Translation examples
‘It’s about the preservation of causality.
Es geht um die Erhaltung der Kausalität.
Preserving Earth’s biosphere is it for them.
Für sie ist die Erhaltung der irdischen Biosphäre alles.
Don't suppose that I am thinking of your preservation.
Glauben Sie nicht, daß ich nur auf Ihre Erhaltung bedacht bin.
"As a healer, I'm committed to preserving health;
Als Heilerin habe ich mich der Erhaltung der Gesundheit verschrieben.
To preserve peace, we wage war.
Zur Erhaltung des Friedens führen wir Krieg.
Preservation of her person is of overriding importance.
Die Erhaltung ihrer Person ist von vorrangiger Bedeutung.
He was dedicated to the preservation of the realm.
Ihm ging es in erster Linie um die Erhaltung des Reiches.
Preserving civilization can be such an uncivilized pursuit.
Die Erhaltung der Zivilisation kann eine schrecklich unzivilisierte Angelegenheit sein.
One-man historical preservation society.
Ein-Mann-Unternehmen zur Erhaltung historischer Institutionen.
America fights to preserve human values.
Amerika kämpft für die Erhaltung menschlicher Werte.
But it was necessary to insure preservation of the peace.
Aber es war nötig, die Bewahrung des Friedens sicherzustellen.
Moreover, was this chimerical preservation desirable?
Und war diese utopische Bewahrung denn überhaupt wünschenswert?
Purity thus also means the preservation of uniqueness.
Reinheit meint also auch die Bewahrung des Eigenen.
Those tasked with protecting and preserving our cultural history.
Diejenigen, die mit dem Schutz und der Bewahrung unserer Kulturgeschichte betraut sind.
What I have done is only in the name of preserving the rightful order.
Was ich getan habe, geschieht lediglich zur Bewahrung der rechtmäßigen Ordnung.
Its ultimate preservation, most especially that of thinking life, was what they existed for.
Seiner Bewahrung, besonders in seiner denkenden Form, hatten sie ihr ganzes Dasein geweiht.
What Father Hacha did this night he did to preserve God’s church.
Was Padre Hacha tat, galt der Bewahrung von Gottes Kirche.
Every Vürdmeister as old as he was knew volumes about preserving life, of course.
Jeder Vürdmeister seines Alters kannte natürlich Bücher über die Bewahrung von Leben.
He would do this himself, for the future of the Zensunni people and the preservation of their sacred past.
Er wollte es ganz allein tun, für die Zukunft der Zensunni und die Bewahrung der heiligen Vergangenheit.
As soon as the country has changed, he is immediately in favour of preserving the new status quo.
In dem Moment, in dem das Land sich verändert hat, ist er sogleich für die Bewahrung des neuen Status quo.
For this is the Preservation.
Denn jetzt kommt die Konservierung.
You have your Preservation.
Da habt ihr eure Konservierung.
the ‘Preservation’ was his gold.
sein Gold sei die »Konservierung«.
Among the White Stones The Preservation
Zwischen den weißen Steinen Die Konservierung
They joined the StarTime Preservation Society.
Sie wurden Mitglieder der StarTime Konservierungs-Gesellschaft.
The specimens had been immersed in formalin to preserve them.
Die Stücke waren zur Konservierung in Formalin eingelegt.
Perhaps some sort of paratronic preservation was required.
Vielleicht war eine gewisse paratronische Konservierung erforderlich.
Artificial preservatives are synthetic chemicals used to preserve food and beverages.
Künstliche Konservierungsstoffe sind synthetische Chemikalien, die zur Konservierung von Nahrungsmitteln und Getränken verwendet werden.
Before refrigeration, it was used to preserve meat.
Vor der Erfindung von Kühlschränken wurde es zur Konservierung von Fleisch verwendet.
An acrid odour of spilled preservatives and solvents overlaid the air.
Der stechende Geruch von Konservierungs- und Lösungsmitteln machte sich breit.
noun
But he was preserved!
Aber er war erhalten!
Preserve the romance.
Erhalten sich die Romantik.
“To preserve the realm.”
»Ich möchte das Land erhalten
The Balance had been preserved.
Das Gleichgewicht war erhalten.
He will do anything to preserve it.
Er wird alles tun, um sie zu erhalten.
