Translation examples
But it's bad news for manufacturing.
Aber das ist eine Katastrophe für die Herstellung.
“It is paper of native Indian manufacture,”
Es ist Papier aus indischer Herstellung,
we simply start manufacturing.
wir beginnen einfach mit der Herstellung.
Nothing in the room was of local manufacture;
Nichts in dem Raum war von einheimischer Herstellung;
It is vital to the manufacture of torcs.
Es ist für die Herstellung der Ringe unbedingt notwendig.
It spoke about the manufacture of tapestries.
Sie sprach über die Herstellung von Wandteppi- chen.
That would have saved on the manufacture of such drives.
Damit hätte man die Herstellung von Subraumtriebwerken gespart.
But the manufacture of anything requires raw materials.
Aber für die Herstellung jedes Produkts werden Rohstoffe benötigt.
Equipment that is used to manufacture components for nuclear weapons?
Güter, die man zur Herstellung von Atomwaffen braucht?
Will There Be Manufacturing Jobs?
Wird es in der Produktion noch Arbeitsplätze geben?
Energy, trade, manufacture.
Energie, Handel, Produktion.
“A contaminant from high-tech manufacturing?”
»Eine Kontaminationssubstanz aus der Hightech-Produktion
Perfuming is most unlike manufacture.
Die Parfümerie hat mit gewöhnlicher Produktion nichts gemein.
They were responsible for the manufacture of defence screen projectors.
Sie waren, für die Produktion der Schirmfeldprojektoren verantwortlich.
Of spider manufacture, I’m obliged to add.
Ein Modell aus der Spinnen-Produktion, wie ich hinzufügen möchte.
I’ve already decided to stop manufacturing colony ships.
Die Produktion der Kolonistenschiffe habe ich bereits gestoppt.
Was this sheet related to the final days of the manufacturing facility?
Stammte dieses Blatt aus den letzten Tagen der Produktion?
The manufacture of military complete paste is closely monitored.
Die Produktion von militärischer Fertigungspaste wird strengstens überwacht.
Well, we have nine different assemblers involved in manufacturing.
Nun, wir haben in der Produktion neun verschiedene Assembler im Einsatz.
verb
Not as good as manufactured chloroform, but good enough.
Nicht so gut wie fertiges Chloroform, aber es tut’s.
It is beyond anything we can manufacture today.
Sie überÂsteigt alles, was wir heutzutage fertigen können.Â
On the Moon we already manufacture glass, process metals.
Auf dem Mond fertigen wir bereits Glas und verarbeiten Metall.
Plus everything we can manufacture in the next three years.
Zuzüglich jedes einzelnen Vehikels, das wir in den nächsten drei Jahren fertigen können.
“We’re not done yet,” Scourge replied, shouldering past him and into the manufacturing plant.
„Noch sind wir nicht fertig“, erwiderte Scourge und drängte sich an ihm vorbei in die Fabrik.
But up here we’re manufacturing the skin itself—not the smart stuff coming from Earth;
Aber die Haut fertigen wir hier oben selbst – nicht etwa das intelligente Zeug, das von der Erde kommt;
Killing a human being became the equivalent of manufacturing something, it didn’t matter what. A piece.
»Fertige Stücke« erinnert an die Stückzahlen der Akkordarbeit, und die Tötung eines Menschen wird gleichgesetzt mit der industriellen Fertigung einer Sache, egal welcher.
And in the absence of the Bugatti Veyron 16.4 at the final stage of manufacture, he spotted a reference to the new Jerusalem.
Und noch im Fehlen des Bugatti Veyron 16.4 im fertigen Zustand sieht Kéchichian einen Bezug zum Neuen Jerusalem.
But natural hair often contradicted manufactured curls, and placed limits on the variety of wigs one might choose.
Das natürliche Haar war jedoch oftmals unvereinbar mit den Fertig-Locken und limitierte die Wahlmöglichkeit bei der Perücke.
