Translation for "pawn" to german
Pawn
noun
Translation examples
noun
Not only was she their pawn, she was their adored afterthought.
Sie war nicht nur ihr Pfand, sie war ihr angebeteter Nachkomme.
Imagine, Dracula a pawn in the hands of the infidel.
Stellen Sie sich vor: Dracula ein Pfand in der Hand dieses Ungläubigen!
And the suitcase will pawn for fifty dollars.
Und der Koffer bringt mir als Pfand gut fünfzig Dollar.
Poor Amos used as some sort of pawn?
Und der arme Amos wurde als eine Art Pfand benutzt?
Maybe, though I feel more like a pawn than a full-fledged reason.
Vielleicht, obwohl ich mich eher wie ein Pfand als wie ein Grund fühle.
That, or a ruthless crew that doesn’t have much in the Morals Department will use him for a pawn.
Das, oder eine skrupellose Crew ohne viele moralische Bedenken wird ihn als Pfand einsetzen.
Would Bay give the ring to a boy to pawn instead of giving it to me?
Hätte Bay wirklich irgendeinem Jungen den Ring als Pfand anvertraut, anstatt ihn mir zu geben?
He can't pawn his ticket home if he's flying Riff-RAF airlines…
Sein Ticket kann er allerdings nicht als Pfand bei euch zurücklassen, nachdem er mit Riff-RAF Airlines fliegt…
But I could pawn the ring with a safe man I know, and we could redeem it again tomorrow afternoon.
Aber ich werde den Ring bei einem ganz sicheren Mann in Pfand geben, und morgen mittag lösen wir ihn dann wieder aus.
I would have gambled on Linnea willingly, if I had not felt I was being manipulated, used as a helpless pawn.
Auf Linnea hätte ich mich gern einlassen können, wenn ich nicht gemerkt hätte, daß man mich manipulierte und als hilfloses Pfand einsetzte.
I wanted to pawn it.
Ich wollte ihn verpfänden.
Pawn!’ Peter was shocked.
»Verpfänden!« Peter war entsetzt.
“I can pawn it to help pay our rent.”
»Den kann ich verpfänden und damit die Miete bezahlen.«
Pawn!’ he exclaimed. ‘Couple of children!
»Verpfänden!«, rief er. »Zwei Kinder!
“You could pawn those clothes, Richard.”
»Du könntest diese Kleidungsstücke verpfänden, Richard.«
You can pawn it for thirty rupees.
Du kanns t es für dreißig Rupien verpfänden.
And if he didn’t, Senka could pawn Sprat’s watch.
Wenn nicht, konnte er ihm Sprottes Uhr verpfänden.
Bill went to Aronson’s to pawn the bracelet and the watch.
Bill wollte zu Aronson gehen, um die Taschenuhr und den Armreif zu verpfänden.
“This place is like a glass eye, it’s a wooden leg, you can’t pawn it.”
»Dieser Ort ist wie ein Glasauge oder ein Holzbein: Man kann ihn nicht verpfänden
“They’re debating whether to pawn their school-issue laptops.”
»Sie diskutieren darüber, ob sie ihre Schul-Laptops verpfänden sollen.«
noun
“Then at least with two fewer pawns? Or with no pawns?”
»Dann wenigstens mit zwei Bauern weniger? Oder ohne einen Bauern
“Then we sacrifice the pawn.”
»Dann werden wir den Bauern opfern.«
She was a pawn on his board, a pawn he would make a queen, despite everything.
Seine Tochter war für ihn nur ein Bauer auf seinem Schachbrett, ein Bauer, aus dem er eine Königin machen wollte, koste es, was es wolle.
He was only a pawn in the game.
Er war nur ein Bauer in diesem Schachspiel.
We're pawns in his game.
Wir sind Bauern in seinem Spiel.
Pawns are very important.
Selbst der Bauer ist sehr wichtig geworden.
The King Takes the Pawn
Der König schlägt den Bauern
You are just a pawn, not a player.
