Translation for "irascible" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
He is a most irascible man.
Er ist ein äußerst jähzorniger Mann.
Babbage was impatient, irascible and massive.
Babbage war ungeduldig, jähzornig und massiv.
Someone irascible and emotional, if not controlling.
Jähzornig und emotional, auf jeden Fall unbeherrscht.
But computers do not become irascible and curmudgeonly.
Computer hingegen sind weder jähzornig noch übellaunig.
He was turning more moody and irascible with every day.
Er wurde mit jedem Tag launischer und jähzorniger.
Pushed by an almost irascible need, she got out of the car.
Von einem fast jähzornigen Drang getrieben, stieg sie aus dem Auto.
“Your irascible crony broke into the bishop’s residence last night.
Euer jähzorniger Spießgeselle ist letzte Nacht in den Bischofshof eingedrungen.
He was a frail, irascible, obsessive man with yellowish hands and face.
Er war ein schwächlicher, jähzorniger, verbohrter Mann, gelblich an den Händen und im Gesicht.
I have to make it… Oh, stubborn, irascible God, please, for Magdalena’s sake…
Muss ihn treffen … O du sturschädliger, jähzorniger Herrgott, bitte, für Magdalena …
He was an irascible old geezer, seduced only by Star Name's honeyed way.
Er war ein jähzorniger alter Kauz, der sich nur erweichen ließ, wenn ihm Star Name Honig um den Bart strich.
adjective
That other fella was a bit irascible.
Dieser andere Bursche war ein bisschen reizbar.
‘I met him once: an irascible old man.’
»Ich habe ihn einmal kennen gelernt, ein reizbarer alter Mann.«
The venerable but irascible, much-feted composer did not—
Der gefeierte, jedoch als äußerst reizbar bekannte Komponist hat nicht…
He could be irascible, hotheaded, even brutal, no doubt.
Kein Zweifel, er konnte reizbar, hitzköpfig, sogar brutal sein.
In addition to sending him dreams, they gave him an irascible . lir
Zusätzlich dazu, daß sie ihm Träume sandten, gaben sie ihm einen reizbaren Lir.
Miranda had told me that among his generation there was a certain style of irascible scepticism.
Von Miranda wusste ich, dass seine Generation einen gewissen reizbaren Skeptizismus als Grundhaltung kultivierte.
I told him the truth, that I was old, miserable, irascible, alone, and I wanted to die.
Denn eigentlich sei ich alt und unglücklich, reizbar und einsam und wolle sterben, erklärte ich ihm.
Colonel Melchett was an irascible-looking man with a habit of tugging at his short red moustache.
Colonel Melchett war ein reizbar wirkender Mann, der die Angewohnheit hatte, an seinem kurzen roten Schnurrbart zu zupfen.
Once he was rid of her and at last with me, everything changed—he was gloomy, he was remote, he was irascible.
Sobald er sie los war und endlich mit mir zusammenlebte, veränderte sich alles: Er war düster, er war distanziert, er war reizbar.
adjective
They became irascible, unjust and unpredictable.
Sie wurden aufbrausend, ungerecht und unberechenbar.
Ailing and irascible as she is, her annoyance is not good for her.
Da sie kränkelt und von aufbrausendem Wesen ist, tut Ärger ihr nicht gut.
Crusher knew that the Gnalish could be irascible in the extreme.
Crusher wusste, dass der Gnalish extrem aufbrausend sein konnte.
There were the years of dealing with an irascible old invalid of a father.
Sie haben viele Jahre lang einen alten, aufbrausenden Invaliden von Vater ertragen und pflegen müssen.
In his brief career he had already encountered more than one irascible genius.
Während seiner kurzen Karriere hatte er bereits mehr als einen aufbrausenden Genius kennengelernt.
Odin the all-father was no longer gentle, wise, and irascible, but instead he was brilliant, unknowable, and dangerous;
Odin, der Allvater, war nicht edel, weise und aufbrausend, sondern überaus klug, undurchschaubar und gefährlich;
The old man was irascible at times, but he never seemed to mind taking time for Eragon.
Der alte Mann war zuweilen etwas aufbrausend, aber es schien ihm nie etwas auszumachen, sich für Eragon Zeit zu nehmen.
