Translation examples
noun
Über den unendlich kleinen Samen und über die Spaltung der reifen Eizelle.
Of the infinitesimal sperm and the cleavage of the ripened egg.
Es besteht eine absolute Spaltung zwischen der augenscheinlichen Bedeutung des Textes und der Wirklichkeit, auf die er sich bezieht.
There is an absolute cleavage between the apparent significance of the text and the reality to which it alludes.
Es war eine Trennung, die alles symbolisierte, was danach in der Welt geschehen war – ein Symbol der Spaltung zwischen Ost und West.
It was a parting that symbolized everything that had since happened to the world—the cleavage between East and West.
»Was ist das? Eine Spaltung des Parlaments?« Ich schob das Gesicht zwischen ihre Brüste und machte ein feuchtes, unanständiges Geräusch.
"-and then I'm going to party over here! And what's this? A cleavage in the body politic?" I put my face between her breasts and made a big wet razzberry sound.
Ganz gleich, welches Ihre Lieblingstheorie ist, ob Spaltung, Teilung oder Konvergenz, was wir zu Tage fördern, stammt aus der Zeit vor Ul Qoma und Besźel.
Whichever theory you subscribe to on Cleavage, split or convergence, what we’re looking for predates it, predates Ul Qoma and Besźel.
Trennung, Absonderung, Vereinzelung, Unterbrechung, Reißen, Zerspellen, Spaltung, Abbrechen, Zerhacken, sang sie, bis die Worte in ihrem Innern das Dahingeschlängel des Bachs übertönten.
Separation, isolation, disseverance, disruption, rent, split and rift, cleavage and abruption, she chanted, the words drowning the water wounds.
Heute geschieht das Umgekehrte: Die Gesellschaft mit all ihren rasch wechselnden Wünschen, Forderungen und Spaltungen dringt jetzt in die Partei ein, und die Partei kämpft dagegen an.
Now the reverse is happening. Society, with all its rapidly evolving aspirations, demands and cleavages, is now infiltrating the Party, and the Party is struggling to keep up.
Es ist genau dies – und ich weiß, daß sie den Namen nicht wissen wollen, weil sie nicht einmal etwas über die Spaltung der Hydroxygruppen hören wollten.« Sassinak zuckte unter der sarkastischen Bemerkung zusammen, ließ sie aber durchgehen.
It is precisely that one - and I know you don’t want to hear the name, because you didn’t even want to hear about the hydroxy-group cleavage - “ Sassinak winced at her sarcasm, but let it pass.
In Ul Qoma wird ständig gegraben, Forschungsprojekte bieten den daran Beteiligten eine Lebensstellung -das ganze Land ist eine archäologische Fundgrube, der Boden ungleich reicher als der unsere an spektakulären Artefakten aus der Zeit vor der Spaltung - Szission, wie es fachsprachlich heißt.
Digs are constant in Ul Qoma, research projects incessant, its soil so much richer than our own in the extraordinary artefacts of pre-Cleavage ages.
Hauptquelle der Veränderung waren die allgemeinen ideologischen und politischen Spaltungen, die sich Mitte der dreißiger Jahre entwickelten, aber in Ländern außerhalb von NS-Deutschland bereitete eine allgegenwärtige Krisenatmosphäre den Boden für eine neue Welle von antijüdischem Extremismus.
The general ideological and political cleavages of the mid-thirties were the main source of change, but in countries other than Nazi Germany, a pervasive atmosphere of crisis prepared the ground for a new surge of anti-Jewish extremism.
Beginnt nicht hier die Spaltung?
Isn’t that where the splitting begins?
Er hat an der Spaltung des Atoms gearbeitet.
"He's been working on splitting the atom.
Und wenn Malinka von der Spaltung in sich selbst gesprochen habe - an die Spaltung in mir damals könne ich mich gut erinnern.
Malinka had talked about the split in herself—I can remember very well, I said, the split in myself back then.
Die Spaltung ist ein Akt der Gewalt, sie ist gegen die Natur.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Das Bewusstsein von Spaltungen im Individuum und in der Gesellschaft.
