Translation examples
adjective
That was not soothing.
Das war nicht beruhigend.
It’s very soothing.
Der ist sehr beruhigend.
A soothing thought.
Ein beruhigender Gedanke.
Strangely soothing.
Merkwürdig beruhigend.
It is wonderfully soothing.
Es ist wundervoll beruhigend.
Something soothing.
Irgend etwas Beruhigendes.
Not a soothing countryside.
Keine beruhigende Landschaft.
Doing this is strangely soothing.
Das ist merkwürdig beruhigend.
adjective
The darkness was soothing.
Die Dunkelheit wohltuend.
The moving air soothed him.
Der Luftstrom war wohltuend.
The train rocking, soothing.
Das wohltuende Wiegen des Zugs.
The silence was oddly soothing.
Das Schweigen war seltsam wohltuend.
Her touch felt comforting, soothing.
Ihre Berührung hatte etwas Tröstliches, Wohltuendes.
Certainly Edenvale was a soothing locality.
Gewiss, Edenvale war ein wohltuender Ort.
Chocolate was rich, soothing, comforting.
Schokolade war nahrhaft, entspannend und wohltuend.
I would prefer the term soothing interlude.
Ich würde es eher als wohltuendes Intermezzo bezeichnen.
Doyle allowed the words to slip in and soothe him;
Doyle nahm die Worte wohltuend in sich auf;
It was soothing, meditative for both mother and daughter.
Es war wohltuend, meditativ, für die Mutter ebenso wie für die Tochter.
adjective
They had dressed his varicose ulcer with soothing ointment.
Hatte sein Krampfadergeschwür mit einer schmerzlindernden Heilsalbe verbunden.
“Take a good dose of the soothing-syrup.”
»Nehmt nun eine gute Dosis von Eurem schmerzlindernden Sirup.«
The skills of the Moorish physicians, with their knowledge of the body, their herbs to soothe pain, their instruments for surgery, and their insistence on washing – it is all lost.
Das Können der maurischen Ärzte, ihre Kenntnisse über den Körper, ihre schmerzlindernden Kräuter, ihre feinen Instrumente und ihre Hygiene bei der Wundbehandlung - all dieses Wissen ist verloren.
She was hobbling from the doorway of the master bedroom, one shoulder hunched and her hand behind her back, applying pressure to the soothing gelpack. “Hello, Caroline.
Sie kam aus der Schlafzimmertür gehumpelt, eine Schulter hochgezogen und die Hand am Rücken, um das schmerzlindernde Kühlkissen dagegenzupressen. «Hallo, Caroline.
Arkady fed Pribluda's turtle by the illumination of Rufo's lighter and then lit a cigarette and inhaled wonderful, pain-soothing fumes.
Im Licht von Rufos Feuerzeug fütterte Arkadi Pribludas Schildkröte, bevor er sich eine Zigarette anzündete und den wunderbar schmerzlindernden Rauch in seine Lungen sog.
Drops of cool, soothing liquid fell into her eyes and then froze them in place—to stare unblinking at a triangle of unformed whiteness.
Tropfen einer kalten, schmerzlindernden Flüssigkeit sickerten ihr in die Augen und ließen sie gleich darauf so erstarren, dass sie ohne zu blinzeln auf ein Dreieck aus ungeformter weißlicher Substanz blickte.
adjective
The rain was soothing.
Der Regen war besänftigend.
It sounded so soothing.
Es klang so besänftigend.
I find it … soothing.
Ich finde es … besänftigend.
I mumbled something soothing.
Ich murmelte etwas Besänftigendes.
A moment both brutal and soothing.
Hart und besänftigend zugleich.
The sweet taste was very soothing.
Der süße Geschmack war sehr besänftigend.
His tone was soothing, but something in Will could not be soothed.
Sein Ton klang besänftigend, aber irgendetwas in Will wollte sich nicht besänftigen lassen.
He adopted his soothing voice.
Er nahm einen besänftigenden Tonfall an.
The sound of the sea was as soothing as a lullaby.
Das Rauschen der See war so besänftigend wie ein Wiegenlied.
A soothing voice was talking to him.
