Translation examples
She has the resolve.
Sie hat die nötige Entschlossenheit.
Wavering in her resolve.
Zögerte in ihrer Entschlossenheit.
She became resolved.
Entschlossenheit stieg in ihr auf.
it only weakened his resolve.
das schwächte nur seine Entschlossenheit.
Her resolve and her weakness.
Ihre Entschlossenheit und ihre Schwäche.
A paradigm of virtue and resolve.
Ein Paradigma für Tugend und Entschlossenheit.
But Alexander’s resolve was unshakeable.
Aber Alexanders Entschlossenheit war unerschütterlich.
Our resolve: unflagging.
Unsere Entschlossenheit: unerschütterlich.
there was no happiness, just resolve.
Es war jedoch keine Freude, sondern Entschlossenheit.
verb
It wouldn’t resolve anything.
Es würde gar nichts lösen.
How do you resolve them?
»Und wie lösen Sie sie?«
To resolve conflicts by force?
Konflikte mit Gewalt zu lösen?
How was she going to resolve this?
Wie sollte sie dieses Problem lösen?
“So, how will you resolve this?”
»Und wie wollen Sie dieses Problem lösen
How shall I resolve this?
Wie soll ich dieses Problem lösen?
She will help resolve these mysteries .
Sie wird diese Rätsel lösen helfen…
This is to resolve all your problems.
Dieser Schritt wird alle Eure Probleme lösen.
How shall we resolve this?
Wie sollen wir dies Rätsel lösen?
It became very difficult to see. “Resolve it! Resolve it!”
Es war sehr schwer, irgend etwas zu erkennen. »Auflösen! Auflösen
Only he himself could resolve their doubt.
Nur er selbst konnte ihre Zweifel auflösen.
Your eyes couldn't resolve the bitmap.
Deine Augen konnten die Bitmap nicht auflösen.
It seems this will resolve what has become a rather twitchy situation.
Dies könnte die recht verfahrene Situation auflösen.
I’m sure the business with Cooper will resolve itself in time.
Ich bin sicher, die Sache mit Cooper wird sich mit der Zeit von selbst auflösen.
We could resolve down to bugs in the air, if there are any.
Wir könnten bis zu Käfern in der Luft auflösen, falls es welche gibt.
"A difficulty that will shortly be resolved," the magician reassured me brusquely.
»Nun, diese Schwierigkeiten werden sich sehr bald auflösen«, versicherte mir der Zauberer barsch.
Over time difficult issues that you may have with them will begin to resolve;
Im Laufe der Zeit werden sich Schwierigkeiten, die du mit ihnen hast, auflösen;
Some way he felt now seemed to need resolving, unburdening.
Irgendetwas in ihm musste sich offenbar auflösen, er brauchte das Gefühl einer Erleichterung.
It was a fatal resolve.
Es war ein verhängnisvoller Entschluß.
His resolve was unchanged.
Sein Entschluß war unverändert.
She gathered her resolve.
Sie fasste einen Entschluss.
My resolve firmed again.
Mein Entschluß festigte sich wieder.
And I made a similar resolve.
Und ich faßte denselben Entschluß.
But that didn’t change her resolve.
Aber das änderte nichts an ihrem Entschluss.
It would weaken her resolve.
Das würde nur ihren Entschluss schwächen.
Heem's resolve hardened.
Heems Entschluß festigte sich.
A new resolve was born.
Ein neuer Entschluß entstand.
But he remained true to his resolve.
Aber er blieb bei seinem Entschluß.
I resolve to forget the ice floes.
Ich beschließe, die Eisschollen zu vergessen.
They know of us, they can resolve to interfere with us.
Sie kennen uns, sie können beschließen, sich mit uns einzulassen.
I resolve to amuse myself at his expense. "Okay.
Ich beschließe, mich auf seine Kosten zu amüsieren. »Gut.
By late afternoon, I’ve resolved to go looking for her.
Am späten Nachmittag beschließe ich, mich auf die Suche zu machen.
My parents resolved to leave Paris as quickly as possible.
Meine Eltern beschließen, Paris schnellstens zu verlassen.
     It wanted but a little Consultation to resolve now upon our Voyage.
Jetzt bedurfte es nur noch einer kurzen Beratung, um zu beschließen, daß wir auslaufen wollten.
And to have the resolve, of course, someone added, to never come back.
