Translation examples
You can skip this one.
Sie können das hier überspringen.
Why don’t we skip all that?
Wollen wir das nicht überspringen?
Skip the gas giants.
Überspringen Sie die Gasriesen.
“I’ll skip the times.
Ich werde einige Zeit überspringen.
There was no way to skip the groundwork, just as there was no way for a human being to skip childhood.
Die Fun-damentlegung ließ sich nicht überspringen, genauso wie ein Mensch seine Kindheit nicht überspringen kann.
I have to skip a grade.
Ich muss ein Jahr überspringen.
Don’t skip over words.
Überspringen Sie keine der Zeilen.
The presentation scene itself we skip.
Die Preisverleihungsszene überspringen wir.
Now he wanted to skip a Saturday.
Jetzt wollte er einen Samstag überspringen.
verb
Get behind the skip.
Spring hinter den Container.
Why not skip to the end?
Warum nicht gleich zum Ende springen?
The cripples are skipping in the streets.
Die Krüppel springen auf der Straße rum.
I jump up and skip to the kitchen.
Ich springe auf und gehe in die Küche.
Aren’t you trained to leap and skip at the Temple?”
Hat man dich denn nicht im Tempel das Springen gelehrt?
Leo skipped a stone across the river.
Leo ließ einen Stein über das Wasser springen.
I am air. I step, skip, shuffle.
Ich bin Luft. Ich schreite, springe, latsche.
I roll, scramble, I hop or skip or jump;
Ich rolle, krieche, hüpfe und springe.
You can’t skip over nature by way of logic.
Mit der Logik allein kann man nicht über die Natur springen!
“Tonight,” she said. “We will skip ahead.”
»Heute Abend springen wir nach vorn«, sagte sie.
noun
We skip ahead again, a skip this time in the text rather than in the performance.
Wir machen wieder einen Sprung, diesmal eher einen Sprung im Text als im Ablauf.
Then hop, skip and jump.
Dann ein Hopsen, ein Hüpfen, ein Sprung.
Her heart skipped abeat.
Ihr Herz tat einen Sprung.
Arly's heart skipped a beat.
Arlys Herz machte einen Sprung.
Magdalena’s heart skipped a beat.
Magdalenas Herz machte einen Sprung.
My heart just skipped.
Mein Herz hat gerade einen Sprung gemacht.
My heart skipped a beat. “Zollner!”
Mein Herz setzte einen Sprung aus. »Zöllner!«
 My heart skipped a beat—it was true.
Mein Herz machte einen Sprung – es stimmte also!
The pirate with a scarf’s heart skipped a beat.
Das Herz des Piraten machte einen Sprung.
Then I can skip my last year of high school.
Dann könnte ich mein letztes Highschooljahr auslassen.
Reinhold’s Black Wednesday – but this section can be skipped
Reinholds schwarzer Mittwoch, aber dieses Kapitel kann man auslassen
Okay, okay-you can skip the lecture.
„Okay, okay – du kannst die Lehrstunde auslassen.“
Urn, well… can I skip over some of the details?
»Äh … also – kann ich vielleicht einige Einzelheiten auslassen
Can I skip the tour, and just have some oxygen?
»Kann ich den Rundflug auslassen und bloß etwas Sauerstoff haben?«
It won't do you any harm, I'll just skip this time."
Es wird dir nicht schaden. Grade nur dieses eine Mal wollen wir auslassen.
“I trust you’re skipping the obstacle course today?”
»Die Hindernisbahn wirst du heute ja wohl auslassen
Well, old can-opener, we can skip that one.
Weißt du, alter Dosenöffner, ich glaube, das können wir auslassen.
“It’s not my fault they’re skipping windowsills,” Han groused.
»Ist doch nicht meine Schuld, dass die die Fensterbänke auslassen«, meckerte Han.
"No, Manuel, I'll skip this time.
Nein, Manuel, dies eine Mal wollen wir übergehen.
Skip the next part, I know it by heart.
Übergehen Sie das Folgende, das kenn ich auswendig.
Rhodan seemed to skip the question in his reply.
Mit seiner Antwort schien Rhodan die Frage zu übergehen.
This is a way to skip up the list, and cover the costs.