The first pane was thus manufactured, and they had only to perform this operation fifty times to Page 153 have fifty panes.
Die erste Fensterscheibe war hiermit fertig und die Operation nur fünfzig Mal zu wiederholen, um eben so viel Scheiben zu erzielen.
Manufacture thrusters?
Schubtriebwerke herstellen?
The idiocy of these manufacturers.
Diese schwachsinnigen Hersteller.
‘What was the manufacturer’s name?’
»Wer war der Hersteller
You're from the manufacturer?
»Sie sind vom Hersteller?« fragte sie.
Anyone could manufacture them.
Jeder konnte sie herstellen.
It is much too cozy with the manufacturers.
Sie ist den Herstellern gegenüber viel zu nachsichtig.
“Could a man manufacture such a weapon?”
»Könnte ein Mann eine solche Waffe herstellen
“Who is going to manufacture these valves?”
»Wer soll diese Ventile herstellen
Did they manufacture something?
Was konnten sie produzieren?
Mexico can't manufacture this for us quicker?
»Könnte man es in Mexiko schneller für uns produzieren
Manufacturing weapons? Selling shares?
Waffen produzieren? Aktien verkaufen?
People were done manufacturing on American soil.
Keiner wollte mehr auf amerikanischem Boden produzieren.
All I do is manufacture tried and true plastics.
Alles, was ich tue, ist, getestete, echte Kunststoffe zu produzieren.
The other three manufacture extremely sophisticated weaponry for the Pentagon.
Die anderen drei produzieren hochentwickelte Waffen für das Pentagon.
Obsolete, we’ve been manufacturing an improved model for a long time.
Veraltet, wir produzieren seit langem verbesserte.
"We're manufacturing in Nevada." She smiled, enjoying my astonishment.
»Wir produzieren in Nevada.« Sie lächelte, genoss meine Verblüffung.
We manufacture much more than drugs, Liz.
Also, zunächst einmal, Liz, wir produzieren weit mehr als nur Arzneimittel.
Because the goal was not to manufacture a single molecule in an hour.
Das Ziel bestand nämlich nicht darin, ein einziges Molekül in einer Stunde zu produzieren.
verb
Roddy can manufacture any profile he chooses.
Roddy kann jedes beliebige Profil erzeugen.
Farther in, in the Strip, there’s weapon-component manufacture.
Weiter drinnen, im Strip, gibt es Betriebe, die Waffenbestandteile erzeugen.
They could redirect or manufacture images as wide as this system in any direction they desired.
Sie könnten systemweit in jede beliebige Richtung Bilder umlenken oder erzeugen.
from you nor crystal tears from me, would that I were able to manufacture them.
Nicht Wassertränen von dir und auch keine Tränen aus Kristall von mir – weil ich sie gar nicht erzeugen könnte.
But the tools you guys create actually manufacture unnaturally extreme social needs.
Aber die Tools, die ihr schafft, erzeugen unnatürlich extreme soziale Bedürfnisse.
Within five years they'll be manufacturing all the rifles and mortars and ammunition they need.
Binnen fünf Jahren werden sie dort alle Gewehre und Kanonen und Munition erzeugen, die sie brauchen.
The boiler room. The manufacturer. Whatever the hell it was. “They’re in a vee-shape,”
Den Kesselraum. Den Erzeuger. Was zur Hölle auch immer für die Dinger verantwortlich war. »Sie bilden eine V-Formation«, fuhr Hutch fort.
As for the manufacturer of burlesque costumes, there was no doubt in Qwilleran's mind as to the real nature of that establishment.
Was die Erzeuger von burlesken Kostümen anlangte, hatte Qwilleran keinerlei Zweifel, um welches Gewerbe es sich dabei in Wirklichkeit handelte.
Even when weapons of war are not actually destroyed, their manufacture is still a convenient way of expending labour power without producing anything that can be consumed.
