Translation examples
“I’ll want to pack.
Damit ich einpacken kann.
Anything else to pack?
Noch was, was ich einpacken musste?
“You need to pack them.”
»Sie sollen sie einpacken
What shall we pack?
Was sollen wir einpacken?
Gotta pack everything up.
Muss ich eben alles einpacken.
I pack other papers for you?
Soll ich andere Papiere für Sie einpacken?
I have to pack those books.
Ich muss die Bücher einpacken.
And which medicines shall I pack?
Und welche Arzneimittel soll ich einpacken?
Do I have to pack any bags?
»Muss ich irgendetwas einpacken
They were packing up already.
Sie waren schon beim Einpacken.
Maybe I should pack it all in.
Vermutlich sollte ich alles hinschmeißen.
This was when I really started to feel the pressure, with moments when I definitely thought about packing it all in and having a normal life, in which I got to spend time with friends, go for drinks and vacations, and maybe even have some time off every now and then.
Zu diesem Zeitpunkt fing ich an, den Druck wirklich zu spüren, auch in solchen Momenten, in denen ich dachte, dass ich alles hinschmeißen und wieder ein normales Leben führen würde, in dem ich Zeit mit meinen Freunden verbringen, in Kneipen gehen und Urlaub machen und mir hin und wieder freinehmen konnte.
If someone had told me ten years ago that I’d be living without money and rummaging through dumpsters with one of my favorite journalists, I wouldn’t have known whether to pack in my degree or study even harder!
Wenn jemand mir vor zehn Jahren erzählt hätte, dass ich ohne Geld leben und mit einem meiner Lieblingsjournalisten Abfälle durchwühlen würde, hätte ich nicht gewusst, ob ich mein Diplom lieber sausen lassen oder noch fleißiger studieren sollte!
“It’s time for me to pack it in. To retire.”
»Es ist Zeit, dass ich aufhöre und in Ruhestand gehe.«
Trouble was, you just didn't know when to pack it in."
Nur schade, dass Sie nicht wussten, wann die Zeit zum Aufhören gekommen war.
Kenji Harigami did not want to leave, but it was late and the tiles were being packed up.
Kanji Harigami wollte noch nicht aufhören, aber es war schon spät und die Spielsteine wurden weggepackt.
And now that the greater good is biting us in the ass and another kid is in danger, you want me to pack it in.
Und jetzt, wo das große Ganze uns in den Arsch beißt und ein anderes Kind in Gefahr ist, soll ich einfach aufhören.
Then he’d drummed with the Tommy Dorsey Band, only he’d had to pack it in owing to his wrists swelling up from all that thumping.
Dann war er als Schlagzeuger in Tommy Dorseys Band mitgereist, hatte aber aufhören müssen, weil ihm von dem Getrommel die Handgelenke anschwollen.
The last time you were here, before you went to that guest house at Skagen, you said you were going to pack it in as a police officer.
Als du zuletzt hier warst, bevor du in diese Pension nach Dänemark gefahren bist, hast du erklärt, du würdest bei der Polizei aufhören.
Heather refrained from pointing out that her lungs might feel better if she stopped smoking a pack of menthol cigarettes a day.
Heather verkniff sich, darauf hinzuweisen, dass es ihrer Lunge wahrscheinlich erheblich besser ginge, wenn sie aufhören würde eine Schachtel Mentholzigaretten pro Tag zu rauchen.
Like the time she announced that she wanted to leave her job packing bags at the local supermarket, even though it was a job she had spent a long time planning for.
Zum Beispiel damals, als sie verkündete, sie wolle im Supermarkt aufhören – wo sie Einkäufe in Tüten packte –, obwohl sie diesen Job lange angestrebt und sorgfältig geplant hatte.
You want to pack it in?
»Sie wollen Schluss machen?«
“I’m packing up for today. Where’s Huth?”
»Ich mache Schluss für heute. Wo ist Huth?«
Some of the guys are saying as how we ought to pack it in.
Ein paar der Jungs hielten es für besser, wenn wir Schluß machen würden.
They finished, packed up, and left for another bar.
Dann machten sie Schluss, packten zusammen und zogen in eine andere Bar.
If they packed up so did the pump and so did the diesel.
Wenn sie ihren Geist aufgaben, dann tat es auch die Pumpe, und dann war Schluß mit der Dieselzufuhr.
I was about to pack it in for the night when a call buzzed through to my line.
Ich wollte abends gerade Schluss machen, als ein Anruf kam.
By then it was ten o’clock, and I had a headache, so I packed it in.” “And this morning?”