Of these, 47 are preserved.
Heute sind 47 Schriften erhalten.
Amicitia must be preserved.
Die amicitia muß erhalten werden.
A well preserved copy.
Ein gut erhaltenes Exemplar.
"We've got to preserve Unity;
Wir müssen Eintracht erhalten.
It's remarkably well preserved.
Es ist bemerkenswert gut erhalten.
noun
Preserve it against what?”
»Wogegen zu schützen
Allah preserve us.
Allah schütze uns!
may Yölah preserve us.
Yölah schütze uns.
May Yölah preserve you!
Yölah schütze dich!
they preserve sacred space.
heiligen Boden zu schützen.
Goddess preserve them!
Die Göttin möge sie schützen!
“Saints preserve us.”
»Dann mögen die Heiligen uns schützen
For your own preservation and mine, yes.
Zu Ihrem Schutz und meinem, ja.
“And an instinct for self-preservation.” “Yes.”
»Und dem Instinkt, sich selbst zu schützen.« »Ja.«
noun
Having abandoned all hope of preserving my dignity, I prepared to go downstairs attired in that ridiculous nightgown.
Ich ließ jede Hoffnung auf Wahrung meiner Würde fahren und schickte mich an, in diesem lächerlichen Nachthemd in die Küche hinunterzugehen.
But preserving its investment in the dollar is entirely compatible with creating a more consequential international role for its own currency.
Aber die Beibehaltung seiner Dollar-Investitionen ist durchaus mit der Schaffung einer wesentlicheren Rolle für seine eigene Währung vereinbar.
After all, it was all a matter of balance, and if the preservation of balance required the dark side to be on top, then so be it.
Immerhin war alles eine Angelegenheit des Gleichgewichts, und wenn die Wahrung des Gleichgewichts verlangte, dass die Dunkle Seite nach oben kam, dann sollte das eben so sein.
Today I could do my duty as a friend; tomorrow, preserving the strictest incognito, I would make an extended tour of the antiquarian bookshops.
Heute konnte ich meinen Freundschaftspflichten nachkommen und morgen unter strengster Wahrung meines Inkognitos eine ausgedehnte antiquarische Tour machen.
Among the PR duties entrusted to Tony Barrow by Brian, none was more important than preserving the fantasy of John’s bachelor-hood.
Zu den wichtigsten PR-Aufgaben, die Tony Barrow für Brian Epstein erledigen musste, gehörte die Wahrung des Bildes von John als Junggesellen.
This adaptation in outward appearance, accompanied by the preservation of an inner distinctiveness, could also be said to extend to other aspects of the life of his small community.
Diese Anpassung in der äußeren Erscheinung, begleitet von der Wahrung einer inneren Eigenständigkeit, erstrecke sich, so könne man sagen, auch auf andere Aspekte des Lebens in einem kleinen Gemeinwesen.
In the land of the Camorra, opposing the clans is not a class struggle, an affirmation of a right, or a reappropriation of one’s civic duty. It’s not the realization of one’s honor or the preservation of one’s pride. It’s something more basic, more ferociously carnal.
Im Land der Camorra ist der Kampf gegen die Clans kein Klassenkampf, kein Akt der Rückeroberung von Recht und Gesetz und preisgegebenen Bürgerrechten. Dieser Kampf dient nicht der Wahrung von Ehre und Stolz, er bedeutet etwas sehr viel Essentielleres, zutiefst Körperliches.
They suspected a prime motivation behind such activism was the preservation of homeowners’ property values. Certainly some attempts were blatant elitism-such as a recent referendum to block a low-cost-housing project for senior and handicapped citizens, because it would interfere with the neighbors’ exclusive bay views.
Man warf ihnen vor, daß es ihnen im Grunde nur um Wahrung ihrer Immobilienwerte gehe. Und einige Aktionen waren sicher Ausdruck reinen Elitedenkens. So hatte man kürzlich durch einen Volksentscheid den Bau einer Wohnanlage für ältere und behinderte Mitbürger verhindert. Dieses Projekt hätte einige Anwohner um ihren Meeresblick gebracht.
noun
The widow's gratitude for her preservation was outspoken.
Die Dankbarkeit der Witwe für ihre Rettung war grenzenlos.