Sie sind nur ein Bauer im Schach und kein Spieler.
“We’re just pawns here.”
»Wir sind hier bloß Bauern im Schach.«
"I want to pawn a watch," Sally said.
»Ich möchte eine Taschenuhr versetzen«, sagte Sally.
I have had to pawn my own plate to live.
Ich musste mein eigenes Tafelsilber versetzen, um zu überleben.
By pawning the bracelet, he was giving it away too soon.
Mit dem Versetzen des Armbands gab er es zu früh preis.
“Surely you must have some article of value you can pawn,”
»Gewiss besitzen Sie noch einen Gegenstand von Wert, den Sie versetzen können«, schlug ich vor.
I shall not have to pawn my own jewels to pay mercenary soldiers, as she did.
Ich werde keinen Schmuck versetzen müssen, um Söldner zu bezahlen.
If she had to, she could pawn Paddy's wedding ring, but only if she had to.
Wenn es nötig war, würde sie Paddys Ehering versetzen, aber nur, wenn es wirklich nötig war.
He killed an antique lady, a pawnbroker, with whom he had pawned matters himself.
Er hat die alte Beamtenwitwe, die Wucherin, ermordet, bei der er auch selbst zu versetzen pflegte;
schachfigur
noun
You will be my pawn.
Du wirst meine Schachfigur sein.
We’re all his pawns.
Wir sind alle seine Schachfiguren.
She is Shota's pawn."
Sie ist eine Schachfigur von Shota.
Or just another pawn of his?
Oder nur eine Schachfigur des Unbekannten?
“We aren’t destiny’s pawns.
Wir sind keine Schachfiguren des Schicksals.
I’m not going to be Riley’s pawn.”
Ich bin doch nicht Rileys Schachfigur.
I didn’t want to be anyone’s pawn.
Ich wollte niemandes Schachfigur sein.
We're born to be players, not pawns.
Wir sind als Spieler geboren und nicht als Schachfiguren.
“You say we are all pawns.”
»Du sagst, wir alle seien Schachfiguren
She's simply a pawn in Shota's plotting."
Sie ist nur eine Schachfigur in Shotas Ränkespielen.
noun
A yellow pawn and a blue soldier.
Ein gelber Stöpsel und ein blauer Soldat.
The pawn still has its head, and so has the soldier.
Der Stöpsel hat seinen Kopf noch, der Soldat auch.
She will return the pawn and the soldier to their squares: the pawn just by the home column, and the soldier four squares behind, as if nothing had happened.
Es wird den Stöpsel und den Soldaten wieder auf ihre Felder stellen, versprochen, den Stöpsel genau vor den Stall und den Soldaten vier Schritte dahinter, so als wäre nichts gewesen;
He went to talk to the army and tell them not to be pawns.
Er ging hin, um mit der Armee zu reden und den Soldaten zu sagen, sie sollten keine Marionetten sein.
Reyna Brendosa smiled. "You're playing at soldiers, but you're only a pawn.
Reyna Brendosa lächelte: »Du spielst dich als Soldat auf, dabei bist du nur ein kleiner Aufseher.
She should have put them back, the pawn right by the home column and the soldier four squares behind.
Es hätte sie zurückstellen müssen, den Stöpsel genau vor den Stall und den Soldaten vier Schritte dahinter.
Very few of the Pawns ever spoke, but some peculiar eloquence in their gestures could make their orders instantly clear to even the dimmest nat-born trooper;
Nur wenige Masken sagten jemals etwas, aber eine besondere Eloquenz ihrer (testen machten deren Inhalt selbst dem dümmsten natürlich geborenen Soldaten klar;
All he knew was that once an Elect had been fitted with his crescent Crown and released as a full Pawn, he was instantly the superior of any trooper or pilot or officer.
Er wusste nur, dass, sobald ein Auserwählter seine Halbmondkrone erhalten und als volle Maske eingesetzt wurde, er sofort der Vorgesetzte jedes Soldaten, Piloten oder Offiziers war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test