allgemeines Zeichen zum Aufbruch genommen, doch Rory wollte nichts davon hören.
Then came the first bald statement that it had been bought - by a Mr. Owen.
Dann folgte die erste nüchterne Mitteilung, die Insel sei gekauft worden – von einem Mr. Owen.
From his bed Seth would only hear the first, rudimentary statement of his victory.
Seth nahm vom Bett aus die erste kurzgefasste Mitteilung seines Sieges entgegen.
It was a statement.
Es war eine Feststellung.
It was a statement, not a question.
Das war eine Feststellung, keine Frage.
Or is this not a legitimate statement?
Oder ist das keine legitime Feststellung?
It was not a question but a statement.
Das war keine Frage, sondern eine Feststellung.
A simple statement.
War nur eine schlichte Feststellung.
It was a statement of fact.
Es war die Feststellung einer Tatsache.
noun
‘At least in the culprit’s statement.
In der Angabe der Täter jedenfalls.
‘The police confirmed your statement.’
»Die Polizei hat Ihre Angaben bestätigt.«
She partially confirmed Prine's statement.
Sie bestätigte einen Teil der Angaben von Prine.
Incidentally, even these statements were false.
Nebenbei gesagt, waren auch diese Angaben falsch.
The system requires brief, concise statements.
Das System erfordert kurze, präzise Angaben.
We must get a further statement out of her.
Wir müssen noch weitere Angaben aus ihr herausbekommen.
She will have to confirm your statement.’ ‘Karen Ward.’
Sie wird Ihre Angaben bestätigen müssen.« »Karen Ward.«
Doubts about his statement regarding last Saturday night? It wasn’t him.
Zweifel an seinen Angaben zum vergangenen Samstagabend? Er war es nicht.
Oh, such statements! That was a big damned statement.
Das war eine ziemlich anmaßende Behauptung
What if the statement was a trap?
Was war, wenn diese Behauptung eine Falle war?
Those are statements, William.
Das ist eine Behauptung, William.
I blinked at that statement.
Ich blinzelte angesichts dieser Behauptung.
I retract my statement.
Ich ziehe meine Behauptung zurück.
“Your statement is most interesting,”
Ihre Behauptung ist höchst interessant,
I will not presume to understand that statement.
Ich werde mir nicht anmaßen, diese Behauptung zu verstehen.
'That's a very homocentric statement.
Eine ziemlich anmaßende Behauptung.
That statement was followed by cheers.
Diese Behauptung rief Beifall hervor.
No, Inspector, that is a tendentious statement.
Nein, Inspector, das ist eine tendenziöse Behauptung.
‘I’ve thought about that statement.
Ich habe über diese Äußerung nachgedacht.
Or a statement to the killer himself?
Oder eine Äußerung, die sich an den Mörder selbst richtet?
Joly considered these statements.
Joly überdachte diese Äußerung.
The Ranquileos were insulted by such a statement.
Diese Äußerung kränkte die Ranquileos.
It is a statement here, a bit of writing there.
Es gibt hier eine Äußerung, dort eine Textstelle.
Siddiqui duly parroted these statements.
Pflichtschuldigst plapperte Siddiqui diese Äußerungen nach.
There was no give in the statement, no invitation to negotiate.
Diese Äußerung war unmissverständlich und keine Einladung, zu verhandeln.
The statement was made matter-of-factly.
Die Äußerung war beiläufig gemacht worden.
Æthelflaed smiled at that callous statement.
Æthelflaed lächelte über diese hartherzige Äußerung.
Orlandine felt distinctly uncomfortable with that statement.
Orlandine reagierte mit Unbehagen auf diese Äußerung.
noun
Go through the papers, look for unpaid bills, look over bank statements.
Die Papiere durchgehen, nach unbezahlten Rechnungen sehen, Bankauszüge prüfen.
• Income statement: includes a company’s revenues (i.e., sales), expenses, and profits.
Gewinn-und-Verlust-Rechnung: Sie enthält den Erlös (Umsatz), die Ausgaben und Gewinne.
He said it was a bugger of a job because most of the bank statements and bills were missing.
Er sagt, es war verdammt mühsam, denn die meisten Bankauszüge und Rechnungen fehlten.
And there wasn’t a single personal paper in the place—no letters, bills, statements, nothing.