Conseil was obliged to keep me up, and our preservation devolved on him alone.
Conseil mußte mich stützen, und unsere Rettung beruhte nun auf ihm allein.
So I have as much reason and rationale as anyone to want to risk my life in hope of preserving it.
Also habe ich genauso viel Grund wie jeder andere hier, mein Leben für ihre Rettung aufs Spiel zu setzen.
So the restoration of Malevil was not entirely the disinterested preservation of a masterpiece of feudal architecture.
Insofern galt die Restaurierung von Malevil nicht allein der selbstlosen Rettung eines Meisterwerkes feudaler Architektur.
My own folly had endangered me, my preservation I owe to the kindness, the integrity of another;
Meine eigene Verblendung hatte mich in Gefahr gebracht, meine Rettung verdanke ich der Güte, dem unbestechlich klaren Blick eines anderen Menschen;
Someone called out for “a copy of that article on peat preservation Philip was going on about,” and a trolley rattled by.
Jemand verlangte »eine Kopie von dem Artikel über die Rettung der Moore, von dem Philip gesprochen hat«, dann wurde ein Aktenwagen durch den Flur geschoben.
That was the salvation of the Sect of the Scorpion: the Yetis' self-preservation instinct was stronger than their desire to catch their enemies, and the moment came when they simply stopped.
Für die Skorpionkrieger war dieser Abschottungstrieb der Yetis die Rettung, denn irgendwann siegte er über ihren Wunsch, die Verfolgten einzuholen;
A business class that, despite all the signs to the contrary, suffered from deep fears about its own downfall, turned to gurus to help it preserve itself.
Eine Unternehmerschicht, die trotz aller gegenteiligen Anzeichen von tiefer Angst vor ihrem eigenen Niedergang geplagt war, erhoffte sich Rettung von Gurus.
Your mother – Maman can handle the preserves alone.
Deine Mutter – Maman – kann das Einmachen alleine schaffen.
We can sun-dry things like tomatoes, we can make jam and preserve fruit, and make an underground storage place for root vegetables so they don’t get frosted in winter.
Wir können Tomaten und Obst in der Sonne trocknen, Marmelade kochen und Obst einmachen und einen unterirdischen Lagerraum für Wurzelgemüse anlegen, damit es im Winter nicht erfriert.
jams, tomatoes and pickles preserved and shelved in the basement every fall. The farm prospered, the sheep and cows increased, and in the garden, bachelor buttons, sweet william, carnations, hollyhocks settled down to a yearly blooming.
Konfitüren und Tomaten und Pickles einmachen, jedes zu seiner Zeit, und schön geordnet im Keller versorgen … Die Farm gedieh, Schafe und Vieh vermehrten sich;
She could spend entire days grinding spices and nuts for tortes or maize for Chilean cakes, dressing turtledoves for pickling and chopping fruit for preserves.
Sie konnte ganze Tage damit verbringen, Gewürze und Nüsse für Kuchen oder Mais für die beliebten Pasteten zu mahlen, Tauben zum Marinieren auszunehmen und Obst zum Einmachen zu schälen oder zu entsteinen.
The men went to the fields as usual, but Jean chose a field near the house to scythe, and Isabelle did not follow with the rake as she normally would – she and Marie remained at the house with Hannah and helped with preserving.
Die Männer gingen wie üblich aufs Feld, aber Jean mähte ein Feld in der Nähe des Hauses ab, und Isabelle ging nicht mit dem Rechen hinterher, wie sie das normalerweise getan hätte – sie und Marie blieben bei Hannah im Haus und halfen beim Einmachen.
"That is true," asserted Susan. "Her sister-in-law told me that when the doctor told her at last that he could do nothing for her and she would never rise from that bed again, Myra said quite cheerfully, 'Well, if that is so, I'm thankful the preserving is all done, and I will not have to face the fall housecleaning.
„Das stimmt“, sagte Susan. „Laut ihrer Schwägerin hat sie, als der Arzt ihr sagte, daß er nichts mehr für sie tun könne und sie nie wieder aus dem Bett aufstehen würde, ganz vergnügt gesagt: ‚Nun ja, wenn das so ist, bin ich dankbar, daß das Einmachen erledigt ist und ich nicht den herbstlichen Hausputz erledigen muß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test