Translation examples
Mercury lamps illuminate the area.
Wasserstofflampen beleuchten die Umgebung.
Thus shielded, he could illuminate the wound.
So geschützt konnte er die Wunde beleuchten.
She’s holding the candles to illuminate the room.
In ihren Händen hält sie die Kerzen. Sie beleuchten nun das Zimmer.
It has to be angled down so it’s illuminating the tarmac.
Sie muss sie nach unten richten, um den Asphalt zu beleuchten.
Illuminators coming on,” the chief at the ESM console said.
»Sie beleuchten«, sagte der Chief an der ESM-Konsole.
it would provide adequate illumination for the pilot, Metcalfe thought.
er würde den Landeplatz ausreichend beleuchten, glaubte Metcalfe.
To mark her off, to describe, to illumine, to celebrate, to get rid, of her;
Um sie zu kennzeichnen, zu beschreiben, zu beleuchten, zu feiern, um sie loszuwerden;
Her face is illuminated by their floodlamps. “Rhonna?” I sputter.
Die Helmscheinwerfer beleuchten ihr Gesicht. »Rhonna?«, stoße ich hervor.
The car stops and the headlights illuminate a steep rock face.
Der Wagen hält, und die Scheinwerfer beleuchten eine hohe Felswand.
I’d hoped having him in person might illuminate the situation.”
Ich hatte gehofft, dass es die Situation beleuchten würde, wenn ich ihn persönlich hier hätte.
verb
They should reveal, illuminate.
Sie sollten offenbaren, erhellen.
Logic should serve to illuminate, not complicate.
Logik sollte dazu dienen, Dinge zu erhellen, nicht dazu, sie zu verkomplizieren.
There weren’t enough outlets to illuminate every nook and cranny.
Die Steckdosen reichten nicht aus, um alle Winkel zu erhellen.
‘It kills the darkness. Candles illuminate it.’
»Dieses Licht tötet die Dunkelheit, Kerzen dagegen erhellen sie.«
However, being scared like that doesn't illuminate anyone's path.
Und wenn jemand so große Angst hat, kann das seinen Weg nicht erhellen.
It seemed to illuminate the cruel cast to Masashi’s expression.
Sie schienen die grausamen Züge in Masashis Gesicht zu erhellen.
He held a glow rod over his head for illumination.
Er hielt einen Leuchtstab über seinen Kopf, um die Umgebung zu erhellen.
The starlight seemed moje than sufficient to illuminate their way.
Das Licht der Sterne erschien mehr als ausreichend, ihren Weg zu erhellen.
Without emotion or color, without light to illuminate the unrelenting darkness.
Ohne Emotionen oder Farbe, ohne Licht, um das unablässige Dunkel in ihm zu erhellen.
The "Nautilus" was there no longer to illuminate the cavern with its electric light.
Jetzt war der Nautilus nicht mehr vorhanden, um mit seinen Feuern die dunkle Höhle zu erhellen.
Spotlights illuminate the beach and the breakers.
Scheinwerfer erleuchten den Strand und die Brandung.
First one there gets to illuminate him.
Wer zuerst dort ist, darf ihn erleuchten.
The beam throwers were necessary to illumine their surroundings.
Die Strahler waren notwendig, um ihre Umgebung zu erleuchten.
Horus smiled. 'Allow me to illuminate you.
Horus lächelte. »Gestatten Sie mir, Sie zu erleuchten.
Their torches illuminate bolts of cloth and suits on hangers.
Ihre Fackeln erleuchten Stoffballen und Anzüge auf Bügeln.
Candles were needed in the daytime to illuminate the more isolated corners.
Tagsüber waren Kerzen vonnöten, um die entlegeneren Ecken zu erleuchten.
Humans even illuminated the streets of their cities, at least in certain areas.
Die Menschen erleuchten die Straßen ihrer Städte wenigstens teilweise.
Perhaps the light of day will illuminate what evidence the night’s shadow conceals!
Vielleicht wird das Tageslicht erleuchten, was der Schatten der Nacht verbirgt!
Illuminate me.’ Tull stopped laughing and stared into Loken's face.
Erleuchten Sie mich.« Tull hörte auf zu lachen und starrte Loken ins Gesicht.
And the commander replied, 'Illuminate him, my son, but spare all you can.
Und der Kommandant antwortete: »Erleuchten Sie ihn, mein Sohn, aber verschonen Sie so viele wie möglich.
"Illuminate target," she says.
»Ziel illuminieren«, sagt sie.
“That puts them on the -16s . and they're illuminating . the lieutenant observed, with the first hint of worry in his voice.