Und keine Papiere, keinerlei persönliche Unterlagen in der ganzen Wohnung – keine Briefe, Rechnungen, Notizen, nichts.
He actually grabbed a fistful of bills and credit card statements and shook them at her.
Dann packte er tatsächlich eine Hand voll Rechnungen und Kreditkartenbelege und hielt sie ihr unter die Nase.
Frustrated, I opened the next drawer and found financial records, like bills and bank statements.
Ernüchtert öffnete ich die nächste Schublade und fand dort Finanzunterlagen wie Rechnungen und Kontoauszüge.
(number) because it’s located on the top line in financial reports about the business (specifically, on the income statement).
Übers.], weil er in Finanzberichten über das Unternehmen ganz oben steht (insbesondere in der Gewinn-Verlust-Rechnung).
Unless you propose to dispute my statements?
Oder wollen Sie meine Darstellung bestreiten?
“I read his statement,” said the rabbi firmly.
«Ich habe seine Darstellung gelesen», erklärte der Rabbi streng.
According to the official police statement, she hadn't lived in Santa Teresa.
Nach offizieller Darstellung der Polizei war sie nicht in Santa Teresa wohnhaft.
This would have been the Sleeper Service's master-work, its definitive statement.
Dies hätte das Meisterwerk der ASF Sleeper Service werden sollen, ihre letzte Darstellung.
Carlocimi Dretto thought this the most profound statement of the human condition he had ever heard.
Für Carlocimi Dretto war dies die profundeste Darstellung des menschlichen Daseins gewesen, die er jemals gehört hatte.
Nevertheless she shouldn’t, she thought, ignore the contradictions of Tanner’s statement about Saturday night.
Dennoch durfte sie die Widersprüche, die sich aus Tanners Darstellung des Samstagabends ergaben, nicht übergehen.
The opening statements would be bare-bones summaries of the full-length narratives each side intended to flesh out as the trial ran its course.
Die Eröffnungsplädoyers waren knappe Zusammenfassungen der längeren Darstellungen, die jede Seite im Lauf des Prozesses weiter ausbauen würde.
His thoughts were all with Mr Lasker Jones, and he wanted to be alone to compose a written statement about his case.
Er war mit seinen Gedanken ganz bei Mr. Lasker Jones, und er wollte allein sein, um eine schriftliche Darstellung seines Falles aufzusetzen.
Head-man Joakim prepared an official statement of postal affairs and August trotted tirelessly about the village obtaining signatures to the document.
Joakim, der Bürgermeister, verfaßte eine Darstellung der Postverhältnisse, und August trabte unverdrossen durch die Gegend und sammelte Unterschriften.
I’m responsible for end-of-the-month statements.
Ich bin für die Abrechnung zu Monatsende verantwortlich.
She showed him the statement the publisher had sent to her.
Sie zeigte ihm die Abrechnung, die sie vom Verlag erhalten hatte.
(Andie had a MasterCard, but the statement went to her mom.
(Andie hatte eine Mastercard, aber die Abrechnung ging an ihre Mom.
There is nothing to stop you writing to each bank and asking for a current statement.
Es kann Sie nichts daran hindern, den Banken zu schreiben und sie um eine laufende Abrechnung zu bitten.
Rummaging through his mail, Younger found a statement from his bank.
Beim Durchstöbern seiner Post stieß Younger auf eine Abrechnung seiner Bank.
‘They’re going over everything with a fine-tooth comb: financial statements, book-keeping practices, employees, what sort of projects the company was involved in – the works.’
Die sehen sich alles genau an, Abrechnungen, Buchführung, Angestellte, die Auftragslage.
What's faked is your books, so you don't want the grant committee breathing down your neck and checking the financial statements too closely.
Gefälscht sind nur Ihre Bücher, weil Sie nicht möchten, dass Ihnen das Komitee für Stiftungsgelder auf die Schliche kommt und Ihre Abrechnungen genauer prüft.
«When I get a profit statement from one of your pictures and when I see you lay down a ten-grand bet at baccarat.»
»Sobald ich eine Gewinn-abrechnung von Ihren Filmen in Händen habe und sehe, daß Sie beim Baccarat zehn Riesen auf den Tisch legen.«
“Vicki Greene.” “What? Why?” “The statement doesn’t say. She just had it credited to our account. Four days ago.” Okay.
