Translation for "wohlig" to english
Wohlig
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Nach dem Essen fühlten sie sich rund und wohlig.
Things felt fat and cozy after that.
Doch jetzt, da sie weg war, fühlte sie sich wohlig warm und sicher.
But now that it was gone, she felt cozy and warm and safe.
Und das warme, wohlige Gefühl verschwand ganz schnell.
And the warm, cozy feeling disappeared real quick.
Wenn sie einfach zu der wohligen Wärme zurückkehrte ... Aber ihre Hände waren blass und verschrumpelt.
If she could just return to the cozy warmth… But her hands were pale and shriveled.
Das Federbett war warm, und er fühlte sich wohlig und angenehm wie in einem Ei. Er hatte geträumt.
It was warm under the feather quilts, as cozy as if he were sleeping in an egg. He woke from a dream.
Ich laufe einfach weiter in meiner wohligen, hausgemachten Leere, meinem wehmütigen Schweigen.
All I do is keep on running in my own cozy, homemade void, my own nostalgic silence.
Es wurde jedoch kein Wort über das Geschäft gesprochen, bis die beiden sich in der wohligen Wärme des nahegelegenen Landhauses von Carnegie befanden.
But no word of business was mentioned until the pair sat down in the cozy warmth of the Carnegie cottage hard by.
Lächelnd und mit wohliger Zufriedenheit schmiegte Shemaine sich an ihn. »Ich weiß, Gage, aber das braucht niemand außer uns zu erfahren.
Smiling, Shemaine nestled in cozy contentment against him.  "I know, Gage, but no one else need know that.  They'd really be inclined to
Sie schloß die Augen und ergab sich der wohligen Wärme des Schlafes, fühlte sich sicher und geborgen: wieder ein Kind im Hause des Vaters.
She closed her eyes and gave herself to the cozy warmth of sleep, feeling safe and secure: a child in her father's home once again.
Als mir das klar wurde, überfiel mich ein wohliges Gefühl, als hätte er mir einen wärmenden Mantel um die Schultern gelegt, um es mir angenehmer zu machen und mich trocken zu halten.
Realizing that gave me a warm feeling, as if a long coat had been thrown over my shoulders to keep me cozy and dry.
adjective
Der Branntwein wärmte sie mit wohligem Feuer.
The brandy burned with fiery pleasantness.
Ida durchfährt ein wohliger Schauer.
A pleasant shudder passes through Ida.
Mit einem wohligen Gefühl der Verantwortungslosigkeit legte er auf.
He hung up with a pleasant feeling of irresponsibility.
Er spürte wohlige Wärme auf seiner Wange.
He felt a pleasant warmth on his cheek.
Wohliges Schaudern durchlief seinen Leib.
A pleasant shudder ran through Alfadas’s body.
Die Bilder seiner Heldentaten hüllten ihn in wohlige Wärme.
Visions of prowess enveloped him in pleasant warmth.
Ihre Stimme war ein sehr wohliger, nervös bewegter Alt.
Her voice was a very pleasant, nervously vibrant alto.
Die wohlige Wärme breitete sich weiter in ihren Gliedmaßen und ihrer Brust aus.
The pleasant, generous warmth spread deeper into her limbs and chest and elsewhere.
Urplötzlich war das warme, wohlige Gefühl, das in mir gewachsen war, zerschmettert.
All of a sudden, the warm and pleasant feeling that had been building within me shattered.
»Quatsch!« Sein Atem auf meiner Haut ließ mich wohlig schaudern.
“No, silly!” His breath on my skin sent pleasant shivers down my spine.
adverb
Lintatai, so wohlig angenehm es auch sein mochte, war der Tod.
Lintatai, no matter how blissfully pleasing, was death.
»Aah«, machte die Unke wohlig. »Das tut gut.
‘Ah!’ the toad said blissfully. ‘That feels good.
Klemmer erschrickt vor sich selbst, er suhlt sich wohlig grunzend in der warmgefüllten Wanne seiner Gedanken und Worte.
Klemmer is frightened; blissfully grunting, he wallows in the warm tub of his words and thoughts.
Laura ließ den Hörer einfach auf den Boden fallen, kuschelte sich unter die Decke und glitt wohlig in den Schlaf zurück.
Laura dumped the receiver on the floor, burrowed under the pillow and slid blissfully back into sleep.
Er schaute wieder ins Feuer und ließ seine Hand hinuntergleiten, um den Setter zu streicheln, der sich wohlig gegen sein Bein gelehnt hatte.
