Translation for "languorous" to german
Translation examples
adjective
It was a languorous, drunken smile.
Ein träges, trunkenes Lächeln.
The languorous, sensual music of Duke Ellington.
Das träge, sinnliche Stück von Ellington.
She felt warm and languorous all over.
Ihr Blut war warm und floß träge.
Blood Brother languorously stretched out his wings.
Träge streckte Blutsbruder seine Flügel aus.
With another languorous stroke, he repeats his invitation.
Mit einem weiteren trägen Wink erneuert er seine Einladung.
Penelope lay against the window, tiny eyes languorous.
Penelope lehnte mit trägem Blick am Fenster.
CHAPTER 13 Waking up was a gradual and remarkably languorous process.
13 Das Aufwachen ging langsam und bemerkenswert träge vonstatten.
Adam’s figure is flaccid, languorous, as if he’s just coming alive.
Adams Gestalt ist schlaff, träge, als erwache er gerade zum Leben.
His thoughts drifted, slowly, languorously, from one past vision to another.
Seine Gedanken wanderten langsam und träge von einem Bild aus der Vergangenheit zum nächsten.
Languorous days of golden sunshine, clear blue skies, the world a paradise.
Träge Tage im goldenen Sonnenschein, klarer blauer Himmel, die Welt wie ein Paradies.
adjective
Fandorin stretched, savoring the languorous aching in his joints.
Fandorin räkelte sich, genoß das wohlige Ziehen in den Gliedern.
With a languorous, dreamlike deliberation, it raked Riviera's bare back.
Mit wohliger, träu— 136 merischer Bedachtsamkeit schlitzte sie Rivieras Rücken auf.
“A farm without a man is no woman at all?” She smiled and languorously stretched. “A woman is no farm without a man.”
„Ein Bauernhof ohne Mann ist keine Frau?“ Sie lächelte und streckte sich wohlig.
It is as if some gentle sob, some mass exhalation of relief and languor sweeps the city.
Es ist, als ob ein leises Seufzen, ein allgemeines wohlig-ermattetes Aufatmen durch die Stadt weht.
With a languorous stretch, Ivy shoved the magazines off her chair with a booted foot.
Mit einem wohligen Strecken schob Ivy mit einem bestiefelten Fuß die Hefte von ihrem Stuhl.
For several languorous minutes, he'd lain there with Grace curled against him, her head resting on his shoulder.
Mehrere Minuten hatte er in wohliger Ermattung dagelegen, mit Grace im Arm und ihrem Kopf an seiner Schulter.
I want to remember the cerulean dusks, the languorous, rosy dawns, the bears yelping in the woods at night.
Ich möchte mich an die himmelblauen Abenddämmerungen erinnern, an die wohligen, rosigen Morgendämmerungen, an das nächtliche Brüllen der Bären in den Wäldern.
The sky was so vividly blue that he rubbed his eyes, because the air was like water, thick with cur-rents and eddies and languorous coolness.
Der Himmel war so intensiv blau, dass er sich die Augen reiben musste, denn die Luft war wie Wasser, voller Strömungen und Strudel und einer wohligen Kühle.
AND THEN, on a languorous Sunday evening, seven months since she had last seen him, there Obinze was, at the door of her flat. She stared at him. “Ifem,” he said.
Und dann, an einem wohligen Sonntagabend sieben Monate nachdem sie ihn zuletzt gesehen hatte, stand Obinze vor ihrer Tür. Sie starrte ihn an. »Ifem«, sagte er.
adjective
So languorously slow and poised.
So schläfrig, schleppend und gelassen.
And soporific. Until the languorous mood was brutally interrupted by yelling and the thudding of hooves.
Und schläfrig. Die Schläfrigkeit wurde brutal von Ge-schrei und Hufgetrappel unterbrochen.
"I was wondering." Her voice was languorous, her eyes hooded and inward-looking.
»Ich habe mich nur gewundert.« Ihre Stimme klang schläfrig, die Lider ihrer Augen waren schwer, und ihr Blick war nach innen gewandt.
There were many long hours where she was precisely as he'd said she would be: too languorously sated even to move.
Viele Stunden erging es ihr genauso, wie er es prophezeit hatte: Sie war zu schläfrig und zufrieden, um sich von der Stelle zu rühren.
This time they came together languorously beneath the down-filled blanket, their legs and arms entwining with newly familiar ease;
Diesmal liebten sie sich schläfrig unter der daunengefüllten Decke, schlangen sie ihre Beine und Arme in frischgewonnener Ungezwungenheit umeinander;
The words seemed to hang there, condensing in the crystalline puff of my breath before dissolving in the solution of the air, easing away with all the languorous freedom of a sleepy baby’s sigh. He ‘clicked’ back.
Die Wörter schwebten in der Luft, kondensierten in meinen kristallenen Atemwölkchen, ehe sie sich verflüchtigten wie der erleichterte Seufzer eines schläfrigen Babys. Er »klickte« zurück.
I was feeling magnanimous—the day was bright, the air had a delicate warmth, and a general languor had descended over the camp (along with the swampy smell of the thawing prairie and an unfortunate breeze from the latrines).