Und, fügte ein anderer hinzu, zu beschließen, nie mehr zurückzukommen.
Would they resolve to close the investigation in the light of the doctor’s suicide, taking it as an admission of guilt?
Würden sie beschließen, die Untersuchung einzustellen, weil der Selbstmord des Arztes für sie einem Geständnis gleichkam?
Resolve never to ask the Whites to play on our extremely inferior court.
Ich beschließe, die Whites niemals zu fragen, ob sie auf unserem minderwertigen Platz spielen wollen.
Resolve not to comment on them in any way, but am conscious that this is slightly ungenerous.) Lady B.
Ich beschließe, sie keines Blickes zu würdigen, bin mir aber bewusst, wie kleinlich das ist.) Lady B.
verb
Maybe we can resolve this matter discreetly.
Vielleicht kann man die Sache auch diskret regeln.
‘I was hoping to resolve this amicably, Señor Valera.’
»Ich hatte gehofft, wir könnten das in aller Freundschaft regeln, Señor Valera.«
“Whatever it takes. It’s nothing a budget code can’t resolve.”
»Egal, was kommt, es gibt nichts, das ein Budgetcode nicht regeln könnte.«
‘There’s one final matter to be resolved before we return to Viroconium.’
»Wir müssen noch eine Sache regeln, bevor wir nach Viroconium zurückkehren.«
How are we going to resolve this?’ Even the blackheads on his forehead look startled.
Wie regeln wir das?› Jetzt gucken sogar die Mitesser auf seiner Stirn erstaunt.
But there’s a possibility that we can still find a way of protecting you and resolve everything with the Russians.’
Aber noch besteht die Möglichkeit, Sie zu schützen und alles mit den Russen zu regeln.
"I thought things could be resolved peacefully," the caretaker said quietly.
»Ich dachte, die Sache ließe sich friedlich regeln«, antwortete er leise.
But I know you must return and resolve whatever you’ve left behind out there.
Aber ich weiß, dass Sie zurückgehen und regeln müssen, was Sie hinterlassen haben.
‘If the problem could be resolved by fisticuffs, I wouldn’t hesitate, but Eurydice wouldn’t go for that.
Wenn sich das Problem mit Fausthieben regeln ließe, würde ich keine Sekunde zögern, aber Euridice kann sich nicht dazu durchringen.
The remarks seem to signal that the fight for payouts will not be resolved outside the courts.
Diese Aussagen lassen darauf schließen, dass sich der Streit um Entschädigungszahlungen wohl nicht außerhalb der Gerichte regeln lässt.
“There’s nothing to resolve.” Uliss was adamant.
»Da gibt es nichts zu bereinigen.« Uliss gab nicht nach.
Trouble that he wants to resolve, and so does Celia.
Probleme, die er bereinigen möchte, und Celia auch.
“I’m sure we can resolve our differences.”
»Ich bin sicher, wir können unsere Differenzen bereinigen
“I should know better than to try to resolve differences on the dance floor.”
»Ich sollte es besser wissen und nicht versuchen, Streitigkeiten auf der Tanzfläche zu bereinigen
Demeter sang, “Perhaps it is not too late to resolve matters with the Gw’oth.
Demeter sang: »Vielleicht ist es noch nicht zu spät, auf dem Verhandlungswege die Angelegenheit mit den Gw’oth direkt zu bereinigen.
Stella said, ‘Of course it is in our interests too to resolve this situation safely.
»Natürlich liegt es auch in unserem Interesse, diese Situation möglichst gefahrlos zu bereinigen«, sagte Stella.
I would further suggest that it represents your best chance of resolving this matter quickly and peaceably.
Ich möchte weiter darauf hinweisen, daß dies Ihre beste Chance ist, diese Angelegenheit schnell und mit friedlichen Mitteln zu bereinigen.
I fear I shall have no other choice but to marry him, if only to resolve this mess.” She pinned Jonathon with a firm glance.
Ich fürchte, ich habe keine andere Wahl, als ihn zu heiraten, und wenn nur, um diese unmögliche Lage zu bereinigen.« Sie durchbohrte Jonathon mit einem Blick.
If either one of them overstepped, the matter could easily be resolved because the friendship was convenient and ultimately time-limited.
Wenn einer von ihnen zu weit ging, ließ sich die Angelegenheit leicht bereinigen, da ihre Freundschaft nur aus Bequemlichkeit bestand und zeitlich begrenzt sein würde.
