Translation examples
adjective
All clean and sparkling.
Sauber und funkelnd.
A potpourri of sparkling tragedy.
Ein Potpourri funkelnder Tragik.
Sparkling blue oceans.
Funkelnd-blaue Ozeane.
Lady of the sparkling sea,
Herrin im funkelnden Meer,
The sky sparkled with stars.
Der Himmel war mit funkelnden Sternen übersät.
Something was forming above the sparkling ocean.
Über dem funkelnden Ozean bildete sich etwas.
I looked at her sparkling face.
Ich studierte ihr funkelndes Gesicht.
“All those little sparkling lights!”
»All diese funkelnden Lichtlein!«
She faded to a sparkling point of light.
Sie verblasste zu einem funkelnden Lichtpunkt.
It was a sparkling night and the snow was ringing.
Es war eine funkelnde Nacht, und der Schnee knirschte.
adjective
Made from finest Devon apples, with the crisp, cool sparkle of champagne.
Aus besten Devonäpfeln, frisch und spritzig wie Champagner.
Mr Debrett of Piccadilly will get his sparkling narrative after all.
Debrett vom Piccadilly wird doch noch seine spritzige Erzählung bekommen.
The conversation wasn’t as sparkling, but I found that I much preferred the stuffed-animal collectors.
Weitaus lieber waren mir da die Sammler ausgestopfter Tiere, auch wenn ihre Konversation vielleicht weniger spritzig war.
They were now returning to the Big House for what Diona knew would be a delicious luncheon with conversation that seemed to sparkle as brilliantly as the sunshine outside.
Nun kehrten sie zum Herrenhaus zurück, wo außer einer köstlichen Mahlzeit auch eine spritzige Unterhaltung auf sie wartete.
I have always heard that gentlemen like a nice piece of Stilton, and there is a good deal of father's wine left, a bottle of sparkling Moselle, perhaps.”
Ich habe mir immer sagen lassen, dass Gentlemen ein schönes Stück Stilton mögen, und es ist noch einiges von Vaters Wein übrig, vielleicht einen spritzigen Mosel.
In midafternoon he tethered the Struke and lunched beside a waterfall on pate sandwiches and sparkling Bacchus Black from a cold-flask.
Am Nachmittag legte Retief eine Ruhepause ein. Er band den Struke an einen Baum und stärkte sich neben einem hübschen Wasserfall mit Pate-Sandwiches und spritzigem Bacchus Black aus einer Kalt-Flasche.
At thirty-six, Julia was a strikingly pretty woman, petite, with dark hair and dark eyes, upturned nose, and the kind of personality that people called bubbly or sparkling.
Mit ihren sechsunddreißig Jahren war Julia eine auffallend hübsche Frau, zierlich, mit dunklem Haar und dunklen Augen, Stupsnase und einem Naturell, das von vielen als temperamentvoll oder spritzig bezeichnet wurde.
She could be what she knew he wanted her to be: chipper, bright, British in affect, sparkling, effusive, charming, sexy (but sexy without going overboard into slutty, and without suggesting dark and dangerous).
Sie konnte alles das sein, was er von ihr erwartete: munter, klug, eine Spur britisch, spritzig, überschwänglich, charmant und sexy (allerdings ohne vulgär zu wirken und ohne dunkle, gefährliche Abgründe).
he wanted the voice that inhabited his office to be wry, sparkling, combative, cheerful, witty, confident—in short, winning—and now he was noting, with no small satisfaction, that Cybil was evolving along these lines, if glacially.
Er wollte, dass die Stimme in seinem Büro ironisch, spritzig, kampflustig, lebhaft, schlagfertig, selbstbewusst – mit einem Wort, siegessicher – klang, und jetzt bemerkte er mit großer Zufriedenheit, dass Cybil sich genau in diese Richtung entwickelte, wenn auch im Schneckentempo.
adjective
The last sparkling sonic motes dissolved.
Die letzten prickelnden Tonstäubchen lösten sich auf.
It was a sparkling purplish liquid, with a mildly carbonated texture.
Es war eine prickelnde purpurfarbene Flüssigkeit mit etwas Kohlensäure.
He tasted of the sparkling lemonade, sweet and tingling.
Er schmeckte nach sprudelnder Limonade, süß und prickelnd.
He poured himself a large glass of Vichy sparkling water.
Verlaque goss sich ein großes Glas prickelndes Mineralwasser ein.
