Translation examples
noun
‘Not after the Event.’
»Nicht nach dem Ereignis
Each probable event is changed by each other probable event.
Jedes wahrscheinliche Ereignis wird durch jedes andere wahrscheinliche Ereignis verändert.
as they were before the Event.
- so wie sie es vor dem Ereignis gewesen waren.
Computing the next event takes longer than the event itself.
Das nächste Ereignis zu berechnen, dauert länger, als das Ereignis selbst.
It was a scary event.
Es war ein schauriges Ereignis.
it is a huge event.
Es ist ein großartiges Ereignis.
But a fire is an event.
Aber ein Brand ist ein Ereignis.
It was a major event.
Das war ein großes Ereignis.
It was a great event.
Es war ein großes Ereignis.
It was a Finkler event.
Es war ein Finkler-Ereignis.
It was a disturbing event.
Es war eine beängstigende Veranstaltung.
‘You’re … going to the events?’
»Sie … gehen zu den Veranstaltungen
Meat Association event.
Von einer Veranstaltung des Fleischverbandes.
This has been such a good event.
Das war eine so großartige Veranstaltung!
"We've relocated the event this year.
Wir haben die Veranstaltung dieses Jahr verlegt.
What a perfect day for an event like this.
Was für ein herrlicher Tag für eine solche Veranstaltung.
‘What time did the event end?’
»Wann war die Veranstaltung zu Ende?«
I’m taking them to their event later.’
Ich bringe sie später zu ihrer Veranstaltung.
“Why is he escorting you to the event?”
»Warum begleitet er dich zu der Veranstaltung
noun
In the event a rescue is required.
Falls eine Rettungsaktion nötig ist.
“Better for you, in any event.”
„Auf jeden Fall besser für dich.“
But before noon, in any event.
Aber auf jeden Fall vor Mittag.
In the event of an unforeseeable disaster.
Falls es zu einer unvorhergesehenen Katastrophe kommt.
but these were only for such an event.
aber diese Berichte waren wirklich nur für einen solchen Fall gedacht.
In any event, it was before my time.
Auf jeden Fall war das vor meiner Zeit.
“In any event, we’ll get there first.”
»Auf jeden Fall werden wir als erste da sein.«
and in that event, what he would do?
und was würde er in diesem Fall tun?
In any event, there is a third way...
Aber auf jeden Fall gibt es noch einen dritten Weg…
In any event, it is not a positive development.
Auf jeden Fall ist es keine positive Entwicklung.
noun
At the same time! An inexplicable event.
Gleichzeitig! Unerklärlicher Vorgang.
He described the events preceding the theft.
Er beschrieb die Vorgänge vor dem Diebstahl.
Secret, hidden, hushed-up events.
Geheime, verborgene, vertuschte Vorgänge.
Seems to me to be a pretty important event.
Scheint mir ja ein Vorgang von einiger Bedeutung gewesen zu sein.
They calculated events in the billions of years. Evolution must be a perceptible event to them.
Sie rechneten in Milliarden von Jahren, die Evolution musste für sie ein wahrnehmbarer Vorgang sein.
The world’s events did not concern him at all.
Die Vorgänge in der Welt gingen ihn gar nichts an.
Events are beginning to get out of control.
Die Vorgänge beginnen außer Kontrolle zu geraten.
We were all outraged by the events in court today.
Auch wir waren empört über die heutigen Vorgänge im Gerichtssaal.
“Hunting power is a peculiar event,” he said.
»Die Kraft jagen, das ist ein eigenartiger Vorgang,« sagte er.
it will make you extremely impatient for that event.
es wird dich höchst ungeduldig auf jene Begebenheit machen.
MORE STRANGE EVENTS– A REVELATION–
ZWEITES BUCH Weitere merkwürdige Begebenheiten -
Most of the events recorded were mundane and banal.
Die meisten der aufgezeichneten Begebenheiten waren banal oder profan.
‘And when did this happy event take place?’
»Und wann spielte sich diese erfreuliche Begebenheit ab?«
“I recall including the event in my book, yes.”
»Ja, ich entsinne mich, daß ich die Begebenheit in meinem Buch erwähne.«
One eerie event took place while I was writing this mystery.
Während ich an diesem Roman schrieb, kam es zu einer unheimlichen Begebenheit.
It was a fifty-page résumé of certain events in Albania in 1965.
Es war ein fünfzigseitiges Resümee über Begebenheiten, die sich 1965 in Albanien abgespielt hatten.
He recorded the event simply but rather movingly in his autobiography:
Er schildert die Begebenheit in einfachen, aber bewegenden Worten in seiner Autobiografie:
Something’s going to happen during an event.
Während eines Wettkampfes sollte etwas passieren.
Let the event begin!
Lasst den Wettkampf beginnen!
Now I must attend the next event.
Ich muss jetzt dem nächsten Wettkampf beiwohnen.