Auf diese Weise kann man die Liste übergehen und die Kosten decken.
Ormond was staff, his position back at the bridge the one Reiter had decided to skip.
Ormond war ein Stabsoffizier, seine Stellung auf der Brücke war die, die Reiter zu übergehen beschlossen hatte.
You can skip Bedlam, if you like." "Oh, thank you very much."
Du kannst das Irrenhaus übergehen, wenn du möchtest.« »Oh, vielen Dank.«
Let us not dress it up in political terms. Let us not skip over their sacrifices.
Wir sollten es nicht in politische Begriffe kleiden, und wir sollten auch nicht die Opfer übergehen.
Why not skip the bleeding obvious, and get on with the kind of experiment where the answer isn’t a foregone conclusion?”
Warum übergehen wir nicht den offensichtlichen Scheiß und beginnen mit Experimenten, deren Ergebnisse nicht von vornherein feststehen?
verb
He heard a muffled cardiac drumbeat: dum-dum (skip) dum-dum (skip) dum-dum (skip).
Er hörte ein gedämpftes Trommeln: Bum-Bum (Hupf) Bum-Bum (Hupf) Bum-Bum (Hupf).
How they would skip!
Ah, wie sie hüpfen würden !
Skip into cancer and senility.
Ein Hüpfen in Krebs und Altersschwäche.
Not hopping, skipping or yelling.
Kein Hüpfen, kein Hopsen, kein Juchzen.
He made one skip four times.
Einen ließ er viermal hüpfen.
Then she skipped stones across the water.
Dann ließ sie Steine über das Wasser hüpfen.
Kestrel skipped and broke into a run.
Turmfalke machte einen Hüpfer und begann zu laufen.
“I could skip a class.”
»Ich könnte auch mal schwänzen
You could … skip school.
Ihr könntet … schwänzen.
I’ll skip my own inauguration.”
Ich schwänze meine Amtseinführung.
‘We can’t skip school for ever.
Wir können aber nicht unbegrenzt schwänzen.
I started skipping school.
Ich fing an, die Schule zu schwänzen.
He mentioned skipping bowling.
Er sagte etwas von Bowling schwänzen.
Not to mention skipping school.
Ganz zu schweigen vom Schule schwänzen.
I can afford to skip a day.
Da kann ich es mir leisten, einen Tag zu schwänzen.
And meanwhile, I would be skipping class.
Und inzwischen würde ich den Unterricht schwänzen.
But on Wednesday I skip school again.
Aber am Mittwoch schwänze ich schon wieder.
“Let’s just skip that bit, okay?”
»Das überschlagen wir einfach, ja?«
YOU know who I am? Then skip the next few paragraphs.
Sie wissen, wer ich bin? Dann überschlagen Sie die nächsten Absätze.
Good blood in your family, though it seems to have skipped some of the men.
Gutes Blut in deiner Familie, obwohl es ein paar Männer überschlagen zu haben scheint.
Passing a mirror, Moldowsky saw that he’d skipped a belt loop in the back of his pants.
Als er an einem Spiegel vorbeiging, bemerkte Moldy, daß er eine Gürtelschlaufe an der Rückseite seiner Hose überschlagen hatte.
You must be good, Harry, Wood was almost skipping when he told us.
Du musst wohl ganz gut sein, Harry, Wood hat sich fast überschlagen, als er es erzählt hat.
In any event, you want to pick up the thread of your reading, nothing else matters to you, you had reached a point where you can’t skip even one page.
Wie dem auch sei, du willst jetzt nur weiterlesen, alles andere ist dir egal, du warst an einen Punkt gekommen, wo du keine Seite mehr überschlagen kannst.
Please, reader: no matter your exasperation with the tenderhearted, morbidly sensitive, infinitely circumspect hero of my book, do not skip these essential pages! Imagine me;
Bitte, Leser: Wie sehr Sie auch über den zartfühlenden, krankhaft empfindsamen, unendlich vorsichtigen Helden meines Buches außer sich sein mögen, überschlagen Sie diese wesentlichen Seiten nicht! Stellen Sie sich mich vor;
‘I … er … I’ve only been with you for two days …’ ‘But you did a degree in surgery; did you skip trauma surgery?’ ‘Should I get them to put a little music on, Dr Hoffmann?’ Nurse Elfriede was well acquainted with her senior traumatologist’s angry outbursts.
