Translation for "begebenheit" to english
Translation examples
Meine Lügen ergeben sich aus einer Abhängigkeit von metaphysischen Begebenheiten.
My lies result from a dependence on metaphysical occurrences.
Darin notiert er Gedanken, Ideen, wichtige Begebenheiten.
In it he notes down thoughts, ideas, significant occurrences.
niemand konnte sich zur Tatzeit an merkwürdige Begebenheiten in dem Gebäude erinnern.
no one recalled any strange occurrences in the building near the time of her death.
Irgendeine zufällige Begebenheit suggerierte ihr, daß sie sich selbst bestrafen mußte, indem sie ihr Lächeln opferte.
Some chance occurrence suggested to her that she should punish herself by sacrificing her smile.
Für sie trug das Geschehen mythische Züge, es war für uns Menschen nicht mehr erreichbar, eine unbestreitbare Begebenheit, die keine Überprüfung gestattete.
For them, the events assumed mythic proportions, no longer accessible to us mere mortals, an incontestable occurrence that could not be subject to human scrutiny.
Er mietete sich in einem Hotel ein und fragte das Betreiber-Ehepaar, ob sie von irgendwelchen merkwürdigen Begebenheiten gehört hätten.
He stayed in a B&B and talked to the couple who owned it about any odd occurrences they might have heard about. Odd? they said.
Auch wenn sich die anderen Polizisten hier nicht allzu sehr über den Panzerfaustangriff aufzuregen schienen – er war alt genug, um sich an Zeiten zu erinnern, als solche Begebenheiten alltäglich waren.
Even if the other peelers around here weren’t upset about the RPG attack, he was old enough to remember when such things were a daily occurrence.
»Die Männer werden geblendet, bevor sie im Serail dienen dürfen«, erläuterte die Frau, als wäre das eine ganz alltägliche Begebenheit. »Und kastriert.«
'The men are blinded before being allowed to take up service in the seraglium,' the woman informed her, as if such a thing was an everyday occurrence. 'And castrated.'
»Das Buch der Begebenheiten« begann als Aufzeichnung bedeutender Ereignisse: Schlachten und Verträge, Hungersnöte, seismische Vorkommnisse, Beginn und Ende politischer Regime.
The Book of Antecedents began as a record of major events: battles and treaties, famines, seismic occurrences, the beginnings and ends of political regimes.
Mehr als einmal ließ er mich an seiner absoluten Verwunderung über ganz alltägliche Begebenheiten teilhaben, wie auch an seinem absoluten Unglauben daran, dass nach dem Tod noch irgendetwas geschieht.
More than once he shared with me his total puzzlement about day-to-day occurrences, as well as his utter disbelief in anything at all happening after death.
noun
es wird dich höchst ungeduldig auf jene Begebenheit machen.
it will make you extremely impatient for that event.
ZWEITES BUCH Weitere merkwürdige Begebenheiten -
MORE STRANGE EVENTS– A REVELATION–
Die meisten der aufgezeichneten Begebenheiten waren banal oder profan.
Most of the events recorded were mundane and banal.
Nach den Begebenheiten des Tages war es wohl kaum ein Zufall.
After the day’s events, it could hardly be a coincidence.
»Und wann spielte sich diese erfreuliche Begebenheit ab?«
‘And when did this happy event take place?’
Während ich an diesem Roman schrieb, kam es zu einer unheimlichen Begebenheit.
One eerie event took place while I was writing this mystery.
Es war ein fünfzigseitiges Resümee über Begebenheiten, die sich 1965 in Albanien abgespielt hatten.
It was a fifty-page résumé of certain events in Albania in 1965.
Er schildert die Begebenheit in einfachen, aber bewegenden Worten in seiner Autobiografie:
He recorded the event simply but rather movingly in his autobiography:
Eine seltsame Begebenheit folgte der anderen, fast als ob ein Plan dahintersteckte.
One strange event has followed another, almost as if they were planned.
Er fand keine einzige beglückende Begebenheit, an die er sich hätte erinnern können.
He did not find a single cheering event he could remember.
noun
Denkwürdige Begebenheiten in der Geschichte des Westens
From Unlikely Episodes in Western History
Mit dieser ganzen bedeutungsvollen Begebenheit sollte etwas zum Ausdruck gebracht werden.
The whole fraught episode must signify something.
»Die Form deines Körpers hat seinen jungen Jahren frühzeitig die Sprache der Liebe eingegeben«, philosophierte Justiniana, nachdem sie mir die Begebenheit berichtet hatte.
“Despite his tender years, the form of your body has inspired in him the language of love,” Justiniana philosophized, recounting the episode to me.
