Translation examples
noun
It’s a defect. A defective batch is removed from circulation.
Es ist ein Defekt. Ein defektes Produkt wird aus dem Handel gezogen.
Their ammunition will be defective.
Aber ihre Munition wird defekt sein.
Or a defective rotor.
Oder einen defekten Induktor.
A defect in the soul.
Einen Defekt der Seele.
`Maybe it's defective.'
»Ist vielleicht defekt
The defective washing machine.
Der defekten Waschmaschine.
“I’m interested in defects.”
»Ich interessiere mich für Defekte
“The stove wasn’t defective.
Der Herd war nicht defekt.
noun
It’s a divine defect.
Es ist ein göttlicher Fehler.
Has she any physical defect?" "Any physical defect?" asked K.
Hat sie irgendeinen körperlichen Fehler?« »Einen körperlichen Fehler?« fragte K.
That's because there is no defect.”
Ganz einfach, weil es keinen solchen Fehler gibt.
I don’t see any defect.”
Ich sehe keinen Fehler.
The truth is that the defect, the disease, inheres in me.
In Wahrheit aber steckt der Fehler, die Krankheit, in mir.
And no defect more unsettling than a lack of prudence.
Und keinen beunruhigenderen Fehler als mangelnde Besonnenheit.
People are drawn deeper into tragedy not by their defects but by their virtues.
Nicht durch seine Fehler, sondern durch seine Qualitäten wird der Mensch in die große Tragödie hineingezogen.
Often the partner feels defective, but it is really not her fault.
Häufig hat die Partnerin das Gefühl, ihr selbst fehle etwas. Es ist jedoch nicht ihre Schuld.
“All you ever do is find defects,” Hilda, shot back.
»Du findest immer nur Fehler«, entgegnete Hilda.
noun
Shrinks specialize in their defects.
Seelenklempner spezialisieren sich auf ihre Mängel.
Was he too specializing in his defect?
Spezialisierte auch er sich auf seinen Mangel?
“Are they defective, too?” she asked.
»Und haben die ebenfalls Mängel?«, fragte sie.
it is a defect of an ugly language.
es ist einfach der Mangel einer häßlichen Sprache.
In literature, those defects are virtues.
In der Literatur sind diese Mängel echte Tugenden.
They conceal defects in their products or services.
Sie kaschieren die Mängel ihrer Produkte oder Dienstleistungen.
Now, one of the engineering defects came into play.
Jetzt machte sich einer der technischen Mängel bemerkbar.
Thou hast asked what defect there is in thy verses.
Du fragst, welche Mängel sich in deinen Versen finden?
Sadly, my son cannot do likewise. It is but one of his defects.
Unglücklicherweise kann mein Sohn das nicht, und das ist nur einer seiner Mängel.
He read many novels to make up for the defect.
Er las viele Romane, um diesen Mangel zu überwinden.
noun
But it’s not because they’re old that they’re defective.
Aber nicht das Alter ist schuld an den Schäden.
Some kind of genetic defect from inbreeding.
Genetische Schäden durch Inzucht oder so was.
It had bred in them defects as great.
Sie hatte bei ihnen ebenso große Schäden angerichtet.
There aren’t any hereditary defects that would surface!
Es gibt keine erblichen Schäden, die sich manifestieren würden!
Just like you’d set about repairing a defect in a station.
Genau wie du einen Schaden an einem Bahnhof reparierst.
Hereditary galactose metabolism defects can be controlled through enzyme synthesis.
Erbliche Schäden am Galaktosemetabolismus können durch Enzymsynthese beherrscht werden.
Lothar held the child at arm’s length, as if examining him for defects.
Lothar hielt das Kind auf Armeslänge, als untersuche er es auf Schäden.
he attempted to peer past the faces for those defects he had missed.
er bemühte sich, an den Gesichtern vorbei nach den Schäden zu spähen, die ihm entgangen waren.
