Similar context phrases
Translation examples
I was struck by the fire of his eyes and the composed languor of his expression.
Ich war betroffen von der Glut seiner Augen und der gefaßten Mattigkeit seiner Gesichtszüge.
He stepped over the rim’s edge into the low pool, shivering at the water’s touch, at the numb languor that crept up his legs.
Er stieg über den Rand in das Becken, schauderte, als er das Wasser berührte und eine träge Mattigkeit seine Beine hinaufkroch.
He got the cigarette wearily into his mouth and drew on it with the infinite languor of a decadent aristocrat moldering in a ruined chateau.
Er drückte die Zigarette müde an den Mund und sog an ihr mit der ungeheuren Mattigkeit eines dekadenten Adeligen, der in seinem halbkaputten Schloß verschimmelt.
Daphne’s heart was beating and she felt herself gripped at the same time by a strange gliding languor, as if to counter and conceal the speed of her pulse.
Daphnes Herz schlug schneller, gleichzeitig erfasste sie eine seltsame schwebende Mattigkeit, wie um ihrem rasenden Pulsschlag entgegenzuwirken.
He’s a child again, Doña Lucrecia thought from inside the warm cocoon of languor in which she found herself, halfway between sleep and waking.
›Er ist wieder ein Kind‹, dachte Doña Lukrezia, eingesponnen in einen lauen Kokon aus Mattigkeit, auf halbem Weg zwischen Wachheit und Schlaf.
and sometimes there would be young couples, lovers with arms around each other's waists, the women walking with a movement of voluptuous and languorous appeasement as if they were just coming from the act of love.
und manchmal waren es junge Paare, eng umschlungene Liebende, und die Frauen bewegten sich mit so wollüstiger, träger Mattigkeit, als hätten sie eben den Liebesakt vollzogen.
Do you call each other by names that are sweet and soft and handle each other until that last gust of passion, that flare of ecstasy in each of you, mutually quenches the other and ebbs away into languor? Is that how it is, Alan?
Flüstern Sie einander Worte zu, die süß und zärtlich sind, vereinen Sie sich bis zu diesem letzten ekstatischen Ausbruch, der dann in herrlicher Mattigkeit verebbt? Ist es so, Alan?
And her scarab ring, of course. And her beads and lorgnette). 35 Her lawyer had restricted her to two champagne cocktails, as a calmative, and she'd strictly avoided the pravaz--at least for the time being--because the point of this, the first press conference she'd given in years, was to produce an effect of fashionable languor combined with the wilting distress of the abandoned wife, and she understood that an excess of languor--or wilt--just might play against her.
Und natürlich ihren Skarabäus-Ring. Und ihre Perlen und die Lorgnette*.) Ihr Anwalt hatte ihr nur zwei Champagner-Cocktails zur Beruhigung gestattet, und sie hatte sich, zumindest vorläufig, strikt von der Pravaz ferngehalten, denn Ziel und Zweck des Ganzen, ihrer ersten Pressekonferenz seit Jahren, war es, eine Kombination aus modischer Mattigkeit und dem nagenden Kummer der verlassenen Ehefrau zu vermitteln, und sie begriff, dass ein Übermaß an Mattigkeit – oder auch an Kummer – sich negativ für sie auswirken könnte.
Susana, in contrast, immersed in her odalisque languor, which closely resembled laziness, ignored me most of the time and had an impertinent way of turning her back to me, leaving me with words still in my mouth.
Susana -290- dagegen, in ihre odaliskenhafte Mattigkeit versunken, die der Faulheit ziemlich nahekam, übersah mich die meiste Zeit und hatte eine reichlich impertinente Art, mir den Rücken zu kehren, wenn ich etwas zu ihr sagte, daß mir das Wort im Halse steckenblieb.
All the glow in her blood, the breath of the summer earth, the rustle of the forest, the fresh call of birds at sunrise, and the brooding midday languors, seemed to pass into her untrained voice, lifted and led by the sustaining chorus.
All das Glühen ihres Blutes, der Atem der sommerlichen Erde, das Rauschen des Waldes, der fröhliche Vogelgesang bei Sonnenaufgang, die drückende Mattigkeit am Mittag – all das schien sich in ihrer ungeschulten Stimme auszudrücken, die emporgetragen und geführt wurde vom gesamten Chor.
He was bearlike in his languor.
Er war in seiner Trägheit wie ein Bär.
Her languor disappeared, her headache with it.
Ihre Trägheit wich und mit ihr der Kopfschmerz.
They can’t afford your choices, your languor.
Die können sich deine Wahl nicht leisten, deine Trägheit.
THE languor of Youth — how unique and quintessential it is!
Die Trägheit der Jugend – wie unvergleichlich und fun damental sie doch ist!
‘Cover?’ he said, no sign of languor now.
»Deckung?«, sagte er, jetzt ohne jeglichen Anflug von Trägheit.
With an effort to overcome the heavy languor, he said: “Yes.”
Mühsam gegen die Trägheit ankämpfend, die auf ihm lastete, sagte er: »Ja.«
Such languor was fashionable among ladies at Carolin’s court.
   »Oh, ich verstehe.« Diese Art von Trägheit war bei den Damen an Carolins Hof gerade angesagt.
The cat forced its body out and stretched in obscene languor.
Die Katze zwängte sich durch das Loch heraus und streckte sich mit obszöner Trägheit.
She's streaming information again--but the languor's gone, and the excitement's back.
Wieder spult sie Informationen ab – doch ist nun alle Trägheit verschwunden und ihre Begeisterung wieder spürbar.
Her body was filled with languor, as if she'd been drugged, her eyelids drooped.
Ihr Körper war von Trägheit erfüllt und wie betäubt, und ihre Lider fielen ihr zu.
He decided to let the languor take him and he closed his eyes.
Er gab der überwältigenden Schläfrigkeit nach und schloss die Augen.
It is easy—easy—so easy. A feeling of languor crept over Mrs. Rymer.
Es ist so einfach – einfach – einfach…« Schläfrigkeit bemächtigte sich Mrs Rymers.
And soporific. Until the languorous mood was brutally interrupted by yelling and the thudding of hooves.
Und schläfrig. Die Schläfrigkeit wurde brutal von Ge-schrei und Hufgetrappel unterbrochen.
A delicious languor seeped through his body, sweeping away the cares of the day, as he lay back on the bed, not bothering to undress any further.
Eine angenehme Schläfrigkeit sickerte durch seinen Körper und nahm die Sorgen des Tages mit sich, als er sich auf das Bett legte, ohne sich die Mühe zu machen, sich weiter auszuziehen.
And because he was not doing anything, because he was still drowsing in the languor of the afternoon, he did just what I asked, launching into a story without missing a beat.
Und da er nichts anderes zu tun hatte, da er noch in der Schläfrigkeit des Nachmittags vor sich hindöste, tat er mir den Gefallen und erzählte mir ohne lange Umschweife eine Geschichte.
Two of them clutched at one another, empty-eyed and drunk, waltzing together with such languor it took a minute to understand they were fighting.
Zwei von ihnen klammerten sich aneinander, leeren Blicks und besoffen, schoben sich mit einer solchen Schläfrigkeit herum, dass man eine Weile brauchte, bis man merkte, dass sie rangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test