Translation examples
verb
Wir versetzen Menschen.
We’re moving people.
Sie kann Berge versetzen.
It can move mountains.
Gemeinsam können sie Berge versetzen.
Together they move mountains.
»Wir könnten die Fähre versetzen …«
“We could move the shuttle ...”
Zusammen würden sie Berge versetzen.
Together they would move mountains.
Um euren berühmten Tempel zu versetzen?
To move your famous temple?
Nichts so Spektakuläres wie das Versetzen von Monden.
Nothing as impressive as moving moons.
Wir können uns in einen Zustand der Koexistenz damit versetzen.
We can move ourselves into a state of coexistence with it.
»Ich versetze Sie ins Dezernat für Inlandsterrorismus.«
“I’m moving you to the Domestic Terrorism desk.”
Also beschloss er, die Torpfosten zu versetzen.
So he decided to move the goalposts instead.
verb
Dann werde ich mich versetzen lassen.
Then I'm going to transfer.
Ich könnte mich dorthin versetzen lassen.
I could transfer to that.
»Sonst versetze ich euch in die Mädchengruppe.«
“Or I’ll transfer you to the girls’ class.”
»Wenn dem so ist, versetz mich zu einer anderen Gefechtseinheit.«
If that is so, transfer me to another combat command.
Ich, ich selbst versetze Sie nach London zurück.
I’m transferring you back to London.
Es ist für einen Teleporter sehr schwierig, dich zu versetzen.
That makes it hard for a teleporter to transfer you.
Wohin wollen Sie sich den versetzen lassen?
Where are you trying to get transferred to?
Ich lasse mich unter gar keinen Umständen versetzen.
“There’s no way I’d transfer.
Ich versetze Reilly aus der Operationsabteilung zu ihm.
“I’m transferring in Reilly from Ops Directorate.
Wir versetzen Sie in die Filiale von Xalapa.
We’re transferring you to our branch in Xalapa.
verb
»Ich versetze sie hier, in der Bucht.«
“I’ll shift them here, in the bay.”
Die Woche zuvor hatte er damit angegeben, sich beliebig in diesen Erleuchtungszustand versetzen zu können;
He’d been bragging the week before about his capacity for shifting into that satori-like state;
Er hielt Ausschau nach einer Stelle, wohin er sich und die beiden Gefährten versetzen sollte.
He focused out on where next to shift himself as well as the other two.
»Sollte eines dieser Schiffe Kurs auf uns nehmen, versetze ich uns erneut«, sagte Cormac.
‘Should one of those ships come after us, I’ll shift us again,’ said Cormac.
Jedesmal, wenn ich mich in einen neuen Körper versetze, muß ich eine entsprechende Persona schaffen.
Every time I shift into a new body, I have to create a persona that's appropriate.
»Versetzen Sie sich in eine Zaubertrance und denken Sie an alles, was auf der Welt Erde ist – und sogar an die Rolle, die sie in den Zaubern spielt, die Sie kennen.«
Shift yourself into a casting trance and think of all that earth is in the world and even the role it plays in the spells you know.”
Ihre Kuh hatten die Lounds noch. Aber das Gemeindeland war viel zu klein geworden für das Armenvieh: »Die Großen versetzen einfach die Zäune.
The Lounds still owned their cow, but the common had become much too small for the cattle of the poor. ‘The big folks simply shift the fences.
Die Frau auf dem Tisch regte sich, stöhnte trocken. »Soll ich ihr noch einen Schlag versetzen?«, fragte Leo Miri. »Bitte«, sagte Sarah.
The woman shifted on the table, moaning dryly. “Do I hit her again?” Leo asked Miri. “Please,” Sarah gasped.
Ich müßte mich ja auch zu dieser Plantage im Esaron-Sektor versetzen.
“I'd have to transpose to this plantation, on the Esaron Sector.
»Ich brauche nur schnell Ihre Hilfe, ehe Sie sich versetzen
“I just need a little help before you transpose out.”