You decide to check the place over, and you find cer­tain serious structural defects.
Doch dabei entdecken Sie plötzlich schwerwiegende bauliche Schäden.
Sometimes, due to age or some unsuspected defect, a shelf collapses and falls.
Manchmal fällt aus Altersgründen oder wegen eines nicht entdeckten Schadens ein Regal in sich zusammen.
All of the gnaw wolves who go there suffer some sort of defect either from birth or injury.
Alle Wölfe der Garde haben irgendein Gebrechen, entweder von Geburt an oder aufgrund einer Verletzung.
The way they did it was to create a humanoid who appeared to have a form of bodily defect called hydrocephaly.
Sie gingen so vor, dass sie einen Humanoiden schufen, der dem Anschein nach ein körperliches Gebrechen mit dem Namen Hydrocephalie hatte.
It was not the arm as such, Freud argued in his ‘New Introductory Lectures in Psychoanalysis’ (1932), but his mother’s rejection of that defect and the attendant withdrawal of maternal love, that accounted for Wilhelm’s inadequacies as an adult.59
Weniger der Arm als solcher, so Freud in seiner »Neuen Folge der Vorlesungen zur Einführung in die Psychoanalyse« (1932), sondern die Ablehnung des Gebrechens durch die »stolze Mutter« und der damit verbundene Entzug der Mutterliebe seien schuld an den Unzulänglichkeiten Wilhelms als Erwachsener.59
Her mouth was generous, with a cupid’s bow that didn’t simply dip down from the top but also met its twin from below, like a hesitant cleft lip that had changed its mind, thus forming a sensuous curve instead of a defect.
Ihr Mund war ausgeprägt; der Schwung der Oberlippe traf in der Mitte mit einem unteren Zwilling zusammen – wie eine zögernde Hasenscharte, die sich die Sache noch einmal überlegt hatte und ein sinnlicher Bogen geworden war, kein Gebrechen.
I know very well that the HERO'S horse was a horse of chaste deportment, which may have given grounds for a contrary opinion: But it is certain at the same time, that Rosinante's continency (as may be demonstrated from the adventure of the Yanguesian carriers) proceeded from no bodily defect or cause whatsoever, but from the temperance and orderly current of his blood.
Ich weiß sehr wohl, daß das Roß jenes Helden von keuscher Aufführung war, was einen Grund zu der gegentheiligen Vermuthung hätte abgeben können; aber es ist zugleich ebenfalls sicher, daß Rosinante's Enthaltsamkeit – wie dies aus dem Abenteuer mit den Fuhrleuten hervorgeht – keineswegs einem körperlichen Gebrechen oder einer ähnlichen Ursache, sondern seinem Temperament und dem geordneten Laufe seines Blutes entsprang.
He stood, –– for I repeat it, to take the picture of him in at one view, with his body sway'd, and somewhat bent forwards, – his right leg firm under him, sustaining seven-eighths of his whole weight, – the foot of his left leg, the defect of which was no disadvantage to his attitude, advanced a little, – not laterally, nor forwards, but in a line betwixt them; – his knee bent, but that not violently, – but so as to fall within the limits of the line of beauty; – and I add, of the line of science too; – for consider, it had one eighth part of his body to bear up;
Er stand – ich widerhole es, um mit einem Blick ein Bild von ihm zu erhalten, mit dem Körper schiebend und etwas vorwärts geneigt – etwa mit7/8 seines ganzen Gewichts auf dem rechten Bein – den Vorderfuß seines linken Beins, dessen Gebrechen bei dieser Haltung nicht nachtheilig war, etwas vorgeschoben, – nicht seitwärts und nicht gerade vorwärts, sondern in einer Linie zwischen beiden – sein Knie gebogen, aber nicht stark – so daß es noch in die Grenzen der Schönheitslinie fiel – und muß ich hinzufügen, auch der Wissenschaft;