»Ich … äh … bin erst seit zwei Tagen bei Ihnen …« »Aber Sie haben doch ein Staatsexamen im Fach Chirurgie abgelegt, haben Sie denn da die Unfallchirurgie überschlagen?« »Herr Oberarzt, soll ich ein wenig Musik machen lassen?« Schwester Elfriede kannte die Zornesausbrüche ihres Cheftraumatologen.
noun
A skip sat by the front door, full of chunks of plaster, an old sink, and a pee-stained mattress.
Vor der Haustür stand eine Mulde, randvoll mit Mörtelbrocken, einer alten Spüle und einer Matratze mit Urinflecken.
Tash climbed onto the skip.
Tash kletterte auf den Container.
Crawl, crawl behind the skip.
Kriechen, hinter den Container kriechen.
Or seen him throw something into the skip?
Oder gesehen, wie er etwas in den Container geworfen hatte?
Gregory Lamb was still in the skip.
Gregory Lamb steckte immer noch in dem Container.
it ding-donged clonkily down into the skip.
sie schepperte ding-dong in den Container hinunter.
And yet in the morning the second skip was gone.
Trotzdem war in der Früh auch der zweite Container weg, von allen unbemerkt.
He moved on to the next skip, carefully closing the lid.
Er schloss den Container wieder und widmete sich dem daneben.
By the end of August a second skip was outside the house.
Der zweite Container stand Ende August vor dem Haus.
He dug the plastic bag as deep into the skip as he could.
Er vergrub die Plastiktüte so tief wie möglich im Container.
verb
Adler supposed they shouldn’t have gone skipping through rain puddles.
Wir hätten vielleicht nicht durch die Regenpfützen hopsen sollen, dachte Adler.
Perhaps they watched the baseball games, the tag and skipping and building of leaf houses in the fall and snow forts in the winter;
Vielleicht sahen sie zu, wie Baseball, Zeck und Hopse gespielt wurden, wie im Herbst Laubhäuser und im Winter Schneefestungen gebaut wurden;
What he had not expected was for Dobby to give a little skip, his ears waggling happily, and clap his hands together.
Nicht erwartet hätte er jedoch, dass Dobby einen kleinen Hopser machte, die Ohren fröhlich wackeln ließ und in die Hände klatschte.
He was a brilliant talker, and when he was arguing some difficult point he had a way of skipping from side to side and whisking his tail which was somehow very persuasive.
Er war ein brillanter Redner, und wenn er eine schwierige Frage diskutierte, hatte er dabei eine Art, von einer Seite auf die andere zu hopsen und mit dem Schwanz durch die Luft zu fegen, die irgendwie sehr überzeugend wirkte.
They circle in the air for a while, then fly a spiraling loop in a downward hurtle (Nägeli’s coffee slops out), touching down rudely—the wheels skip a few times before the aircraft safely taxis to a stop.
Man kreist lange in der Luft, fliegt dann eine nach unten sausende Zwiebelschleife (Nägelis Kaffee verschwappt), setzt unsanft auf – die Räder hopsen ein paarmal, bevor die Maschine sicher ausrollt.
They walked the thirty meters around the hab and alongside the length of the inflated walls to the greenhouse air lock, moving in the slow-motion skipping dubbed “Mars gait” by Earthside media.
Sie schritten den dreißig Meter messenden Umfang des Habitats ab und gingen dann am aufgeblasenen Gewächshaus entlang, wobei sie sich mit zeitlupenartigen Hopsern fortbewegten, die von den irdischen Medien als ›Mars-Gang‹ bezeichnet wurden.
And to Lord Ra.” “Kitty!” Ra appeared behind us, patted Bast on the head, and skipped away. “Meow, meow, meow!” Watching him prance around, I wanted to scream and throw things.
Und Lord Re.« »Kätzchen!« Re tauchte hinter uns auf, tätschelte Bastet den Kopf und hüpfte wieder davon. »Mauz, mauz, mauz!« Wenn ich ihn so durch die Gegend hopsen sah, hätte ich am liebsten geschrien und Dinge um mich geworfen.
verb
High school girls in fringed leotards go skipping past, waving long twirly streamers from six-foot poles.