His eyes drifted back to the fire, and his hand slid down to pat the setter, who was leaning blissfully against his leg.
Bitte.« Katherine sah, wie Jeanetta sich wohlig weiter ins Bett herunterwühlte, jeder Verantwortung enthoben, so himmlisch verantwortungslos. Ach, wieder Kind sein zu dürfen!
Please,’ Katherine said, watching Jeanetta shrugging further down the bed, warm, absolved from everything, blissfully irresponsible. How wonderful it would be to be a child again.
Es hatte keinen Monat gedauert, da durfte Nimitz auf Tourvilles Schoß liegen und wohlig schnurren, wann immer der Admiral ihm während seiner Besprechungen mit Honor beinahe geistesabwesend das Fell kraulte.
Within a month, he'd been lying across Tourville's lap and purring blissfully while the admiral almost absently stroked his coat during meetings with Honor.
adjective
Fandorin räkelte sich, genoß das wohlige Ziehen in den Gliedern.
Fandorin stretched, savoring the languorous aching in his joints.
Mit wohliger, träu— 136 merischer Bedachtsamkeit schlitzte sie Rivieras Rücken auf.
With a languorous, dreamlike deliberation, it raked Riviera's bare back.
„Ein Bauernhof ohne Mann ist keine Frau?“ Sie lächelte und streckte sich wohlig.
“A farm without a man is no woman at all?” She smiled and languorously stretched. “A woman is no farm without a man.”
Es ist, als ob ein leises Seufzen, ein allgemeines wohlig-ermattetes Aufatmen durch die Stadt weht.
It is as if some gentle sob, some mass exhalation of relief and languor sweeps the city.
Mit einem wohligen Strecken schob Ivy mit einem bestiefelten Fuß die Hefte von ihrem Stuhl.
With a languorous stretch, Ivy shoved the magazines off her chair with a booted foot.
Mehrere Minuten hatte er in wohliger Ermattung dagelegen, mit Grace im Arm und ihrem Kopf an seiner Schulter.
For several languorous minutes, he'd lain there with Grace curled against him, her head resting on his shoulder.
Ich möchte mich an die himmelblauen Abenddämmerungen erinnern, an die wohligen, rosigen Morgendämmerungen, an das nächtliche Brüllen der Bären in den Wäldern.
I want to remember the cerulean dusks, the languorous, rosy dawns, the bears yelping in the woods at night.
Der Himmel war so intensiv blau, dass er sich die Augen reiben musste, denn die Luft war wie Wasser, voller Strömungen und Strudel und einer wohligen Kühle.
The sky was so vividly blue that he rubbed his eyes, because the air was like water, thick with cur-rents and eddies and languorous coolness.
Und dann, an einem wohligen Sonntagabend sieben Monate nachdem sie ihn zuletzt gesehen hatte, stand Obinze vor ihrer Tür. Sie starrte ihn an. »Ifem«, sagte er.
AND THEN, on a languorous Sunday evening, seven months since she had last seen him, there Obinze was, at the door of her flat. She stared at him. “Ifem,” he said.
adjective
Richard erschrickt vor sich selbst, aber da ist auch wohlige Erleichterung.
Richard is frightening himself but there is a relief too which is blissful.
und unten im Frachtraum empfand der Golem eine unerwartete, wohlige Erleichterung.
and down in the hold the Golem felt an unexpected and blissful relief.
Sie versucht, sich wieder zu entspannen, in dem wohligen Gefühl zu verharren, das sie eben noch empfunden hat.
She tries to relax again, to hold on to the bliss of just a moment ago.
Wohlige Wärme durchströmte sie und bald sank sie in einen tiefen Schlaf.
blissful warmth began to spread through her, and she felt herself sinking more deeply into sleep.
Ich wußte es, weil ich mit dem wohligen Gefühl selbstverständlicher Vertrautheit aufwachte, das ich an guten Tagen mit Barbara gehabt hatte.
I knew it because I awoke with the blissful feeling of intimacy I would have on good days with Barbara.
Von wohligen Schauern durchrieselt, fühlte er, wie ihre Zunge in seinen Nabel glitt, wie sein Verlangen wuchs.
He writhed in blissful pleasure as she laved him. Her tongue delved into his navel, making him even harder for her.
Doch als ich so sterbend vor dem Schott lag, das ich mit meinem Leben verteidigt hatte, spürte ich ein plötzliches, wohliges Summen an meiner Schädelbasis.