he’d written Herder as he was leaving Strasbourg, “and after its completion and discussion I—will most probably die.” Lenz did not intend to come to Weimar as a supplicant; he wanted to be able to give something back to the powers that be. And although he didn’t want to burden Goethe, this undertaking did in fact task his famous friend, to whom Lenz seemed an example of those ivory-tower writers who think they can cure the world with ideas but are incapable of taking care of themselves. The defects of that profession [the military] were described fairly well, Goethe would write in Poetry and Truth;
An Herder schreibt er kurz vor Reisebeginn: »Ich habe eine Schrift über die Soldatenehen unter Händen, die ich einem Fürsten vorlesen möchte, und nach deren Vollendung und Durchtreibung ich – wahrscheinlichst wohl sterben werde.« Lenz möchte nicht als Bittsteller in Weimar erscheinen, er wünscht, den dortigen Herrschaften etwas geben zu können. Er möchte dem großen Freund nicht zur Last fallen. Aber gerade dieses Projekt, das sich Lenz vorgenommen hat, wird Goethe lästig. Für ihn ist es ein Beispiel für jenes weltfremde Literatentum, das die Welt mit Ideen kurieren zu können glaubt, und das doch nicht imstande ist, für sich selbst zu sorgen. Die Gebrechen jenes Zustandes 〈des Militärwesens〉 waren ziemlich gut gesehen, schreibt Goethe rückblickend in »Dichtung und Wahrheit«, die Heilmittel dagegen lächerlich und unausführbar.
yet behind the praise (Nona also knew) lurked the unformulated apprehension: "All this running after sick people and unhappy people—is it going to turn into a vocation?" Nothing could have been more distasteful to Mrs. Manford than the idea that her only daughter should be not only good, but MERELY good: like poor Aggie Heuston, say… Nona could hear her mother murmuring: "I can't imagine where on earth she got it from," as if alluding to some physical defect unaccountable in the offspring of two superbly sound progenitors. They started early, for forty–eight hours of accumulated leisure had reinforced Pauline's natural activity.
«Das ist typisch für dich, Nona, dass du während der Operation bei Maisie sein willst – ganz großartig, Liebes.» Stimme und Lächeln waren voll des Lobes, doch hinter dem Lob (auch das wusste Nona sehr wohl) lauerte die unausgesprochene Sorge: «Immer rennt sie hinter kranken und unglücklichen Menschen her – das wird sich doch nicht zu einem Beruf auswachsen?» Nichts hätte Mrs Manford abstoßender gefunden als den Gedanken, dass ihre einzige Tochter zwar gut, aber eben nichts anderes als gut war, etwa so wie die arme Aggie Heuston… Nona hörte ihre Mutter murmeln: «Ich begreife nicht, woher sie das hat», als wäre von einem körperlichen Gebrechen die Rede, unerklärlich bei dem Abkömmling zweier kerngesunder Elternteile. Sie brachen frühzeitig auf, denn achtundvierzig Stunden Muße am Stück hatten Paulines angeborene Rührigkeit noch verstärkt.
noun
Then too, it shows up every little defect.
Dann hebt sie auch noch jeden kleinen Makel hervor.
The queen would never mention his defect openly.
Die Königin würde ihn nie direkt auf seinen Makel ansprechen.
It was my only defect, but it cost me the Midwest title seven years in a row.
Das war mein einziger Makel, aber der hat mich sieben Jahre in Folge den Midwest-Titel gekostet.
'Save for this defect,' Jack said, fitting the ball of his thumb into a notch in the edge, not far from the point.
»Bis auf diesen Makel«, sagte Jack und steckte seinen Handballen in eine Kerbe in der Klinge, nicht weit von der Spitze entfernt.
he saw all the defects of that pale face where the different eyes would always seem indecisive.
er sah sämtliche Makel an diesem blassen Gesicht, in dem die unterschiedlichen Augen stets unentschlossen wirkten.
Husbands were hard enough to come by in Bithynios without the added liability of an uninterested, defective bride.