Highschoolmädchen in fransenbesetzten Ganzkörpertrikots tänzeln vorbei und schwenken zwei Meter lange Stäbe mit Flatterbändern.
she said with a cheerful little skip.
ich glaube nicht«, sagte sie mit einem munteren kleinen Hüpfschritt.
As early as we were, Rapelji was already up and about, a short figure in the middle of his troop of students as he led them through a peculiar series of hops and skips for their morning exercise.
Obwohl wir so früh unterwegs waren, war Rapelji schon auf den Beinen und in Bewegung, eine kleine Gestalt inmitten seiner Schülerschar, als er ihnen für ihre morgendlichen Übungen eine absonderliche Reihe von Hüpfschritten und Sprüngen vormachte.
was followed by a little skipping leap until the heat made everything swim and the harsh bright sky went twilight gray and he collapsed on the road, half fainting, his taxed heart thundering crazily in his arid chest.
folgte ein Hüpfschritt, bis in der Hitze alles verschwamm und der harsche blaue Himmel dämmergrau wurde, bis er halb bewußtlos auf der Straße zusammenbrach und sein überlastetes Herz wie verrückt in der ausgedörrten Brust klopfte.
next moment he sets off with fancy skippings slantwise across the dance floor, bucking like a billy-goat with pepper under its tail; he thunders and spins and rages, and finally winds up with a weird pirouette in which he whirls his lady high through the air.
Gleich darauf imitiert er ein Karussell auf der Stelle, sodass seine Cutschöße waagrecht abstehen, startet im nächsten Moment mit zierlichen Hupfschritten quer übers Parkett wie ein Ziegenbock, der Pfeffer unter dem Schwanz hat, donnert und wirbelt und tost und schließt endlich mit einer unheimlichen Pirouette, bei der er seine Dame hoch durch die Luft schwenkt.
Pastor Magenstock was skipping.
Pfarrer Magenstock übte Seilspringen.
At once she began to skip rope again, moving away up the sidewalk.
Sofort begann sie wieder mit dem Seilspringen und entfernte sich auf dem Bürgersteig.
She thought she would skip round this walk and look into the wood and see if there were any rabbits hopping about.
Sie wollte auf diesem Weg Seilspringen und dann in den Wald hineinschauen. Vielleicht gab es dort Kaninchen.
Fairfax’s conversation was rather like getting into a turning skipping rope.
Sich in Mrs Fairfax’ Rede einzuschalten war ungefähr so, wie beim Seilspringen einzusteigen, wenn das Seil schon geschwungen wird.
She could run faster, and longer, and she could skip up to a hundred.
Sie konnte länger und schneller laufen, und beim Seilspringen gelangen ihr schon hundert Sprünge.
Fresh air, and digging, and skipping-rope had made her feel so comfortably tired that she fell asleep.
Die frische Luft, das Graben, das Seilspringen, alles zusammen hatte sie so müde gemacht, daß sie einschlief.
Their two bodyguards were lolling on the front steps, watching a little girl skip rope.
Ihre beiden Bodyguards lümmelten auf den Eingangsstufen des Hauses herum und sahen einem kleinen Mädchen beim Seilspringen zu.
They spotted Celeste a block away, her curlicued hair bouncing up and down as she skipped rope.
Sie entdeckten Celeste einen Block weit entfernt; ihr Haardutt hüpfte beim Seilspringen auf und ab.
Celeste was skipping rope again, her quick steps bringing her along the sidewalk in undisguised pursuit.
Celeste hatte wieder mit dem Seilspringen begonnen. Ihre schnellen kleinen Schritte folgten ihnen ganz ungeniert den Bürgersteig entlang.
noun
If he skipped lunch, he had time to change clothes...time to ask for an appointment with Captain Park.
Wenn er das Essen ausließ, hatte er Zeit, sich umzuziehen… Zeit, um eine Verabredung mit Kapitän Park zu erbitten.
»Clumsy fellows,« said I; »they must still be drunk as owls.« And I thought how Captain Smollett would have set them skipping.