Ich versetze mich zur Polizeizeitlinie und rufe ihn an. Und Skordran Kirv.
I'll transpose to Police Terminal and call him up. And Skordran Kirv.
Ich habe ihm ein Schlafmittel gegeben und ihn zur Polizeizeitlinie versetzen lassen.
I put him to sleep and had him transposed to Police Terminal.
»Ich schlage vor, wir versetzen uns auf die Polizeizeitlinie«, sagte Lovranth Rolk.
“I suggest we transpose to PolTerm,” Lovranth Rolk said.
Sie versetzen sich dort hin, und Zortan Brend wird dafür sorgen, daß Sie nach Darsh kommen.
You transpose through there, and Zortan Brend will furnish you transportation to Darsh.
Das Schiff, das mit dem großen Versetzer gekommen war, stürzte, in zwei Hälften gespalten, in die Tiefe.
The ship that had been transposed in in the big conveyer was falling, blown in half;
Ich werde mich zur Zeitlinien-Polizeistation versetzen und dem Sektorenchef Meldung davon machen. Dann …
I'm going to transpose to Police Terminal Time Line and make my report to the Sector-Regional Subchief. Then –”
Ich hoffe nur, daß Sie diese Teufel erwischen. Versetzen Sie sich sofort?« »In ein paar Minuten.
I hope you can catch the devils! Are you transposing out, now?” “In a few minutes.
Hadron sich auf die 2. Ebene versetzen lassen, um die angeblichen Beweise von Reinkarnation zu studieren, an die die Menschen von Akor-Neb glauben.
Hadron transposed to the Second Level, to study alleged proof of reincarnation which the Akor-Neb people were reported to possess.
verb
»Ich möchte eine Taschenuhr versetzen«, sagte Sally.
"I want to pawn a watch," Sally said.
Ich musste mein eigenes Tafelsilber versetzen, um zu überleben.
I have had to pawn my own plate to live.
Mit dem Versetzen des Armbands gab er es zu früh preis.
By pawning the bracelet, he was giving it away too soon.
»Gewiss besitzen Sie noch einen Gegenstand von Wert, den Sie versetzen können«, schlug ich vor.
“Surely you must have some article of value you can pawn,”
Ich werde keinen Schmuck versetzen müssen, um Söldner zu bezahlen.
I shall not have to pawn my own jewels to pay mercenary soldiers, as she did.
Wenn es nötig war, würde sie Paddys Ehering versetzen, aber nur, wenn es wirklich nötig war.
If she had to, she could pawn Paddy's wedding ring, but only if she had to.
Er hat die alte Beamtenwitwe, die Wucherin, ermordet, bei der er auch selbst zu versetzen pflegte;
He killed an antique lady, a pawnbroker, with whom he had pawned matters himself.
verb
Doch er sammelt nur alle Teile von sich, damit er sie mit dieser speziellen Chemikalie versetzen kann.
But it’s drawing together, so it can mix that chemical in.
Vom Strafvollzugsdienst hatte er sich schließlich zur Polizei versetzen lassen, wo er als Experte für das Verbrecher-und Anarchistenmilieu im Londoner East End galt.
From prisons he had gravitated toward police work, and had become an expert on the mixed criminal-anarchist milieu of London’s East End.
Er hoffte, sich unbemerkt unter die Techniker mischen zu können, während sie über die Bühne schwärmten, um die Kulissen umzuräumen. Das würde ihn in die Lage versetzen, aufs Stichwort vor die Kamera zu treten.
As technicians swarmed over the stage positioning scenery and props, he hoped to mix with them without being noticed, thereby putting himself in position to step before the cameras right on cue.
»Wie wir wissen, können sie Kokain pressen, färben, mit Zellulose versetzen, ja sogar mit Glasfaser vermengen, um ein hartes Material zu erzielen, das sich beliebig formen läßt.«
We know they can compress cocaine, color it, mix it with cellulose, even combine it with glass fiber to create a hard material that can be molded into any shape you like.