They had bottles of water, sparkling sweet drinks and candy for the children.
Sie hatten Wasserflaschen dabei, prickelnde, süß schmeckende Getränke und Süßigkeiten für die Kinder.
The sky was blue, and the clouds white, and the sea green, and the sand sparkling cold;
Der Himmel war blau, die Wolken weiß, das Meer grün und der Sand prickelnd kalt.
“And so strange that Cassis, just down the road, would produce only bright, sparkling whites!”
»Und merkwürdig, dass Cassis an derselben Küstenstraße nur einen hellen, prickelnden Weißen hervorbringt!«
The champagne brought a sparkle to Nicole’s eyes and gave her the courage to step forward.
Das prickelnde Getränk ließ Nicoles Augen strahlen und gab ihr den Mut, das Wort zu ergreifen.
He snagged a glass of sparkling blumfruit juice and sipped on it while his eyes scanned the room.
Er schnappte sich ein Glas prickelnden Blumfruchtsaft und nippte daran, während seine Augen die Halle inspizierten.
“In the dryer, snuggled up with the still-warm towels.” Another chuckle, sparkling like champagne.
„Im Trockner, schön eingekuschelt in die noch warmen Handtücher.“ Leise kicherte sie, ein Geräusch so prickelnd wie Champagner.
adjective
Clean and sparkling.
Sauber und glänzend.
“Okay,” she said, eyes sparkling.
»Okay«, sagte sie mit glänzenden Augen.
“Oh, this,” Maeve said, her eyes sparkling.
„Oh, das“, sagte Maeve mit glänzenden Augen.
It came in colors of blue and dark sparkling gold.
Er kam in Dunkelblau und glänzendem Altgold daher.
“Cream cheese!” Louisa shouted, eyes sparkling.
»Käsesahne!«, rief Louisa mit glänzenden Augen.
“Chase it?” Tobi guessed, his eyes sparkling.
»Hetzen?«, riet Tobi mit glänzenden Augen.
Poirot was his best and most sparkling self.
Poirot war in glänzender Form und sprühte vor Einfällen.
She stood there, her big eyes sparkling at him.
Sie machte auf und starrte ihn mit großen, glänzenden Augen an.
The hitman had a sparkling reputation, to be sure, but he was unpredictable.
Der Auftragsmörder genoss einen glänzenden Ruf, gewiss, aber er war unberechenbar.
They left offerings—food and flowers, and sparkling disks of metal.
Sie brachten Opfergaben, Speisen und Blumen und glänzende Metallscheiben.
adjective
Sparkling wine in Baccarat goblets.
Perlender Wein in Baccarat-Kelchen.
The grasses of the plain were still moist and sparkling.
Das Gras der Ebene war noch feucht von perlendem Tau.
A spray of sparkling laughter sounded in his left ear.
Perlendes Lachen erklang in seinem linken Ohr.
She trailed her fingers in the fountain’s sparkling, chemical-free water.
Sie ließ ihre Finger durch das perlende, chemiefreie Wasser des Brunnens gleiten.
Krister allowed the delicious sparkling wine to linger on his palate for a moment.
Krister behielt das perlende Getränk einen Augenblick auf der Zunge und schluckte dann genüsslich.
Within the depths of the glass base, an array of colored lights shone through the sparkling liquid.
Aus den Tiefen des Glassockels leuchteten bunte Lichter durch die perlende Flüssigkeit.
Strawberries, nectarines, apples, and a bottle of sparkling cider with beads of condensation that glinted in the gentle sunlight.
Erdbeeren, Nektarinen, Äpfel und eine Flasche mit perlender Apfelsaftschorle, auf der im sanften Sonnenlicht Kondensationstropfen glitzerten.
I know today that we were the first soldiers in history to bathe in sparkling champagne instead of drinking it.
Vermutlich waren wir die ersten Soldaten der Weltgeschichte, die mit perlendem Champagner duschten, statt ihn zu trinken.
It was cold, and she rested her wrists in its sparkling iciness, shaken by an unbearable longing for the Spine of the World.
Es war kalt und sie hielt ihre Handgelenke in die perlende Eiseskälte, von einer unerträglichen Sehnsucht nach dem Rückgrat der Welt erschüttert.
Chicken or fish, I can resist the temptation of white and stick to the sparkling mineral water, but red meat . . .