Sogar wenn nicht wirklich Kriegswaffen zerstört werden, so ist ihre Fabrikation doch ein bequemer Weg, Arbeitskraft zu verbrauchen, ohne etwas zu erzeugen, was konsumiert werden kann.
The only thing to be collected, therefore, was elderpith, for as to the other substance necessary for the manufacture of pyroxyle, it was only fuming azotic acid.
Die andere zur Pyroxylin-Erzeugung nöthige Substanz war nichts anderes, als rauchende Salpetersäure.
The embrace of ugliness; the eager manufacture of it; the capacity of Texan pride to see beauty in it.
Das Bekenntnis zum Hässlichen, dessen eifrige Erzeugung, die stolzbedingte Fähigkeit der Texaner, Schönheit darin zu sehen.
We import huge amounts of your rice though much of that goes into the manufacture of our national drink, sake.
Wir importieren sogar große Mengen Reis von dort, obwohl wir ihn hauptsächlich zur Erzeugung unseres Nationalgetränks Sake verwenden.
Once the clock had been wound, the cells in your eye would have begun manufacturing normal human proteins, cell division following the normal blueprint." He sighed.
Sobald die Uhr aufgezogen war, hätten die Zellen in Ihrem Auge mit der Erzeugung normaler menschlicher Proteine begonnen, und dann wäre die Zellteilung nach dem alten Plan weitergelaufen.« Er seufzte.
Indeed, it was not until 2040 that the unexpected and accidental manufacture of stable muonium-hydrogen “compounds” had opened up a new chapter of human history—exactly as the discovery of the neutron had initiated the Atomic Age.
Tatsächlich hatte erst 2040 mit der unerwarteten und zufälligen Erzeugung stabiler Muonium-Wasserstoff-›Verbindungen‹ ein neues Kapitel der Menschheitsgeschichte begonnen – ebenso wie die Entdeckung des Neutrons das Atomzeitalter eingeleitet hatte.
The investment in energy production and distribution was enormous and encompassed every form of energy production. They owned nuclear power plants, but also firms that manufactured the control rods for the reactors, and the beryllium they were made of.
Das Investment in Erzeugung und Distribution von Energie war enorm, erstreckte sich in jede Form der Energiegewinnung und dort in die strategisch entscheidenden Bereiche: Sie besaßen Atomkraftwerke, vor allem aber gehörten ihnen die Firmen, die Steuerstäbe für Reaktorkerne herstellten, und das Beryllium, aus dem diese bestanden.
Temperamentally easygoing and good-natured, he could not believe his fellow human beings would be so pedantically cruel as to reject him utterly; he was actually naïve enough to offer himself as director to a local company that manufactured sparkling wine.
Leichtlebig und gutmütig von Natur, traute er auch seinen Mitmenschen die grausame Pedanterie nicht zu, ihn ernstlich von sich zu stoßen, und tatsächlich besaß er die Unschuld, sich einer am Orte ansässigen Aktiengesellschaft zur Erzeugung von Schaumwein als Direktor anzubieten.
            This merciless woman nevertheless believed herself to be the embodiment of mercy, which she conceived of as the opposite of justice, for had she not removed her women from the sphere in which justice, which is necessarily merciless, operates -- the court, the prison -- and placed them in this laboratory for the manufacture of souls?
Diese gnadenlose Frau hielt sich nichtsdestoweniger für die Verkörperung der Gnade (die sie für das Gegenteil der Gerechtigkeit ansah) - denn hatte sie nicht ihre Frauen aus der Sphäre entfernt, wo die notwendigerweise gnadenlose Gerechtigkeit ihrem Geschäft nachgeht: aus dem Gericht, aus dem Gefängnis, und hatte sie in dieses Laboratorium zur Erzeugung von Seelen gesteckt?
He was a big man in manufacturing, and an important one.
Er war groß und bedeutend in der Manufaktur.
