Translation for "pfand" to english
Translation examples
noun
»Pfand für Schlüssel eintausend.«
“Key deposit one thousand.”
Laß ihn das Pfand bezahlen.
Let him pay the deposit.
»Ich möchte mein Pfand zurück.«
I want my deposit back.
Okay, es ist kein Geschenk, es ist ein Pfand.
‘Okay, it’s not a present, it’s a deposit.
Aber ein Extraschlüssel kostet anderthalb Dollar Pfand.
But each extra key's a buckfifty deposit."
Ich musste mein Handy als Pfand im Taxi lassen.
I left my mobile as a deposit with Stockholm Taxis.
»Für meinen Schlüssel hab ich kein Pfand bezahlt«, protestierte Farnsworth.
"I didn't pay no deposit on my key," Farnsworth protested.
Dann bleibt das gute Stück eben als Pfand bei dir, bis ich wieder da bin.
“Then I’ll leave this with you as a security deposit till I get back.
noun
Sie war nicht nur ihr Pfand, sie war ihr angebeteter Nachkomme.
Not only was she their pawn, she was their adored afterthought.
Stellen Sie sich vor: Dracula ein Pfand in der Hand dieses Ungläubigen!
Imagine, Dracula a pawn in the hands of the infidel.
Und der Koffer bringt mir als Pfand gut fünfzig Dollar.
And the suitcase will pawn for fifty dollars.
Und der arme Amos wurde als eine Art Pfand benutzt?
Poor Amos used as some sort of pawn?
Vielleicht, obwohl ich mich eher wie ein Pfand als wie ein Grund fühle.
Maybe, though I feel more like a pawn than a full-fledged reason.
Das, oder eine skrupellose Crew ohne viele moralische Bedenken wird ihn als Pfand einsetzen.
That, or a ruthless crew that doesn’t have much in the Morals Department will use him for a pawn.
Hätte Bay wirklich irgendeinem Jungen den Ring als Pfand anvertraut, anstatt ihn mir zu geben?
Would Bay give the ring to a boy to pawn instead of giving it to me?
Sein Ticket kann er allerdings nicht als Pfand bei euch zurücklassen, nachdem er mit Riff-RAF Airlines fliegt…
He can't pawn his ticket home if he's flying Riff-RAF airlines…
Aber ich werde den Ring bei einem ganz sicheren Mann in Pfand geben, und morgen mittag lösen wir ihn dann wieder aus.
But I could pawn the ring with a safe man I know, and we could redeem it again tomorrow afternoon.
Auf Linnea hätte ich mich gern einlassen können, wenn ich nicht gemerkt hätte, daß man mich manipulierte und als hilfloses Pfand einsetzte.
I would have gambled on Linnea willingly, if I had not felt I was being manipulated, used as a helpless pawn.
noun
Er soll uns ein Pfand dalassen.
Let him leave us some pledge.
»Nicht eingelöste Pfänder«, sagte Peterson.
‘Unredeemed pledges,’ Peterson said.
Der Termin für das letzte Pfand ist schon um.
But the time is up on your final pledge.
In der einen Hand hielt sie noch immer das Pfand.
In one hand she nevertheless held “the pledge.”
Ich ziehe mein Pfand von siebenhundert Meriten zurück.
I withdraw my pledge of seven hundred merits.
Es gibt viel zu tun: Schecks müssen ausgeschrieben werden, Wertpapiere freigegeben, Pfänder eingelöst.
There is work to be done: checks to be signed, securities to be released and pledges redeemed.
»Dies zum Pfande!« Und ehe ich mich's versah, war mein Kopf zwischen ihren Händen und ihr Mund auf dem meinen, zu einem Kuß, der recht weit ging – weit genug, um ihn zu einem ungewöhnlich bindenden Pfande zu machen.
'Here is my pledge!' And before I knew what she was about, my head was between her hands and her mouth on mine in a kiss that went quite far — far enough to make it an unusually binding pledge.