Eine besänftigende Stimme ließ sich hören.
adjective
“This is very… soothing,” she said.
»Das ist sehr … entspannend«, sagte sie.
It's a sort of nice and soothing thing to listen to...
Es ist angenehm und entspannend, da zuzuhören ...
And you could listen to some soothing music on the radio.
Und Sie könnten das Radio anmachen und ein wenig entspannende Musik hören.
It said a lot that this was a more soothing activity than going to breakfast with her mother.
War es nicht vielsagend, dass sie diese Arbeit entspannender fand, als ein Frühstück mit ihrer Mutter?
The door is padded with black velvet. The olive-colored leather of the couch is intended to be soothing.
Schwarzer Samt verhüllt die Türe, das Olivgrün des Diwans soll entspannend wirken.
“Can’t you do something safe and soothing, like bungee jumping?” he asked, but she insisted.
»Kannst du nicht lieber etwas Harmloses und Entspannendes machen? Bungee-Jumping zum Beispiel?«, fragte er.
She took a sip. She liked the taste of the wine, but more than anything its soothing effect on her nerves was good.
Sie nahm einen Schluck. Der Wein schmeckte ihr, vor allem aber hatte er eine entspannende Wirkung auf ihre Nerven.
tilde She leaned back in her chair. Her ready room failed to soothe her.
Sie lehnte sich nun im Sessel zurück und seufzte – diesmal hatte die Atmosphäre des Bereitschaftsraums keine entspannende Wirkung auf sie.
Donovan said the music brought a soothing calm to a scene where people had killed or been killed.
Donovan behauptete, daß diese Musik eine entspannende Ruhe an Orten verbreitete, an denen Leute gemordet hatten oder ermordet worden waren.
adjective
for presently the approach of the tender agony discover'd itself by its usual signals, that were quickly follow'd by my dear love's emanation of himself that spun out, and shot, feelingly indeed! up the ravish'd in-draught: where the sweetly soothing balmy titillation opened all the juices of joy on my side, which extatically in flow, help'd to allay the prurient glow, and drown'd our pleasure for a while.
Schon kündeten die üblichen Zeichen das Nahen der süßen Agonie an, dem gleich darauf das Verströmen meines geliebten Liebhabers folgte, der sich fühlbar in mich ergoß und mit seinem sanften, balsamischen Kitzel alle Schleusen der Wonne auch in mir öffnete und half, die glühende Hitze zu stillen und die Lust für eine Weile zu stillen.
Then the Guardian dressed our hurts with some soothing ointment, and wrapped us round with blankets. After this broth was brought, into which he mixed medicine, and giving me a portion to drink where I lay upon one of the beds, he took Leo's head upon his knee and poured the rest of it down his throat. Instantly a wonderful warmth ran through me, and my aching brain began to swim.
Leo und ich wurden damit gewaschen, und anschließend versorgte der Wächter unsere Wunden mit einer balsamischen Flüssigkeit und wickelte uns in Decken. Kurz darauf wurde eine Brühe gemacht, in die er eine Medizin mischte. Ich trank meinen Napf mit wenigen Schlucken leer. Leo mußte der heiße, belebende Trank eingeflößt werden;
If the duke found Lavater “soothing,” for Goethe he was like taking the waters. One felt refreshed when one sees again such a completely true person. The attributes of purity pile up in Goethe’s description of Lavater: I am with Lavater here, in the purest mutual enjoyment of life; in the circle of his friends there is an angelic stillness and peace . so that everyone . has a pure human existence even with just the basic necessities.
Für den Herzog hatte Lavater etwas »Balsamisches«, für Goethe war er wie eine Brunnen Kur, man fühle sich wie erfrischt, wenn man wieder einmal so einen ganz wahren Menschen sieht. In Goethes Beschreibung Lavaters häufen sich die Attribute des Reinen: Hier bin ich bei Lavatern, im reinsten Zusammengenuß des Lebens, in dem Kreise seiner Freunde ist eine Engelsstille und Ruh〈...〉 daß jeder 〈...〉 eine reine menschliche Existenz in der nächsten Notdurft hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test