»Das weist auf die F-16 … und sie illuminieren …«, bemerkte der Lieutenant mit einem ersten Anflug von Besorgnis in der Stimme.
Flooding the street was the preposterous golden indoor light with which a minor painter might illuminate the parting of the Red Sea.
Die Straße war von jenem widernatürlich goldenen Licht aus den Häusern überflutet, mit dem ein weniger begabter Maler die Teilung des Roten Meers illuminieren mochte.
He’d figured things out for himself once, then he’d written it all out on parchment in Olde English lettering, had the parchment illuminated, framed under glass, backlit with a pink spotlight diffusing through it, then locked the whole thing into a secret compartment in his mind.
Er hatte sich einmal alles ausgerechnet, dann hatte er alles in Frakturschrift auf einem Pergament niedergeschrieben, die Anfangsbuchstaben illuminieren, das Ganze einglasen und es von der Rückseite mit einem rosa Scheinwerfer bestrahlen lassen, und es dann in ein Geheimfach seines Gehirns versperrt.
To the west, the windy expanse of the Plein, stretching to the Grenadier's Gate on the far side, which controlled access to the Binnenhof. A lot of wax and whale-oil was being burnt there tonight, to illuminate a soiree in the palace's Ballroom.
im Westen die windige Weite des Plein, die sich bis zum Grenadierstor am anderen Ende erstreckte, das den Zugang zum Binnenhof beherrschte.Viel Wachs und Waltran wurde heute Abend dort verbrannt, um eine Soiree im Ballsaal des Palasts zu illuminieren.
These thoughts arriving in the pre-alarm dark, just before the infrared winkie on her alarm clock stuttered silently to the halogen gallery-spot, telling it to illuminate Lo/Rez in all their Dog Soup glory.
Diese Gedanken kamen in der Dunkelheit vor dem Wecken, kurz bevor der Infrarot-Blinker an ihrem Wecker der Halogen-Galerieleuchte ein lautloses Signal schickte und ihr befahl, Lo/Rez in all ihrer Dog-Soup-Pracht zu illuminieren.
Burning torches illuminate the city battlements, which are swarming with thousands of soldiers; the fiery trajectories of cannonballs criss-cross the dark air; and before each report from the guns, a dazzling glare lights up the towering clouds in the sky right up to the blue zenith.
Leuchtfeuer illuminieren die von Tausenden von Soldaten besetzten Zinnen der Stadt, die glutsprühenden Parabelbahnen der Kugeln kreuzen sich in der dunklen Luft, und vor jedem Kanonenschlag fährt ein greller Widerschein über die sich auftürmenden Wolken bis in den blauen Zenit hinauf.
With a pitiless joy, the dwarf declared that any pasha so intoxicated by his own wealth and power as to forget he was a subject of the Sultan and to have a book made in his own honor, illuminated with gold leaf as if he were a monarch or a shah, well deserved to be executed and have his possessions expropriated.
Ein Pascha, erklärte der Zwerg mit kaltherzigem Vergnügen, der im Rausch von Macht und Reichtum vergesse, daß er ein Untertan ist, und wie ein Schah oder Padischah ein Buch in seinem Namen schreiben und mit Gold illuminieren lasse, habe es nicht anders verdient, als daß ihm der Kopf abgeschlagen und sein Vermögen eingezogen werde.
Rick swung the flashlight around, pointed it at my chest so that there was just enough light illuminating my face.
Rick wirbelte mit der Taschenlampe herum und zeigte damit auf meinen Oberkörper, sodass es gerade genug Licht gab, um mein Gesicht zu bestrahlen.
There’s a moment where the headlamps illuminate the ice and water below, like a swimming pool, but then the hood crashes through and, with a shower of sparks, everything goes dark.
Einen Augenblick lang bestrahlen die Scheinwerfer das Eis und das Wasser darunter, wie im Freibad, aber dann sinkt die Motorhaube ein, und nach einem Funkenregen wird alles dunkel.
A sort of bicycle apparatus will propel the flat-bottomed vessels while searchlights within the boat and others carried by égoutiers alongside will illuminate features of interest along the way.
Eine Art Fahrradapparat soll die flachen Kähne antreiben, während Laternen in den Booten und andere, die draußen von den Égoutiers getragen werden, interessante Stellen der Strecke anstrahlen.
From time to time, Charlie asked him for further illumination on historical questions, and almost invariably, he had to plead ignorance.
Von Zeit zu Zeit bat Charlie ihn darum, ihm einige historische Fakten näher zu erläutern, und beinahe ausnahmslos musste er zugeben, dass er sich mit dem jeweiligen Gebiet nicht auskannte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test