Aber da war es zehn Uhr, und ich hatte Kopfschmerzen und habe Schluß gemacht.« »Und heute morgen?«
AFTER THREE DAYS on the road, I’ve determined that cars are pack animals.
Nach drei Tagen auf Achse bin ich zu dem Schluss gekommen, dass Autos Rudeltiere sind.
“Now, you’ve had a long day. I suggest you pack it in.”
»Du hast einen langen Tag gehabt, und ich schlage vor, daß du für heute Schluß machst.«
When the last one was leveled and packed I said, "Okay, time to quit"
Als die letzte ausgerichtet und verpackt war, sagte ich: „Okay, Feierabend.“
Whoops. I messaged Bridget, and she reluctantly agreed to pack it in for the day.
Ups. Ich schrieb Bridget eine kurze Nachricht, und sie war einverstanden, Feierabend zu machen.
Building sites start work at dawn and pack up early. It was late afternoon.
Auf einer Baustelle, wo die Arbeit im Morgengrauen beginnt, wird relativ früh Feierabend gemacht.
Unfortunately, just as she was packing up to leave later that afternoon, Mike appeared in the doorway.
Unglücklicherweise erschien Mike an diesem Nachmittag in der Tür, gerade als sie zusammenpackte, um Feierabend zu machen.
21 By eight o'clock, when Caffery got back to the office, the HOLMES team had finished entering their actions for the day and had packed up.
21 15. Mai Als Caffery um acht Uhr ins Büro zurückkam, hatten die Datenbankspezialisten ihre Arbeit für diesen Tag beendet und Feierabend gemacht.
At the tables and the barrows, on the booths and the stores, all the market people have been final their establishments or clearing away and packing up their wares and, like their clients, were going domestic.
Alle Händler, die in Läden, auf Tischen und im Herumziehen ihre Geschäfte betrieben, machten Feierabend, räumten ihre Waren fort und gingen, ebenso wie die Käufer, nach Hause.
Lloyd packed the sixteen homicide files into the trunk of his car and drove to the Hollywood Station, hoping to catch Dutch Peltz before he went off duty.
Lloyd verstaute die sechzehn Mordakten im Kofferraum seines Wagens, fuhr zur Polizeistation von Hollywood, wo er hoffte, Dutch Peltz noch rechtzeitig zu erwischen, bevor er Feierabend machte.
The cold air coming in through the chinks and cracks in the packing-crate hovel was making Kurtz shiver and he was wearing a thick peacoat.
Die kalte Luft, die durch die Ritzen und Lücken des Bretterverschlags hereindrang, ließ Kurtz zittern, obwohl er schon seinen dicken Wollmantel trug.
‘The captain of the Blossom might have remained a happy man, and the Blossom a happy ship, if they had not made him its captain – for he was no captain.’ Dr Richardson paused and pulled on his too tightly packed pipe until the meagre glow turned into a reddish hue, illuminating his scrawny face. Thick puffs of smoke seemed to darken the weak evening light coming in through the mess window.
»Der Kapitän der Blossom hätte ein glücklicher Mensch bleiben können und die Blossom ein glückliches Schiff, hätte man nur nicht ihn zu ihrem Kapitän gemacht – denn er war kein Kapitän!« Dr. Richardson hielt inne und sog an der spärlichen Glut seiner zu fest gestopften Pfeife, bis rötlicher Schein sein mageres Gesicht beleuchtete und die Qualmwolken das schwache Abendlicht zu verdunkeln schienen, das durch das Messefenster hereindrang.
The dark little building was full of folk from the zadruga and her kindred of Liri, as many as could pack in.
Das dunkle kleine Gebäude war voll von Bewohnern der Zadruga und den Verwandten aus Liri, so viele sich nur hineindrängen konnten.
Had to pack these up for you.
Mußte das für Sie zusammenpacken.
You can pack your things.
Sie können jetzt ihre Sachen zusammenpacken.
Pack her things and get out of there.
Ihre Sachen zusammenpacken und dann nichts wie weg.
He only has to pack up.
Er muß nur noch zusammenpacken.
I have to pack my equipment.
Ich muss mein Zeug zusammenpacken.
Not up to packing his things yet.
Er konnte seine Sachen jetzt noch nicht zusammenpacken.
“It means I’ve got packing to do.
Ich muß jetzt meine Sachen zusammenpacken.
I’m for packing and moving on.’
Ich bin dafür, dass wir zusammenpacken und weiterziehen.
She would pack up the Pants for Tibby.
Sie würde die JEANS für Tibby zusammenpacken.
Well, I was actually about to pack up.
Also eigentlich wollte ich hier gleich zusammenpacken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test