“—but I was at this event seven years ago—”
»…, aber ich habe vor sieben Jahren an diesem Wettkampf teilgenommen…«
It was 2001, and it was the final event of the year.
Es war im Jahr 2001, beim letzten Wettkampf des Jahres.
intent on winning four events: the 1500,
Rudi beabsichtigte, vier Wettkämpfe zu gewinnen: die 1500,
But can you really win all four events?
»Aber kannst du wirklich vier Wettkämpfe gewinnen?«
The streets had emptied as various events had begun.
Die Straßen hatten sich geleert und die verschiedenen Wettkämpfe hatten begonnen.
“We would like to speak with the official timekeeper for this event.”
»Wir würden gern mit dem offiziellen Zeitrichter dieses Wettkampfes sprechen.«
How could she ever have prepared for such an unlikely event?
Wie hätte sie sich überhaupt je auf ein solch unwahrscheinliches Geschehnis vorbereiten können?
I am stuck, I am pinned to that time by that event. I am condemned.
Ich stecke fest, ich bin durch dieses Geschehnis an jene Zeit festgenagelt. Ich bin verdammt.
the clothes episode would, then, really identify Anna and forsee the event in which she showed me the clothes closet.
die Kleiderepisode würde daher tatsächlich Anna identifiziert und das Geschehnis vorausgesehen haben, in welchem sie mir die Kleidergarderobe zeigte.
It is hard to put into words what signs tell us infallibly when we must not reflect further about an event.
Es ist schwer in Worte zu fassen, durch welche Zeichen man untrüglich erfährt, wenn man über ein Geschehnis nicht weiter nachdenken darf.
I know you've been following along since I told you to, acting out every single event in this book.
Ich weiß, dass ihr jedes einzelne Geschehnis in diesem Buch nachgespielt habt, seit ich euch dazu aufgefordert habe.
According to Mavis, the police hadn’t been called because it was too soon after some event she then refused to discuss.
Laut Mavis war die Polizei nicht benachrichtigt worden, weil das Ganze zu kurz nach irgendeinem Geschehnis passiert war, über das sie nicht weiter reden wollte.
“I can’t imagine how you can stop an event from happening if you don’t know who is going to do it, and both where and when it’s going to happen.”
„Ich kann mir nicht vorstellen, wie du ein Geschehnis aufhalten kannst, ohne zu wissen, wer es tun wird oder wo und wann es geschehen wird.“
"I have never enjoyed attending any sort of event down here." "I don't imagine the subjects of those events did either," Doctor Vosill observed.
»Mir hat es noch nie Spaß gemacht, irgendeinem Geschehnis hier unten beizuwohnen.« »Ich kann mir nicht vorstellen, daß es den Betroffenen derartiger Geschehnisse anders ergangen ist«, bemerkte Doktor Vosill.
“Any particular events you’re thinking of?”
»Spielen Sie auf ein bestimmtes Vorkommnis an?«
Mother looked at me (a rare event).
Mutter schaute mich an (ein seltenes Vorkommnis).
We have no record in his own hand of such an event, and he was a compulsive record-keeper.
Wir haben keinen Bericht von ihm über ein solches Vorkommnis, dabei hat er gewissenhaft Buch geführt.
Now, after the strange event in the dressing chambers, Leia was glad for the ceremonial diversion.
Jetzt, nach dem seltsamen Vorkommnis im Ankleideraum, begrüßte Leia die Ablenkung durch das Zeremoniell.
She has, I can tell, been captured by a thought, an event she likes and wants to share.
Ich sehe ihr an, daß ein Gedanke sie gefangengenommen hat, ein Vorkommnis, das ihr gefällt und das sie mit mir teilen möchte.
Some recent event has put the fear of death into you, and that has caused an overheating of the system.
Ein Vorkommnis in allerjüngster Zeit hat Todesangst ausgelöst, die wiederum eine allgemeine Überreizung des Systems zur Folge hatte.
He'd even sold one which, at an asking price of five bucks, was something of an inexplicable event in itself.
Er hatte sogar eine davon verkauft, was bei dem stolzen Preis von fünf Dollar an sich schon ein ziemlich unerklärliches Vorkommnis war.
As a sentient, resident in a similar spiral galaxy, I naturally have at least a passing curiosity concerning the event in question.
Als in einer vergleichbaren Spiralgalaxis beheimatetes intelligentes Wesen habe ich natürlich zumindest ein flüchtiges Interesse an dem fraglichen Vorkommnis.
And that was all. At which Meyssonnier began talking about the “reply” called for by these events, and I allowed my attention to relax, since I had already prepared our “reply,”
Und das war alles. Daraufhin begann Meyssonnier von der »Antwort« zu reden, die auf das Vorkommnis zu geben wäre, und meine Aufmerksamkeit ließ nach, denn die »Antwort« hatte ich schon vorbereitet;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test