Now one more view has been requested, that of Plaat, the chief of manufactures and stores.
Nun wird noch jemand um seine Meinung gebeten, nämlich Plaat, die Leiterin der Manufakturen und der Lager.
The buildings housed small manufacturers and regional distributors, none of which seemed especially prosperous.
Kleine Manufakturen und regionale Zwischenhändler, die offenbar von der Hand in den Mund lebten.
“I’m starting a business — a manufactury.” “Superb,” Bao Dai said. “And what will you manufacture?”
»Ich möchte ein Unternehmen gründen – eine Manufaktur.« »Ausgezeichnet«, sagte Bao Dai, »und was soll dort hergestellt werden?«
His father had made a fortune in the manufacture of wool cloth, along with moneylending, grain futures, and other enterprises.
Sein Vater hatte mit der Manufaktur von Wolltuchen, Geldverleih, Getreidetermingeschäften und anderen Unternehmungen ein Vermögen gemacht.
It is simply this. Anything we do will have an impact on our supplies, our manufactures, our trade.
Es geht nur um folgendes: Was wir auch tun, alles wirkt sich auf unsere Vorräte, auf unsere Manufakturen, auf unseren Handel aus.
Quite a bit of income deriving from interests in manufacturing companies, factories of one kind and another, some up North, woollen trade.
Ein sehr ansehnliches Einkommen aus Anteilen an den verschiedensten Manufakturen, einige davon oben im Norden, Wollhandel und so weiter.
They came at the end of the long night, when the manufacturing dome had not seen sunlight for almost two weeks.
Sie kamen am Ende der langen Nacht. Seit zwei Wochen war kein Sonnenstrahl ins Kuppelgewölbe der Manufaktur gefallen.
Manufacture, logistics, and communications were falling apart beneath Hugh McCormac.
Fabrikation, Logistik und Kommunikation verfielen unter Hugh McCormac.
Within a period of just 30 minutes, all peacetime manufacturing ceased.
Die friedensmäßige Fabrikation lief im Zeitraum von nur dreißig Minuten aus.
Not all of them were robo-medics programmed to supervise the processes of manufacture here.
Nicht alle waren Medizin-Roboter, die mit dem Programm versehen waren, den Ablauf der Fabrikation zu überwachen.
Someday we will have better, Valdus thought, or we will go out and take better. Shabby engineering. Poor manufacturing.
Irgendwann werden wir etwas Besseres haben, dachte Valdus. Und wenn nicht, holen wir es uns von anderen. Schäbige Technik. Jämmerliche Fabrikation.
Developing purely synthetic life, whether cloned or manufactured, was considered a crime against the entire galaxy.
Die Entwicklung von künstlichem Leben, egal ob durch Klonen oder Fabrikation, wurde als Verbrechen gegen die gesamte Galaxis betrachtet.
Pauline had never really distinguished between practising the law and manufacturing motors; nor had Manford encouraged her to.
Pauline hatte zwischen einer Tätigkeit als Rechtsanwalt und der Fabrikation von Automobilen nie wirklich unterschieden, und Manford hatte sie auch nicht dazu ermutigt.
To his reasoning self that, too, sounded crazy, like automated insight, like manufacturing spirit or personality.
Wenn er ruhig darüber nachdachte, klang auch das verrückt, ähnlich wie automatische Einsicht, wie die Fabrikation von Bewusstsein oder Persönlichkeit.
However, they were living on the estate of the man who had introduced the manufacture of gunpowder to Britain, and provided King Charles II with many of his armaments.
Sie wohnten jedoch auf dem Besitz des Mannes, der die Fabrikation von Schießpulver in Britannien eingeführt hatte und König Charles II.
to the rightful claimants, and was now the home of the grandchildren of the former owner, a middle-ranking Nazi who had made his fortune manufacturing binocular telescopes for the Wehrmacht.