Und so kindisch und töricht dieser Ärger in all seiner blinden Unvernunft sein mochte, sollte er sich in späteren Jahren doch mit einem Gefühl des Bedauerns und namenlosen Verlusts an die beiden unbedeutenden Begebenheiten erinnern.
And childish, foolish as this anger was in all its blind unreason, he was to remember these two trifling episodes in later years with a feeling of regret and nameless loss.
Doch Sergius war in seiner eigenen Welt, eine herrliche Blase umgab ihn seit der Begebenheit auf der Toilette, die alle anderen Menschen um ihn her unaufdringlich und harmlos machte, nurmehr bedauernswert.
Yet Sergius moved in a field, a splendid bubble extending from his episode in the restroom, that kept all these other human presences in the range of the unobtrusive and inoffensive, the merely pitiable.
Und auf die gleiche Weise erhöhen wir, immer wenn wir uns unsere Vergangenheit wieder vor Augen führen und auf eine schmerzhafte Begebenheit zurückkommen — und so läßt sich, grob gesagt, die Psychoanalyse zusammenfassen —, die Chancen, sie zu reproduzieren.
Similarly, every time that we dwell on the past, that we return to a painful episode—and this is more or less what psychoanalysis boils down to—we increase the chances of reproducing it.
Noch Jahre später konnte 145 er an diese Episode nicht denken, ohne sich vor Ohnmacht und Empörung zu verkrampfen, obwohl er mit der Zeit einsah, daß die Begebenheit, verglichen mit anderen, völlig bedeutungslos gewesen war.
Years later, it was still impossible for him to recall that episode without a spasm of impotence and indignation, even though with time he had come to realize how insignificant it was compared with other things that were happening.
Er war noch ganz verwirrt von dieser sonderbaren Begebenheit: Vor seinem Besuch bei mir, erzählte er, habe er sich vergewissern wollen, daß ich zu Hause sei, und zugleich die Lektüre des Buches fortsetzen wollen, um besser mit mir darüber sprechen zu können;
He was still distraught over this strange episode; he told me that before presenting himself at my home he wanted to make sure I was in, and at the same time he wanted to continue reading the book, in order to discuss it with me with complete self-confidence;
Falls die Episode im Buch auf einer wahren Begebenheit beruhte und Sergeant Young Christopher Kentmore wirklich geholfen hatte, mit seinem Bruder zu sprechen, dann dürfte Youngman sich auch mit Maurice getroffen haben, um ihn über die Hintergründe aufzuklären.
If the episode in the book were based on a real incident in which Sergeant Young helped Christopher Kentmore to speak to his brother, what more natural than that Youngman should have called on Maurice to fill him in on the background? 330 r e g i n a l d h i l l
Der Mann wurde getrieben vom unaufhörlichen heißen Zuckerstrom der Energie, die dieses Volk antreibt und es einem mit ihrer ewig gleichen Flut an Flüchen, Ausrufen, Verneinungen, Beteuerungen und Rechthabereien, wie sie in jedem Augenblick an die trivialsten Begebenheiten des Lebens verschwendet wird, schlimmer verleiden kann als banalste Monotonie.
The man was driven along by the incessant, hot sugar of that energy which drives the race and which, with its unvaried repetition of oaths, ejaculations, denials, affirmations, and exactitudes, lavished at every minute upon the most trivial episodes of life, can become more drearily tedious than the most banal monotone.
noun
<Auf die eigenartige Begebenheit des Hundes in der Nacht.>
' "To the curious incident of the dog in the night-time."
Zwei Begebenheiten möchte ich berichten.
There are two incidents I would like to mention.
Die zweite Begebenheit war auf ihre Weise noch verstörender.
The second incident was, in its own way, even more disturbing.
Die zweite Begebenheit trug sich im Jahr darauf zu.
The second incident took place the following year.
Undeutlich fiel ihr die Begebenheit mit Esperanzas Kätzchen wieder ein.
Dimly the incident with Esperanza’s kitten came back to her.
wiederholt durchlebte er alle blutigen Begebenheiten seines Lebens.
he relived repeatedly all the bloodier incidents of his life.
Vor einiger Zeit wurde über eine sehr ungewöhnliche Begebenheit in Griechenland berichtet.
Not long ago, a highly unusual incident in Greece was reported.
Ich klammere mich an das, was mir von ihr im Gedächtnis geblieben ist, an kleine Begebenheiten.
I cling to what I do remember of her—little incidents.
Aber Carlos hat mir von unerklärlichen Begebenheiten erzählt, die sich alle bemerkenswert ähnlich sind.
But Carlos has told me about some unexplained incidents that are remarkably similar.
Dies war das berühmte Nordtor, wo sich eine der wichtigsten Begebenheiten der Schlacht abspielen sollte.
This is the famous north gate which was to see one of the battle’s most celebrated incidents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test