Split awareness in the individual and in the social body.
Diese Spaltung ist kein besonders schönes Gefühl, auch nicht am Anfang.
It is not a comfortable split, even early on.
Diese innere Spaltung hat mich förmlich zerrissen.
That split in my mind was tearing me apart.
Er hat auch gesagt, dass sie für die Spaltung der Familie verantwortlich war.
He also said she was responsible for the split in the family.
noun
Wir eliminieren die Spaltung.
We eliminate the division.
Eine Spaltung der Volunteers war unvermeidlich.
The division within the Volunteers was inevitable.
Spaltung war die einzige bestehende Ordnung.
Division was the only order.
Wettbewerb bedeutet Spaltung, meine Freunde!
Competition is division, my friends.
»Nein. Das würde nur zu einer neuen Spaltung führen.«
No. That would only lead to another division.
Diese Spaltung ist entstanden, weil ich zu lange gebraucht habe.
This division is because I took too long.
Teilungen, Kriege, Spaltungen sind die Folge.
Divisions, wars and break-ups become inevitable.
Zwischen den Illuminaten besteht eine schwerwiegende tiefe Spaltung.
There is grave, deep division between the Illuminates.
Wenn die Füßler über die Spaltung bei den Illuminaten nachdenken …# *Ja.
If the podia reflect the division among the Illuminates—> *Yes.
Noch schlimmer – die Revolte war durch eine Spaltung unter den Illuminaten gespeist.
Worse, the revolt was fueled by division among the Illuminates.
noun
Wir wissen, dass die Spaltung des Urankerns möglich ist, und zwar das seltene 235er Isotop, wegen der langsamen Neutronen.
We know that the uranium nucleus can fission, and that it is the scarce 235 isotope that fissions due to slow neutrons.
»Wir sind zu weit weg, um Einzelheiten sehen zu können, aber es ist eine Art Spaltung, wie bei einer Amöbe.«
“We’re too far away to see details, but it’s a kind of fission - like an amoeba.”
Jede unserer Mausefallen, gespannt und mit einer Murmel geladen, ist wie ein Urankern, der auf die Spaltung wartet.
Each of our mousetraps, cocked and holding their marbles, is like a uranium nucleus waiting to fission.
Aber wir können uns nicht damit zufriedengeben, lediglich ein oder zwei Spaltungen zu verursachen, bloß um zu beweisen, dass es möglich ist.
But now we cannot be satisfied with causing merely a fission or two just to prove that it can be done.
Seine von Handschuhen geschützten Hände tanzten über die Moleküle und lösten komplexe Kaskaden von Spaltungen und Neukombinationen aus.
His gauntleted hands were dancing above the molecules, orchestrating complex cascades of fission and recombination.
Wir müssen fertigbringen, dass eine Spaltung die nächste und die nächste und wieder die nächste verursacht, sodass die Reaktion sich selbständig fortsetzt.
We must make one fission cause another, and another, and another, so that the reaction continues of its own.
   »Über die darkovanischen Matrices habe ich gelesen - sind das nicht Edelsteine, die Gehirnwellen ohne Spaltung oder Fusion direkt in Energie umwandeln?«
“I’ve read about the Darkovan matrices—aren’t they jewels which transform brain waves directly into energy without fission or fusion by-products?”
Um den Erfolg der Kernreaktion zu begünstigen, musste der Moderator die Neutronen auf die richtige Geschwindigkeit verlangsamen, um im Uran Spaltungen hervorrufen zu können – sie abbremsen, sie nicht ganz aus der Reaktion entfernen.
For the nuclear reaction to be successful, the moderator needed to slow down the neutrons to the proper speed so they could cause fissions in the uranium—slow them down, not take them out of the reaction entirely.
Es steht im Interesse des Häuptlings, die Angelegenheiten seines Herrschaftsgebiets im Einzelnen zu regeln und so wenig Macht wie möglich zu delegieren, um das Risiko eines Aufstands oder einer Spaltung zu minimieren.