Bei Huhn oder Fisch kann ich der Weißwein-Versuchung widerstehen und mich an perlendes Mineralwasser halten, aber rotes Fleisch …
adjective
For your sparkling conversation?
Wegen deiner sprühenden Konversation?
He did not have a sparkling personality, either.
Er war auch keine sprühende Persönlichkeit.
You’d miss my sparkling personality.
»Du würdest meine sprühende Persönlichkeit vermissen.«
The red wine sang and sparkled into it.
Der rote Wein brauste sprühend hinein.
around each torch in the circle was a sparkling aura.
jede Fackel im äußeren Kreis war von einer sprühenden, rauchenden Auriole umgeben.
She laughed—the sound sparkled with delight like a baby’s cooing.
Sie lachte – es klang sprühend vor Freude, wie das Jauchzen eines Babys.
The shadow falls upon the sparkling, silver bridle and it vanishes.
Der Schatten fällt auf das Licht sprühende, silberne Zaumzeug, und es verschwindet.
I'm glad to see you—but I'm hardly up to sparkling conversation.
»Ich bin froh, dich zu sehen. Aber ich bin nicht gerade in der Stimmung für sprühende Konversation.«
As he watched, waves of sparkling fire washed across the shield’s surface.
Vor seinen Augen waberten Funken in sprühenden Wellen über die Oberfläche des Schilds.
The windowpane isolated itself from the classroom and the courtyard, sparkling with steely light.
Die Fensterscheibe trennte sich von Klassenzimmer und Hof, sprühend von gleißendem Licht.
adjective
The cliffs, the sky, and the sea are sparkling.
Die Klippen, der Himmel und das Meer, alles glitzert in blendendem Weiß.
The glass of high-rise buildings sparkles blindingly.
Blendend hell glitzern die Glasfronten der Hochhäuser.
And she'd added Coco's rhine-stone ear clips, with their wicked sparkle.
Und sie fügte noch Cocos Strassohrclips mit ihrem blendenden Funkeln dem Outfit hinzu.
They sparkled a brilliant, blinding blue in contrast to the land and sky.
Es glitzerte in einem strahlenden, blendenden Blau, das in lebhaftem Kontrast zu Land und Himmel stand.
A breeze and swarms of sparkle like dazzling gnats come in off the Upper Bay.
Eine Brise und Schwärme von blendenden Glitzerpünktchen gleichenden Mücken drängen aus der Richtung der Upper Bay auf sie zu.
Beyond the elegant entrance, windows open onto a dazzling winter day, ice-encased trees sparkling like diamonds in the sun.
Durch die Fenster sieht man einen blendenden Wintertag mit Bäumen, deren dünne Eisschichten wie Diamanten funkeln.
When he opened them again, he saw Laure lying on her bed, naked and dead and shorn clean and sparkling white.
Als er sie wieder öffnete, sah er Laure auf dem Bett liegen, nackt und tot und kahlrasiert und blendend weiß.
Aurian's head ached from the dazzle of the sun on the sparkling blue waters. She was ravenously hungry, and very miserable.
Ihr Kopf schmerzte von der blendenden Helligkeit der Sonne, die sich auf dem blauschillernden Wasser spiegelte. Aurian war heißhungrig und fühlte sich hundeelend.
Originally an odd shade of blue, it was now twice the size and sparkling white-like Gordie's new teeth, Robby thought.
Damals war es in einem merkwürdigen Blauton gestrichen gewesen. Jetzt war das Haus fast doppelt so groß und strahlte in blendendem Weiß – genau wie Gordies neue Zähne, dachte Robby.
adjective
More seriously, Lydia was so distracted that her conversation was barely polite, let alone sparkling.
Schlimmer noch, Lydia war so verstört, daß sie kaum zu einer höflichen Konversation fähig war, geschweige zu einer glanzvollen.
Spoken in English and then repeated, slowly and without emotion, in French, the phrases are short enough that I was quickly able to learn such sparkling conversational icebreakers as “Remove your dentures and all of your jewelry” and “You now need to deliver the afterbirth.”
Die Sätze, zuerst auf englisch gesprochen und dann langsam und teilnahmslos auf Französisch wiederholt, sind so kurz, dass ich im Nu so glanzvolle Beiträge zur gepflegten Konversation beherrschte wie: »Entfernen Sie bitte Ihr Gebiss und legen Sie sämtlichen Schmuck ab«, oder: »Jetzt pressen Sie bitte für die Nachgeburt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test