Ein Robo, zur Zerstörung gebaut, der versuchte, das wettzumachen, besaß genau die richtige Mischung aus verbotener Wissenschaft, humanoidem Drama und potenzieller Katastrophe, um die Medien in Aufregung zu versetzen.
A bot built to destroy trying to make good had just the right mix of forbidden science, humanoid drama, and potential disaster to set the media abuzz.
Lathea brütete irgend etwas aus – wahrscheinlich, welch abscheuliches Gebräu sie ihm diesmal zusammenmischen könnte, in welch ekelhaften Zustand sie ihn versetzen sollte, um ihn von seiner allgegenwärtigen Verdorbenheit zu erlösen.
Maybe what vile brew she might mix up for him this time, what sort of sickly condition she would inflict upon him in an attempt to purge him of his ever present, unspecified, evil.
Auch du hast mir gefehlt, Tochter. Dein Onkel erzählte mir, daß du eine Art Hexe geworden bist. Du spinnst dir Schauermärchen zusammen und mischst Zaubertränke, um die Menschen in Angst und Schrecken zu versetzen.
I have missed you, too, daughter, but your uncle tells me that you have become something of a witch, spinning riddles and mysteries for credulous ears, mixing potions to terrify people and make them afraid of you.
Ich stieg ein wenig an der Seite dieses lieblichen Tals herab und überblickte es mit einer Art wehmütiger Freude in dem Gedanken, daß dies Alles mir gehöre, daß ich unbestreitbarer Herr und König dieses Landes sei und daß, wenn ich es in bewohnte Gegend versetzen könnte, es ein Erbe so groß, wie nur irgend ein Lord in England es besitzen mag, repräsentiren würde. Rings umher standen Cocusnußbäume in Menge, auch Orangen-, Limonen- und Citronenbäume, aber alle wild und gegenwärtig nur mit wenigen Früchten behangen. Indeß schmeckten die grünen Limonen, die ich brach, nicht nur vortrefflich, sondern später verschaffte mir der Saft, den ich mit Wasser mischte, auch ein sehr gesundes kühles und labendes Getränke.
that I was king and lord of all this country indefensibly, and had a right of possession; and if I could convey it, I might have it in inheritance as completely as any lord of a manor in England.  I saw here abundance of cocoa trees, orange, and lemon, and citron trees; but all wild, and very few bearing any fruit, at least not then.  However, the green limes that I gathered were not only pleasant to eat, but very wholesome; and I mixed their juice afterwards with water, which made it very wholesome, and very cool and refreshing.  I found now I had business enough to gather and carry home;
verb
~Ich schlage vor, wir versetzen die Kampf-Mechs nach und nach, Colonel, sendete der Captain der Churkun. ~Es dürfte auffallen, wenn viele von ihnen gleichzeitig erscheinen;
~Suggest we stagger their arrival, Colonel, the Churkun’s captain sent, ~or it’ll be kind of obvious, popping in that many;
Mechanisch hob er die rechte Hand und wehrte die Schläge seines Gegners ab, doch es war nur noch eine Frage der Zeit, bis Lettner eine Lücke fand, durch die er Kuisl den tödlichen Hieb versetzen konnte.
He staggered backward, raising his right hand mechanically to ward off his opponent’s blows, but it was only a matter of time before Lettner would find an opening and deal him a coup de grâce.
Cavatina zielte mit der Schwertspitze auf die Stelle, an der Halavs Gesicht auftauchte, weil sie der Freundin den Gnadenstoß versetzen wollte, aber ihr Schwert traf auf einen unsichtbaren Schild, und der Schlag wurde zur Seite hin abgelenkt. Einen Moment lang verlor die Ritterin das Gleichgewicht. Sie strauchelte und wäre um ein Haar gestürzt. Aber es gelang ihr, sich wieder zu fangen. Elegant wich sie einem weiteren Fangarm aus, ehe sie einen Blick auf ihre Helferinnen wagte.