But as I lay dying against the bulkhead that I had defended with my life, there was a sudden, blissful buzz at the base of my skull.
Wohlig streckte sie sich auf den harten Baumstämmen des Floßes und blickte hinauf zu den Wolken, die wie weiße Drachen über den Himmel zogen.
Blissful, she stretched out on the hard planks of the river raft and looked up at clouds passing over her like white dragons.
Dass sie in Sicherheit waren und Teresa und er sich endlich richtig kennenlernen konnten. Dass ein richtiges Leben auf sie wartete. Wunderbarer Schlaf. Wohlige Wärme. Dunkelheit.
That they were safe, that he and Teresa could get to know each other all over again. That life could be good. Blissful sleep. Hazy darkness. Warmth.
Alexandra grunzte wohlig. «Ich fühle mich unanständig wohl, wie eine fette Muttersau, die sich wälzt.» «Gott sei Dank riechst du nicht so», sagte Jane Smart.
Alexandra groaned. "What indecent bliss. I feel like a big sow rolling around." "Thank God you don't smell that way," Jane Smart said.
adjective
Es war ihm warm und wohlig in seinem Biberpelz.
He was warm and cosy in his beaver coat.
Er legte sich aufs Lager zurück, wohlig ins Stroh, wohlig unter die Decke, und kam sich sehr heroisch vor.
He lay back on his makeshift bed, cosy in his straw, cosy under his blanket, and thought himself very heroic.
Wohlig kuschelten sie sich zurecht.
They all snuggled down, making nice cosy places for themselves.
In seiner neuen Jacke, den von seiner Mutter zubereiteten Frühstückshaferbrei wohlig im Bauch, setzte er sich an sein Pult und freute sich darauf, die Welt außerhalb seines Zuhauses kennenzulernen. Mrs.
He took his place behind the desk with his mother’s breakfast oatmeal cosy in his stomach and his new jacket on, happy to be joining the world beyond his home.
Zum guten Schluss trug der Meisterkoch das schon halb ohnmächtige Krätzchen, welches nun doppelt so viel wog wie noch vor Stunden, in ein anderes Zimmer, in dem ein großer Ofen stand und wohlige Wärme verströmte.
In the end, the Alchemaster picked up the half-unconscious little Crat, who now weighed twice as much as he had a few hours ago, and carried him into another room, which was kept at a cosy temperature by a big tiled stove.
Ersetz es versuchsweise durch einen zischenden Gasbrenner, der durchaus sengen kann, aber auch Schlimmeres anrichtet: Er spendet Licht, ein eifersüchtiges, unbarmherziges, flaches Licht, wie es einen alten Mann auf einem Provinzbahnsteig bei der Abfahrt des Zuges trifft, einen hinfälligen Mann, der zusieht, wie ein gelbes Fenster und eine zuckende Hand aus seinem Leben entschwinden, der dem sich ins Unsichtbare schlängelnden Zug noch ein paar Schritte nachläuft, der den Blick auf die rote Lampe am Dienstwagen heftet, sich daran festhält, bis sie kleiner ist als ein rubinroter Planet am nächtlichen Himmel, der sich dann abwendet und merkt, dass er immer noch unter einer Bahnsteiglaterne steht, allein, und nichts anderes zu tun hat als die Wartezeit in einem muffigen Hotel zu verbringen und sich einzureden, er habe gewonnen, obwohl er doch weiß, dass er in Wahrheit verloren hat, der seine schlaflosen Stunden mit einem wohligen »Ja, wenn« nach dem anderen ausfüllt und dann zum Bahnhof zurückkehrt und wieder allein dort steht, in einem freundlicheren Licht, aber zu einer grausameren Reise, jene dreißig Meilen zurück, die er in der Nacht zuvor mit ihr gereist ist.
Try instead a hissing gas-jet that scorches if you will but also does worse: it gives light, jaundicing, flat-shadowed and remorseless, the sort of light that catches an old man on a provincial platform as the train pulls out, a valetudinarian who watches a yellow window and a twitching hand withdraw from his life, who walks after the train a few paces as it curves into invisibility, who fixes his eye upon the red lamp of the guard’s wagon, holds on that until it is less than a ruby planet in the night sky, then turns away and finds himself still beneath a platform lamp, alone, with nothing to do except wait out the hours in a musty hotel, convincing himself he has won while knowing truly that he has lost, filling his sleeplessness with cosy if-onlys, and then return to the station and stand alone once more, in a kinder light but to make a crueller journey, back along those thirty miles he had travelled with her the previous night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test