The first snow of winter was falling when the canons met in the conference hall of the chapterhouse, determined finally to resolve the situation.
Der erste Schnee des Winters fiel, als die Kanoniker sich im Versammlungssaal des Kapitelhauses trafen, fest entschlossen, die Situation endlich zu bereinigen.
verb
No mechanistic explanation could help. It couldn’t resolve the essential difference between us.
Mechanistische Erklärungen halfen nicht weiter, konnten den essentiellen Unterschied zwischen uns nicht aufheben.
The remaining three bullets he resolved to keep for a human enemy, if any should appear.
Die drei Kugeln, die ihm jetzt noch blieben, wollte er für den Fall aufheben, daß ihnen menschliche Feinde begegneten.
But counter to what Marx assumed, communist revolution cannot resolve the contradiction between forces of production and relations of production. The contradiction admits no dialectical Aufhebung.
Entgegen Marx’ Annahme lässt sich der Widerspruch zwischen Produktivkräften und Produktionsverhältnissen nicht durch eine kommunistische Revolution aufheben.
I resolved that now that I also had medals, I would follow Kothrez’s example rather than Huzand’s and make as little show of them as possible.
Ich beschloss, dass ich – nun, da ich selbst hochdekoriert war – nicht Huzands, sondern Kothrez’ Beispiel folgen und so wenig Aufhebens wie möglich darüber machen würde.
Not even prayer had yet resolved that doubt.
Nicht einmal das Gebet hatte diesen Zweifel bisher zerstreuen können.
Soon the dead would speak, resolve his doubts.
Bald würden die Toten sprechen und seine Zweifel zerstreuen.
And Jacen needed a day to himself to resolve his doubts over Lumiya.
Und Jacen brauchte einen Tag für sich, um seine Zweifel in Bezug auf Lumiya zu zerstreuen.
In his irritable way, John has assured his daughter he'll never remarry and that the chateau will be hers, but he refuses to put anything in writing. That background anxiety will probably be resolved.
Unberechenbar, wie er war, hatte John seiner Tochter zwar versichert, daß er nie wieder heiraten und das Château ihr gehören würde, doch weigerte er sich, dies schriftlich festzuhalten. Diese unterschwelligen Sorgen ließen sich gewiß bald zerstreuen.
Perhaps the reluctance most people feel when leaving a home has more to do with the inability to resolve any unhappiness that's occurred there, rather than the loss of the happiness they've had.
Vielleicht hat das Widerstreben, welches die meisten Leute empfinden, wenn sie ihre Heimat verlassen müssen, mehr mit dem Unvermögen zu tun, die Erinnerungen an das Unglück, welches sich dort zugetragen hat, zu zerstreuen, als mit dem Verlust des Glückes, welches sie dort erlebt haben.
In emails with the moderator of the panel discussion the past few weeks Paul had repeatedly half joked that he was going to “dominate the panel” and now, backstage peaking on one and a half capsules of MDMA and two Ritalin and an energy drink, he began openly conveying the same message to the other seven panelists, including a cofounder of Vice, the only person getting paid, everyone seemed to know, who was shirtless with 20oz beer and reacted to Paul’s robot-like extroversion with what seemed like barely suppressed confusion, which Paul tried to resolve by overpowering any possible awkwardness with his temporary charisma, which resulted in what seemed to be intimidation but was maybe an intimidation-based attempt at a non-antagonistic guardianship, which caused Paul, who felt he solely wanted to interact with mutual sincerity, to hesitate a little, which maybe the cofounder of Vice sensed as anxiety because he slapped Paul’s shoulder three times painfully.
In E-Mails an den Moderator der Podiumsdiskussion hatte Paul in den vergangenen Wochen mehrmals halb im Scherz geschrieben, er würde »das Panel dominieren«, und während er nun im Backstage-Bereich den Höhepunkt eines durch eineinhalb MDMA-Kapseln, zwei Ritalin und einen Energydrink ausgelösten Kicks erlebte, begann er den übrigen sieben Diskussionsteilnehmern in aller Offenheit dasselbe mitzuteilen, unter denen sich auch einer der Gründer der Zeitschrift Vice befand, der, wie alle zu wissen schienen, als Einziger ein Honorar erhielt; sein Oberkörper war unbekleidet, er hielt 0,75 Liter Bier in der Hand und reagierte auf Pauls roboterhafte Extrovertiertheit mit augenscheinlich kaum unterdrückter Irritation, die Paul zu zerstreuen versuchte, indem er jeden Anflug von Peinlichkeit mit seinem temporären Charisma bezwang, was in etwas resultierte, das wie Einschüchterung wirkte, aber in Wahrheit vielleicht nur der auf Einschüchterung basierende Versuch einer nicht antagonistischen Vormundschaft war, was Paul, dem es doch nur um einen Austausch in gegenseitiger Aufrichtigkeit ging, etwas zögern ließ, was der Mitgründer von Vice möglicherweise als Beklommenheit interpretierte, denn er schlug Paul dreimal schmerzhaft fest auf die Schulter.