Cavatina thrust at the spot where Halav's face bulged-a mercy blow-but her sword point struck an invisible shield and skewed to the side. Momentarily unbalanced, she staggered and nearly fell. She quickly recovered, dancing out of range of yet another tentacle. Risking a glance behind her, she saw two of the Protectors lifting Halav's headless body and hurrying away. The halfling Brindell scooped up Halav's singing sword in one hand while whirling her sling.
verb
Ich habe dein Akkordeon versetzen müssen.
I had to hock your accordion.
Wir mussten sogar was versetzen, um das hier bezahlen zu können.
We had to hock something even to get this.
Versetzen Sie notfalls Ihren Pelzmantel. Aber schicken Sie's mir. Okay?
Hock your fur coat if you have to. Just send it me. OK?
Wir müssten meine ganzen Trophäen versetzen, und ich würde meinen Amateurstatus verlieren.
We'd have to hock all my trophies, and I'd lose my amateur status.
Meyer fragte sich, ob ein gesamtes Orchester hier hereinmarschiert war, um seine Instrumente zu versetzen.
Meyer wondered if an entire orchestra had come in here to hock its instruments.
Als er seine Rüstung versetzen mußte, um eine Barrechnung in Hascaparbi zu bezahlen, war alles aus.
When he had to hock his armor to pay a bar bill in Hascaparbi, it was the last straw.
»Ich habe ein paar Ringe, ein bißchen Schmuck.« »Das werden Sie versetzen müssen«, sagte er und streckte die Hand aus.
"I've some rings, a little jewelry." "You'll have to hock them," he said, and held out his hand.
»Nein. Sie hat gesagt, der Ring sei ein Erbstück, den sie versetzen müsse, weil sie ihr Portemonnaie mit einer Menge Geld darin in einem Taxi liegengelassen habe.«
No. She said it was an heirloom she had to hock because she'd left her wallet in a taxi with a lot of money in it.
Sam war einer von den Typen, die, wenn sie durch einen Kettensägenunfall einen Finger verloren, nur sagen würden: »Na ja, wenigstens kann ich jetzt einen meiner Ringe versetzen.« Also war mir klar, dass es ihm wirklich nicht gut ging.
Sam was one of those guys who’d respond to losing a finger in a chainsaw accident with, “Well, at least I can hock one of my rings,”
Während er durch eine Vorstadt von Phoenix fuhr, beschloss er, über den Zaun eines Bürokomplexes zu klettern und in den Büros nach etwas zu suchen, das er versetzen konnte.
When he first had come to America, Vasily was still a bit of a scoundrel, and passing through a suburb of Phoenix decided to climb a fence around an office complex and root around in the offices for something he could hock.
Sie sind in der Lage, sich in diesen Zustand, dieses Energieniveau, hinein zu versetzen und es sozusagen aus erster Hand mitzuerleben – und das, obwohl Sie sich selbst normalerweise in einem anderen Zustand befinden.
you can move around in that state and directly observe it, operate in it, even though you're not normally at that energy state yourself.
verb
Dodd wollte keinen offenen Kampf, kein Gefecht Musketenlinie gegen Musketenlinie, sondern einen Überfall aus dem Hinterhalt, um den Feind in Angst und Schrecken zu versetzen.
Dodd did not want a stand-up fight, a battle of musket line against musket line, but instead wanted to raid, ambush and scare the enemy.
Judy gestern abend zu versetzen – das war die größte und augenfälligste Veränderung, obwohl sie auf lange Sicht nicht notwendigerweise Auswirkungen in die eine oder andere Richtung haben mußte.
Standing up Judy last night—that was the biggest and most obvious change, though it wouldn’t necessarily affect anything one way or the other, in the long run.
verb
Wenn er hier ist, kann er uns mit 'm Fingerschnippen nach Jorpashil versetzen
If he was here, he could pop us over in a wink.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test