He was an irascible old fuck but I drank his mead and I'm still working for him. That's all."
Er war ein aufbrausender alter Scheißer, aber ich habe seinen Met getrunken, und deshalb arbeite ich immer noch für ihn. Das ist alles.
The ministers invited him to speak with the consul, warning Roger that the officer was famous for his irascible character.
Die Pastoren luden ihn zu einem Gespräch mit dem britischen Konsul ein, den sie vor dem berüchtigten, aufbrausenden Temperament des Offiziers warnten.
It was about an irascible old man who was convinced that the British controlled every aspect of Iranian life.
Er handelte von einem aufbrausenden alten Mann, der davon überzeugt war, dass die Briten jeden Aspekt des iranischen Lebens kontrollierten.
adjective
Old men are irascible.
Alte Männer sind gereizt.
'The singing of a child?' My gentleman grew irascible.
«Den Gesang eines Kindes?» Mein Gentleman reagierte gereizt.
retorted irascibly.  "Let me fetch a lantern from the house."' Having
gereizt. »Holen Sie mir eine Laterne aus dem Haus.«
So, are you going to tell me what made you so irascible?
»Könntest du mir verraten, warum du so gereizt warst?«
   Isabelle marked the irascible note in his voice and the lines of tension creasing his face.
Isabelle bemerkte seinen gereizten Ton und die angespannte Miene.
   "I may not 'know' it but I still have eyes to see," Aoife said irascibly.
»Das mag sein, aber ich habe doch Augen, um zu sehen«, entgegnete Aoife gereizt.
In fact, he looked more like an irascible tutor, standing there with his fists on his hips.
Eher wie ein gereizter Lehrer, wie er so dastand, die Hände in die Hüften gestemmt.
Irascibly, he said, "Why do you think her behavior is my fault?"
»Warum glauben Sie eigentlich, dass ich an ihrer schlechten Laune schuld bin«, sagte er gereizt.
And with Gaius Piso as sole consul, Manilius faced an adamant and irascible foe in the Senate.
Und mit Gaius Piso als einzigem Konsul sah sich Manilius im Senat erbitterten und gereizten Feinden gegenüber.
"Do bears shit in woods?" asks Boris, raptor-irascible, with an angry clatter of teeth.
»Scheißen Bären in den Wald?«, fragt Boris wie ein gereiztes Raubtier und klappert wütend mit den Zähnen.
adjective
The forceful chin. The irascible mouth, often gaping or twisted with laughter, more often in a grin.
Der heftige, oft zum Lachen, öfter zum Schmunzeln aufgerissene oder verzogne Mund.
So it was with a heavy sigh that he heard the irascible ring of the bell over the door. A tall, broad-shouldered man in a dark suit entered and came over to the cash register.
Imtiaz seufzte deshalb tief, als die Türglocke heftig klingelte und ein großer, breitschultriger Mann in einem dunklen Anzug hereinkam und auf die Kasse zuging.
adjective
He is young, irascible, bounteous as mines in Cyprus, and ready to give half his fortune for that Lygian linnet.
Er ist jung, erregbar, freigebig wie die cyprischen Minen und imstande, sein halbes Vermögen für diesen lygischen Weißhänfling aufzuopfern.
This reassured him somewhat – dwarves, although extremely irascible, usually asked questions first in situations such as these and only then aimed their crossbows.
Das beruhigte ihn ein wenig – Zwerge waren zwar leicht erregbar, pflegten in solchen Situationen aber doch zunächst zu fragen und erst dann mit Armbrüsten zu schießen.
The service was being conducted by the sacrist, Andrew of York, an irascible, red-faced man who seemed permanently on the verge of apoplexy.
Andrew von York, der Sakristan, leitete den Gottesdienst. Er war ein leicht erregbarer, rotgesichtiger Mann, der immer so aussah, als würde ihn im nächsten Augenblick der Schlag treffen.
The thought of being held in any way responsible for the irascible bishop’s thirst made him queasy. “Hey, Rupert!” he shouted to someone behind him.
Die Vorstellung, dass der leicht erregbare Bischof die Wachmannschaft für seinen nächsten Durst verantwortlich machte, verursachte ihm Bauchschmerzen. »He, Rupert!«, brüllte er nach hinten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test