»Vicki Greene.« »Was? Warum?« »Das steht nicht in der Abrechnung! Sie hat das Geld einfach auf unserem Konto gutschreiben lassen. Vor vier Tagen.«
Others are notes made by Kurt, always in the same spindly hand, on the backs of old bank statements or rejected manuscript pages. Notes for what? And what about?
Zum anderen handelt es sich um Notizen, die Kurt in immer derselben, mageren Schrift auf die Rückseiten alter Abrechnungen oder verworfener Manuskriptseiten geschrieben hat. Notizen – wofür?
His attack was less on their statements than their backgrounds.
Seine Angriffe zielten weniger auf ihre Darlegungen als auf ihren Leumund.
Lane’s statement didn’t make much sense to Min.
Lane Harbingers Darlegungen besagten Min wenig.
“Does that complete your statement, Dahmena?” the Protector asked mildly.
»Ist deine Darlegung damit vollständig, Dahmena?« fragte die Protektorin sanft.
Montgomery listened in great earnestness to this splendid financial statement;
Montgomery lauschte dieser glänzenden finanziellen Darlegung mit großer Ernsthaftigkeit;
“Rebuttals will come after the first position statements,” he said firmly.
»Gegenrede erst nach Darlegung der Position«, sagte er bestimmt.
Hilton Cubitt, please continue your most interesting statement.
Hilton Cubitt, setzen Sie bitte Ihre höchst interessante Darlegung fort.
Lower class attitudes were merely balder statements of middle class attitudes, generally.
Unterklasse-Standpunkte waren im allgemeinen nur gröbere Darlegungen der Mittelklasse-Standpunkte.
Robert Di Silva rose to his feet and began his opening statement.
Robert Di Silva stand auf und gab seine einleitende Darlegung des Falles.
To an Orion the veiled accusation amounted to little more than a straightforward, utterly uncontroversial statement of fact.
Für die orionische Frau war diese verhüllte Anschuldigung nicht mehr als eine direkte, unbestreitbare Darlegung der Fakten.
the polis charter was just a statement of the founders’ values, not some doctrine to be accepted under threat of exile.
die Polis-Charta war lediglich eine Darlegung der Wertvorstellungen der Gründer, keinesfalls eine Doktrin, die unter Androhung des Exils angenommen werden mußte.
noun
What kind of a history professor would make such a blanket statement?
Was für ein Geschichtsprofessor stellte solche Thesen auf?
Readers who are well-versed in child psychology will regard this statement as, at best, problematic and, at worst, false.
Leser, die sich in der Kinderpsychologie auskennen, werden diese These bestenfalls für problematisch und schlimmstenfalls für falsch halten.
Not propped up by scientific evidence like Darwin’s Origin of Species, Vestiges nonetheless included similarly incendiary statements about evolution and the transmutation of species.
Obwohl sie nicht auf wissenschaftliche Belege gestützt waren wie Darwins Entstehung der Arten, enthielten die Vestiges ähnlich aufrührerische Thesen über Evolution und Transmutation der Arten.
‘I myself am identical with nature,’ he claimed, a statement that paved the way for the Romantics’ belief that they could find themselves in wild nature.
Er erklärte, dass er selbst »mit der Natur identisch«35 war, eine These, die den Weg bahnte für die Romantiker, die davon überzeugt waren, dass sich der Mensch in der unberührten Natur selbst finden konnte.
Only education can be effective.’ One day John responded to one of his maxims by saying, ‘It depends on each individual case.’ He knew that a philosophical radical didn’t like such statements.
Allein die Erziehung kann Gutes bewirken!« Eines Tages entgegnete John auf eine seiner Thesen: »Es kommt auf den Einzelfall an.« Er wußte, daß ein philosophischer Radikaler solche Sätze nicht liebte.
Although Copernicus clearly meant to express confidence in the Omnipotent’s ability to transcend ordinary proportion, the censors saw the statement as an ungrounded confirmation for an Earth in motion.
Obgleich eigentlich nicht zu verkennen war, dass der Satz Kopernikus’ Vertrauen in die Fähigkeit des Allmächtigen, in seinem Schöpfungswerk über gewöhnliche Dimensionen hinauszugehen, ausdrückte, meinten die Zensoren, hier ein grundloses Eintreten für die These einer sich bewegenden Erde erkennen zu können.