Sekundäres Indiz -- daß er gelegentliche Anfälle von Wohlstand hatte, oder er könnte den Pfand nicht eingelöst haben.
Secondary inference — that he had occasional bursts of prosperity, or he could not have redeemed the pledge.
Das Amulett hatte ihm mein Bruder gegeben, wahrscheinlich als Pfand für eine unbezahlte Rechnung.
I remembered my brother had given him the amulet, probably as a pledge for an unpaid bill.
noun
Als Pfand, er spürte schon das Mißtrauen.
As security—he could feel Rolf's distrust.
«Ich will Ihr Handy als Pfand», sagte der Taxifahrer.
‘I want your mobile as security,’ the man said.
»Es wäre mir lieb, wenn Sie ihn in Pfand behielten, als Sicherheit bis morgen früh, und ihn nicht weitergäben.«
“I’d like you to keep this as security till tomorrow morning, and not get rid of it.”
Das verschnürte Paket mit dem sogenannten Herrenkleiderstoff, der sein Pfand war, wagte er gar nicht anzusehen.
He dared not look at the parcel tied with string and supposed to contains gent's suiting cloth, which was his security.
Ich konnte den knurrigen Taxifahrer nur beruhigen, indem ich ihm meinen elektrischen Rasierapparat nicht als Pfand, sondern als Bezahlung übergab.
The only way I could placate the disgruntled taxi driver was to hand over my electric razor—not as security but as payment.
Er mußte sehen, wie und wo er sein Pfand, den amerikanischen Herrenkleiderstoff, verkaufen konnte, und zwar so rasch wie möglich.
He must see how and where he could sell his security, the American gent's suiting cloth, and as quickly as possible.
noun
Du mußt uns ein Pfand geben.
You've to pay a forfeit.'
aber zuerst gibst du mir als verwirktes Pfand dein Schwert.
but first pay thou forfeit of the sword.
Und was die Sache mit dem Pfand anging: So überraschend und niederträchtig war das nun auch wieder nicht.
And as for the forfeit: Well, it wasn’t as surprising and despicable as all that.
Fordert euer Pfand, und laßt den armen Jungen gehen!
Claim a forfeit and let the poor lad go!
»Lancelot war mein Pfand.« Anabel wischte sich eine Träne von der Wange.
“Lancelot was my forfeit.” Anabel wiped a tear away from her cheek.
Ich kann mir schon vorstellen, was für ein Pfand sie von dir verlangen werden.» Mit einem dröhnenden Lachen verschwand er zwischen den Bäumen.
I can guess what sort of forfeit they'll demand from you!' And he disappeared amongst the trees, roaring with laughter.
Weil sie wirklich und wahrhaftig Angst davor hatten, der Dämon könne sein Pfand einlösen, wenn sie mit den Ritualen aufhörten.
Because they were really and truly afraid that the demon could ask for his forfeit if they simply walked away from the rituals.
Die anderen Frauen holten sich der Reihe nach ihr Pfand — einige kecker als die anderen — und preßten sich an mich, wenn sie den Mund auf meinen legten.
The rest of the women stepped forward, one by one, to claim their forfeit, some a little more boldly than the others, standing close to me as they placed their mouths on mine.
Arthur hat vergessen, dieses winzige Detail zu erwähnen, aber im Gegenzug zur Erfüllung deiner Wünsche und der dir verliehenen Macht bietest du dem Dä… – nun ja, dem Herrn der Schatten – ein Pfand.
“Arthur has forgotten this tiny detail, but if you don’t keep the rules and play to the end, you offer the de—well, the Lord of Shadows—a forfeit.
Danach verkündete ein Gerber namens Wat, dass der werte Lord seine »Pimmelsteuer« noch nicht bezahlt habe und deshalb seine Männlichkeit der Krone als Pfand überlassen müsse.
Then a tanner called Wat announced that his lordship had failed to pay his “cock tax,” and must yield his manhood to the Crown as forfeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test