Ich kam mir edelmütig vor – der Tag war strahlend hell, die Luft trug eine leise Wärme mit sich, und eine schläfrige Melancholie hing über dem Lager (zusammen mit dem morastigen Geruch einer auftauenden Prärie und dem bedauerlichen Latrinenduft).
The Pontchartrain lobby has a nice languorous-sensuous Saturday feel despite the new snow, which the bellhops all agree is “freakish” and can’t last past noon, though a number of guests are lining up to check out for the airport.
In der Lobby des Ponchartrain herrscht eine angenehme, schläfrig-sinnliche Samstagmorgen-Atmosphäre; daran ändert auch der neue Schnee nichts, der nach übereinstimmender Meinung der Hotelpagen »verrückt« ist und kaum bis Mittag liegenbleiben wird, obwohl nicht wenige Gäste ihre Rechnung bezahlen und zum Flughafen aufbrechen wollen.
In his heart a dogged and furious resentment was beginning to glow and moulder--a savage hate of hate, a fear of fear, a murderous intensity of desire to strangle the shapes of death and barrenness--a resistance, still passive, but growing in bitterness and pugnacity with every passing day, as he saw how uselessly and horribly men allowed themselves to be duped, cheated, and beaten by the living rat and by the fraud of fear, and that was being strengthened momently now by an implacable conviction, a dogged and incontrovertible memory that, incredibly sharpened by his fury and desire, awoke and netted out of the sea-depths of the past, the shining fish of a million living moments. The sound of forest waters in the night, the rustling of cool corn-blades in the dark, the goat-cries of a boy into the wind, the pounding of great wheels upon a rail, the sound of quiet casual voices at a country station in the night, and the thorn of delight, the tongueless cry of ecstasy that trembles on the lips of the country kid as he lies awake for the first time in the night in the top berth of a Pullman car while the great wheels pound beneath him toward the city, and he hears the good-looking woman in the berth below him stir languorously and move, in a gesture of heavied and sensual appeasement, her milky thighs.--These things had been upon the earth, past all the mockery of the old scornmaker's pride, and would endure for ever.
In seinem Herzen begann ein zäher und wütender Groll zu glimmen und vor sich hin zu schwelen: ein grimmiger Hass auf den Hass, eine Angst vor der Angst, ein mörderisch heftiges Verlangen, die Gespenster von Tod und Unfruchtbarkeit zu erwürgen – ein noch passiver Widerstand, der jedoch von Tag zu Tag erbitterter und kämpferischer wurde, als er sah, wie unsinnig und schrecklich die Menschen sich narren, belügen und besiegen ließen von der lebenden Ratte und dem Popanz der Angst, und der von Sekunde zu Sekunde gestärkt wurde durch die unerschütterliche Überzeugung, die zähe und unabwendbare Erinnerung, dass aus den Meerestiefen der Vergangenheit die leuchtenden Fische einer Million durch Wut und Verlangen unglaublich geschärfter Lebensmomente erwachten und ihm ins Netz gingen: das Rauschen von Wasser im Wald des Nachts, das Rascheln kühler Maisstauden im Dunkeln, die Bocksschreie eines Jungen im Wind, das Stampfen großer Räder auf einem Gleis, der Klang leiser, flüchtiger Stimmen auf einem ländlichen Bahnhof des Nachts und der Stachel der Wonne, der stumme Schrei der Verzückung auf den bebenden Lippen des Jungen vom Land, der zum ersten Mal nachts in der oberen Koje eines Pullmanwagens liegt, hellwach, während die großen Räder unter ihm der Stadt entgegenstampfen und er die attraktive Frau in der Koje unter sich sehnsuchtsvoll rascheln und mit schläfrig sinnlicher Befriedigung die milchweißen Schenkel übereinanderschlagen hört. – Dies alles war auf Erden gewesen, jedem Hohn notorischer Spötter entrückt, und würde für immer bleiben.
adjective
Pedro whistled and played a long, languorous chord on his bandoneón.
Pedro pfiff leise durch die Zähne und spielte mit seinem Bandoneón einen langgezogenen, schmelzenden Ton.
This languorous, meditative music suggests a long labour coming to an end at last.
Diese schmelzende, meditative Musik weckt den Gedanken an ein Werk, das lang gedauert hat und nun vollbracht ist.
adjective
The language of the Tsla was slow and languorous, a startling contrast to the fast-paced singsong of the Mai.
Die Sprache des Tsla war langsam und getragen und stand damit in verblüffendem Kontrast zu dem schnellen Singsang der Mai.
A musical trio played for them, a strange new music, city music, American music, tango it was called, sad or bright, fast or languorous, purely instrumental or sung with lyrics about corncobs or ripe figs or other things that got you thinking about what had brought you to the brothel in the first place, made you want it even more.
Ein Musiktrio spielte für sie, spielte eine seltsame, neue Art von Musik, Großstadtmusik, amerikanische Musik, Tango nannte man sie, traurig oder fröhlich, schnell oder getragen, instrumental oder mit Gesang, mit Texten über Maiskolben oder reife Feigen oder andere Dinge, die einen dazu brachten, an das zu denken, was einen in dieses Bordell geführt hatte, wodurch die Sehnsucht nur noch größer wurde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test