Jetzt wurde es von den Enkeln des ehemaligen Besitzers bewohnt, eines mittleren Nazis, der mit der Fabrikation von Scherenfernrohren für die Wehrmacht reich geworden war.
Why not simply manufacture them?
Warum sie nicht einfach selbst fabrizieren?
The robots manufacture spacespheres the way we do cars!
Die Roboter fabrizieren Kugelraumer wie wir Autos!
What did he intend to manufacture? Ezra asked. Herring-meal.
Was er denn fabrizieren wolle? fragte Ezra.
Thirty-five years, my God, of manufacturing ugliness.
Mein Gott, fünfunddreißig Jahre, um Hässlichkeit zu fabrizieren.
I said, “You are manufacturing cocktails of all colours.
Ich sagte: »Sie fabrizieren bunte Cocktails in allen Farben.
If the person will not provide you with an excuse, the next best thing is to manufacture one.
Wenn die betreffende Person einem einen solchen Vorwand nicht liefert, ist es das nächstbeste, sich selbst einen zu fabrizieren.
The triplets intended to manufacture fireworks, paper streamers, crackers and the like.
Die Drillinge wollten Feuerwerk, Papierschlangen, Serpentinen, Knallerbsen und Frösche fabrizieren.
George says that glassmaking is one of the oldest manufacturing arts, if not the oldest, and certainly one of the simplest.
George sagt, daß Glas eines der ältesten Materialien ist und eines, das sich leicht fabrizieren läßt.
We build Kuin every day, we manufacture him out of our hopes and fears. He belongs to us.
Jeden Tag bauen wir Kuin, wir fabrizieren ihn aus unseren Hoffnungen und Ängsten.
Someone's obviously fed you a piece of gossip, and now you're trying to manufacture a war out of it.
Da hast du offensichtlich irgendwelchen böswilligen Klatsch aufgeschnappt, und jetzt willst du daraus einen Krieg fabrizieren.
The most renowned shops were to be found here; here were the goldsmiths, the cabinet-makers, the best wigmakers and purse-makers, the manufacturers of the finest lingerie and stockings, the picture framers, the riding-boot merchants, the embroiderers of epaulettes, the moulders of gold buttons, and the bankers.
Hier befanden sich die renommiertesten Läden, hier saßen die Goldschmiede, die Ebenisten, die besten Perückenmacher und Taschner, die Verfertiger feinster Dessous und Strümpfe, Rahmenmacher, Reitstiefelhändler, Epaulettensticker, Goldknöpfegießer und Bankiers.
The little electric buggies supplied to Heroes are manufactured by Vulcan, ex-God of Fire and Craftsmen, and being of divine manufacture they can burn off Porsches without going into second gear.
Die den Helden zur Verfügung stehenden kleinen Elektrobuggys werden von Vulcanus hergestellt, dem Exgott des Feuers und der Handwerker. Da sie ein göttliches Erzeugnis sind, kann man damit einen Porsche überholen, ohne den zweiten Gang einlegen zu müssen.
“The casing’s been altered to make it look like Nihon manufacture, but I just did a neutron activation scan, and I can tell you exactly which factory in Sydney made it. Even the lot number.
Das Gehäuse ist verändert, um es als japanisches Erzeugnis aussehen zu lassen. Aber ich habe gerade eine Neutronenaktivierungsprüfung gemacht und kann Ihnen genau sagen, in welcher Fabrik in Sidney es hergestellt wurde.
Everything, including the most unimportant objects, were genuine products of Prebon, although the construction of his 3 different handguns might baffle the Arkonides if they were not familiar with their place of manufacture in the Galaxy.
Alles, bis auf die unbedeutendste Kleinigkeit, war Original-Prebon-Erzeugnis, wenn auch die Konstruktion dreier verschiedenartiger Handfeuerwaffen den Arkoniden einige Rätsel aufgegeben hätte, in welcher Ecke der Galaxis diese Waffentechnik zu Hause war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test