Things would be resolved.
Alles würde sich aufklären.
How on earth can we resolve it?
Wie um alles in der Welt können wir das aufklären?
Yes, an error that could and would be resolved.
Ja, ein Fehler, der sich aufklären lassen würde.
‘Far as I’m concerned, that’s one of only two features of the case we never satisfactorily resolved.
Soweit es mich betrifft, ist das einer von nur zwei Aspekten dieses Falls, die wir nicht zufriedenstellend aufklären konnten.
I'm sure the matter can be resolved with a slightly more thorough examination, a few physiological cross-checks; nothing too complicated.
»Mit einer etwas gründlicheren Untersuchung und einigen physiologischen Kontrollen lässt sich sicher alles aufklären
“What are you going to do, then?” asks Watson, anxious as ever to know how the case will be resolved.
»Was wollen Sie denn machen?«, fragt Watson, wie immer erpicht darauf zu wissen, wie Holmes den Fall aufklären wird.
I decided the man must be mad or drunk or both and resolved not to discuss this with him any further and simply sit back, keep my own counsel, and wait until I arrived at our destination, at which point matters would surely be explained. And then I remembered. HB. The woman who had collided with me after I disembarked the London train.
Nachdem sie sich vergewissert hatte, dass ich angekommen war, war sie in den Zug gestiegen und abgereist. Was hatte das alles zu bedeuten? Ich entschied, dass der Mann verrückt, betrunken oder beides zugleich war. Ich würde mich einfach zurücklehnen, meine Ansichten für mich behalten und warten, bis wir in Gaudlin Hall ankamen. Dort würde sich gewiss alles aufklären.
I couldn’t find the resolve to hang up.
Ich konnte mich nicht zum Auflegen entschließen.
Let us view her evolution and then resolve.
Lass uns ihre Entwicklung beobachten und dann entschließen.
but, says I, Friday, we must resolve to fight them;
«Aber», sagte ich, «wir müssen uns zum Kampf entschließen.
She couldn’t make up her mind about one until she resolved the other.
Sie konnte sich zum einen nicht entschließen, bevor sie sich zum anderen durchgerungen hatte, und umgekehrt.
He therefore had to resolve to wade into the water himself and drag the body after him.
Er mußte sich also entschließen, selbst ins Wasser zu waten und den Körper nachzuschleppen.
We felt pressed to lift off before the great lords your enemies could resolve to stop us.
Wir hatten es eilig wegzukommen, bevor die großen Herren, Ihre Feinde, sich entschließen konnten, uns aufzuhalten.
so I told our People, they must resolve to divide their Things into small Parcels, and make them portable;
So teilte ich unseren Leuten mit, sie müßten sich entschließen, die Sachen in kleine Päckchen aufzuteilen und sie tragbar zu machen;
and if I resolve to wait for that event, I shall have excuse enough at present in having been scarcely ten months a widow.
wenn ich mich entschließe, auf dieses Ereignis zu warten, so kann ich das gegenwärtig mühelos damit begründen, dass ich noch kaum zehn Monate Witwe bin.
This will be resolved. You have much of the night to think it all out —all night should you choose to come back to the city.
Du hast den größten Teil der Nacht Zeit, um darüber nachzudenken – die ganze Nacht, falls du dich entschließen solltest, in die Stadt zurückzukommen.
And that was the trouble, really. Somehow I couldn’t resolve in myself to make him feel good with me, though he did everything to please me, poor man, undertook every kind of sacrifice for my sake.
Gerade das war das Problem. Irgendwie konnte ich mich nicht entschließen zu wollen, daß er sich wohl fühle mit mir. Obwohl der Arme wirklich alles dafür getan, jedes Opfer gebracht hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test