It is to the advantage of chiefs to micromanage the affairs of their domain, delegating as little authority as possible in order to reduce the chance of insurrection or fission. Common tactics include the suppression of underlings and the fomenting of fear of rival chiefdoms.
noun
Das könnte auf eine Spaltung von Routinen hindeuten.
That could point to a schism of routines.
Von irgendwelchen Spaltungen habe ich noch nichts gehört.
“I hadn’t heard anything about any schisms.
Sie hatte die Gruppe kurz vor der Spaltung verlassen.
She had escaped not long before the schism.
»Wenn es nun eine Spaltung in der AAP gibt …« Muss blickte zum Schwarzen Brett.
“If there’s a schism in the OPA, though…” Muss looked at the board.
Wenn es in der AAP eine Spaltung gab, dann war das, was sie jetzt auf der Wandtafel sahen, noch gar nichts.
If there was a schism within the OPA, the board as they saw it now was nothing.
Es war ein zu großer Bruch, eine zu schreckliche Spaltung, die sie nicht einmal in Erwägung ziehen konnte.
It was too much of a break, too terrible a schism to contemplate.
Die Spaltungen im eigenen Innern wurden immer schwieriger zu überbrücken oder zu heilen.
The schisms inside it were becoming difficult to bridge or heal.
Auch der Islam hatte seine Spaltungen durchgemacht, und die Christenheit war geteilt, ihre Bedeutung im Dahinschwinden.
Islam, too, had suffered a hundred schisms, and Christianity was battered, divided.
Er hat einen Zyklus großer Tage hinter sich, und er repräsentiert die letzte große Spaltung unter den Göttern.
He rides a cycle of mighty days, and he represents the last great schism among the gods.
Eine solche Spaltung war natürlich weder einer kohärenten empirischen Forschung noch einem diagnostischen Konsens förderlich.
Such a schism, needless to say, was conducive to neither coherent empirical inquiry nor diagnostic consensus.
noun
Der Zeitpunkt der Spaltung der Welt steht dagegen fest.
The cracking of the world is fairly well pinpointed, though.
Sie wurde schon lange Zeit vor der Spaltung der Welt erbaut.
It was built this way long before the world was cracked.
»Wieso meint Ihr, daß sie diese Bauweise vor der Spaltung der Welt gelernt haben?« fragte Zakath Belgarath.
"What makes you think they learned this style of building before the cracking of the world?" Zakath asked Belgarath.
Der Herrscher – der Kaiser in diesem Fall – hat immer alle Entscheidungen selbst getroffen. So war es schon vor der Spaltung der Welt.
The ruler -or Emperor, in this case -has always made all decisions.It's been that way since before the cracking of the world.
»Das Erste Zeitalter begann mit der Erschaffung des Menschen und dauerte bis zur Spaltung der Welt durch Torak«, erklärte ihm Belgarath.
"The First Age covered the period of time from the creation of man until the day when Torak cracked the world," Belgarath told him.
In jener Zeit bediente sich Torak, der Drachengott der Angarakaner, der Macht des Steines Cthrag Yaska zur ›Spaltung der Welt‹, wie es nun genannt wird.
Then Torak, Dragon God of Angarak, used the power of the Stone, Cthrag Yaska, in what has come to be called "the cracking of the world."
»Ich wollte nur von bekannten Tatsachen ausgehen.« Er erzählte Zakath nunmehr von den Ereignissen in den Äonen zwischen der Spaltung der Welt und der Schlacht von Vo Mimbre.
"I just wanted to start us off from common ground." He went on then, telling Zakath of the events spanning the eons between the cracking of the world and the Battle of Vo Mimbre.
Jedenfalls – zumindest nach den Sagen – ungefähr zur Zeit der Spaltung der Welt vor etwa fünftausend Jahren…« Wieder stockte er und starrte auf die zwei alten Männer vor ihm.
Anyway— or so the legends say—at about the time of the cracking of the world some five thousand years or so ago . ."he faltered again, staring at the two dreadful old men facing him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test