Marx’s argument that bourgeois-democratic government had exhausted its possibilities and that a Bonapartist system, the ultimate bulwark against the proletariat, would therefore also be the last form of rule before proletarian revolution, 55 evidently proved mistaken. In a more general form a ‘class-balance’ theory of such Bonapartist or absolutist regimes was eventually formulated by Engels (mainly in Origin of the Family), based on various formulations of Marx derived from the French experience. These ranged from the sophisticated analysis in the 18th Brumaire of how the fears and internal divisions of the ‘party of order’ in 1849–51 had ‘destroyed all conditions of its own regime, the parliamentary regime, in the course of its struggle against the other classes of society’ to simplified statements that it rested ‘on the fatigue and impotence of the two antagonistic classes of society’.
Marx’ Argumentation, die bürgerlich-demokratische Herrschaft habe ihre Möglichkeiten erschöpft und das bonapartistische System sei als letztes Bollwerk gegen das Proletariat zugleich die letzte Regierungsform, die der proletarischen Revolution noch entgegenstehe, erwies sich als offenkundig irrig.55 In verallgemeinerter Form entwickelte Engels die These vom »Klassengleichgewicht«, um derartige bonapartistische oder absolutistische Regime zu analysieren (vor allem in seiner Schrift Der Ursprung der Familie, des Privateigentums und des Staats), und ging dabei von verschiedenen Ansätzen Marx’ aus, die dieser bei der Untersuchung der französischen Erfahrung verfolgt hatte.
Sign your statement.
Unterschreiben Sie das Protokoll.
You’ll have to sign a statement.” “And then?”
Und ein Protokoll unterzeichnen.« »Und dann?«
“It’s all in her statement.
Das steht doch alles im Protokoll.
Statement signed and witnessed by:
Protokoll unterschrieben und bezeugt von:
It appears to be a statement of some sort.
»Es sieht aus wie ein Protokoll, ein Bericht oder so etwas ähnliches.«
I want to dictate a statement concerning this infamy.
Ich will diese Infamie zu Protokoll geben.
"We'll want you to sign a statement.
Wir möchten, dass Sie ein Protokoll unterschreiben.
He waves my statement in front of me.
Er fuchtelt mir mit dem Protokoll vor der Nase herum.
The police would not have to verify her statements.
Die Polizei brauchte den Wahrheitsgehalt ihrer Bekundungen nicht zu überprüfen.
Some speak it due to lack of education, others as a statement of francophone pride.
Einige sprechen es aufgrund geringer Schulbildung, andere als Bekundung frankofonen Stolzes.
Guilt cannot be presumed prior to solicitation, nor can an unverified statement be taken as evidence of theft.
Ebensowenig kann eine nicht überprüfte Bekundung als Beweismaterial bezüglich Diebstahls angesehen werden.
“very frank in his statement”: [Deleted] to Ladd, April 17, 1947, FBI/FOIA.
219   »sehr freimütig in seiner Bekundung«: [Geschwärzt] an Ladd, 17. April 1947, FBI/FOIA.
Others were agonised statements of lament, or minutely and delicately transcribed texts of some sacred significance.
Wieder andere waren verzweifelte Bekundungen der Trauer oder minutiös und mit zarter Hand transkribierte Texte mit irgendeiner heiligen Bedeutung.
But immediately after making these lugubrious statements, he would tell a joke or recount an anecdote that seemed to disprove them.
Doch unmittelbar auf solche düsteren Bekundungen konnte er einen Witz oder eine Anekdote erzählen, die alles zuvor Gesagte zu relativieren schienen.
And as he passed her, Smiley heard a sort of hiss, made through the nose or mouth, or both at once, as a last statement of her contempt.
Als sie an ihr vorbeigingen, hörte Smiley eine Art Zischen, das aus dem Mund oder aus der Nase oder aus beidem kam, als eine letzte Bekundung ihrer Verachtung.
(Hoover and his aides had met the admiral and found him “very frank in his statement that he knew nothing” about his new job.) Hoover argued that intelligence should be “a career and not just another tour of duty”;
(Hoover und seine Mitarbeiter hatten den Admiral kennengelernt und fanden ihn »sehr freimütig in seiner Bekundung«, dass er von seinem neuen Job keine Ahnung habe.)[219]   Hoover argumentierte im Kongress, geheimdienstliche Aufklärung müsse »ein Beruf und nicht ein zeitlich befristeter Einsatz sein«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test