»Ungeschickte Kerle!« sagte ich vor mich hin, »sie müssen immer noch betrunken wie Tümpelkröten sein!« Und ich dachte, wie Kapitän Smollett sie an die Arbeit gebracht haben würde.
Granny Praule pressed her withered, dry lips to mine, and, in relief I gave her a smacking kiss which evoked another cackle and a pat on the arm. 'My! My!' She gave a little skip.
Großmutter Praule preßte ihre welken, trockenen Lippen auf die meinen, und erleichtert gab ich ihr einen schmatzenden Kuß, für den sie sich mit einem neuerlichen Gackern und einem Klaps auf meinen Arm bedankte. «Oh, oh!» Sie machte einen kleinen Freudensprung.
No doors leading into the apartment buildings and no obvious hiding places like trash bins or a skip.
Keine Türen, die in die Häuser hineinführten, und keine offensichtlichen Verstecke wie Mülltonnen oder Bauschuttmulden.
Why should I not skip and run?
Weshalb durfte ich nicht schlittern und rennen?
“I guess.” I was sitting on the rock by the lake with Jeremy, skipping stones.
»Ich nehm’s an.« Ich saß mit Jeremy auf dem Felsen am See, und wir ließen Steine ins Wasser schlittern.
This had made me feel hemmed in and claustrophobic - it was like being told I must never run or skip down the long, dreary corridors of the house, but must walk instead, with my neck straight and my hands held behind my back.
Das vermittelte mir ein bedrückendes Gefühl von Eingesperrtsein – so wie die ständigen Ermahnungen, auf den langen, trübseligen Korridoren des Hauses nicht zu rennen und zu schlittern, sondern mit hoch erhobenem Kopf und auf dem Rücken verschränkten Händen zu gehen.
The crash claxon pierced even storm howl as two sleds collided, one to dip over the baffle and land nose down on the plascrete while the other veered out of control like a flat rock skipping across water, coming to a crumpling halt against the far wall.
Die Warnsirene durchdrang sogar das Geheul des Sturms, als zwei Schlitten zusammenstießen; einer kippte über die Leitbleche und landete mit der Nase voraus auf dem Plast-beton, während der zweite wie ein flacher Stein auf einer Wasserfläche unkontrolliert davonhüpfte, bis er mit einem Knall an der gegenüberliegenden Wand stehenblieb.
One skipped a little caper, about every fourth step.
Einer machte alle vier Schritte einen kleinen Sprung.
He swung his rucksack up to his shoulder, gave a little skip, and headed happily in his father’s direction.
Er schwang seinen Rucksack über seine Schulter, machte einen fröhlichen kleinen Sprung und rannte zum Auto seines Vaters.
the old man said, and giving a little jump, he clicked his heels together in the air and skipped merrily away into the woods in the manner peculiar to very old men now and then.
Er machte einen kleinen Sprung, schlug in der Luft die Hacken zusammen und hüpfte in den Wald, wie das nur sehr alten Männern mit sehr guter Laune möglich ist.
The Krajka skipped lightly forward to meet him. At the last second, the bronze sword flicked out and Marcus was forced to duck under it. This time he didn't follow through with a lunge under the blow and saw the man's readiness to reverse his sword into a downward slash. He had fought Romans before! The thought flashed into Marcus's head. This man knew their style of fighting, perhaps he had even learned it with a few of the legionaries who had disappeared over previous months, before killing them. It was galling. Everything he had been taught came from Renius, a Roman-trained soldier and gladiator. He had no other style to fall back on.
Sofort stand er wieder und bemerkte, dass der Krajka ein Stück zurückgewichen war, um ihn aufstehen zu lassen. Dann ging es hier also nicht um eine rasche Entscheidung. Marcus nickte ihm mit zusammengepressten Zähnen zu. Keinen Zorn fühlen, befahl er sich, keine Scham. Er erinnerte sich an Renius’ Worte: Es spielt keine Rolle, was in einem Kampf geschieht, solange der Feind am Schluss zu deinen Füßen liegt. Der Krajka machte einen kleinen Sprung auf ihn zu. In der letzten Sekunde schoss das Bronzeschwert hervor, und Marcus war gezwungen, sich darunter wegzuducken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test