Auch ohne die zusätzliche Bürde einer gleichgültigen, mit einem Makel behafteten Braut waren Ehemänner in Bithynios schwer genug aufzutreiben.
Sensuality ceased to be a defect that had to be hidden for the sake of gentility, and was accepted as a basic ingredient of my temperament and, later, my writing.
Die Sinnlichkeit war nicht länger ein Makel, den man um des Ansehens willen verbergen mußte, und ich nahm sie an als wesentlichen Bestandteil meines Temperaments und später meines Schreibens.
“It is so delightful to have you amongst us on this otherwise dreary day.” She lisped slightly, a defect her enemies never failed to comment on.
»Es ist so bezaubernd, Euch an diesem ansonsten trüben Tag unter uns zu haben.« Sie lispelte leicht, ein Makel, den ihre Feinde nie unerwähnt ließen.
He had surely been handsome once, he remembered it drove him to despair because physical beauty is a defect, much appreciated by the Renegade; it attracts mockery and aggression.
Er war es mit Sicherheit gewesen, er erinnerte sich an seine Verzweiflung darüber, denn körperliche Schönheit ist ein Makel, den der Renegat schätzt, sie zieht Spott und Aggressionen auf sich.
And now John was defecting.
Und jetzt wurde John abtrünnig.
"Defect. my, that's an ugly word!
Abtrünnig - was für ein häßliches Wort!
One who defected from Carlos.
Einer, der Carlos abtrünnig geworden ist.
You want me to defect from my company.
»Sie wollen, daß ich von meinem Unternehmen abtrünnig werde
“Why do you say defect?”
»Warum sagst du: >abtrünnig geworden<?«
You stole data and defected.
Du hast Daten gestohlen und bist abtrünnig geworden.
Does Sasha feel guilty about his... defection?
Hat Sascha Schuldgefühle, weil er … abtrünnig wurde?
I had defected from my own universe.
Ich war meinem eigenen Universum gegenüber abtrünnig geworden.
42 DEFECTION DAVID TO JONATHAN: READY TO DOWNLOAD
42 Der Abtrünnige David an Jonathan: Bereit zum Senden
The existence of defections among the neohumans is not absolutely a secret;
Es ist absolut kein Geheimnis, daß es unter den Neo-Menschen hin und wieder vorkommt, daß jemand abtrünnig wird;
verb
He had a reputation as a patriot, and the price they would pay for his defection would be high.
Der General war ein angesehener Patriot, und der Preis, den er für seinen Abfall fordern dürfte, würde hoch sein.
By the fourth week the defection of Sarpanch Muhammad Din had begun to have its effect.
In der vierten Woche zeitigte der Abfall des Sarpanch Muhammad Din die ersten Auswirkungen.
They still profess loyalty to you in spite of the defection of the other children, and say that they expect to follow your directives.
Sie beteuern nach wie vor trotz des Abfalls der anderen Kinder ihre Loyalität dir gegenüber und sagen, sie wollen deinen Anweisungen folgen.
she reminded them of Mars’s military might, mentioned again that lo was considering defection from their league.
Sie erinnerte sie an die militärische Macht des Mars und erwähnte wieder, daß Io einen Abfall von ihrer Liga in Erwägung ziehe.
About the defection of Katlinel and the Genetics Master, which had come to his attention just before the Opening of the Sky.
Über den Abfall Katlinels und des Genetik-Meisters, worüber er unmittelbar vor der Öffnung des Himmels informiert worden war.
"Rare earths?" Katlinel, who had been a member of the Creator Guild and a High Table sitter before her defection, shook her bejewelled head in puzzlement.
»Seltene Erden?« Katlinel, die vor ihrem Abfall Mitglied der Kreatorengilde und der Hohen Tafel gewesen war, schüttelte verwirrt den juwelengeschmückten Kopf.
Control Control: Power exerted over an agent or double agent to prevent his defection or redoubling (so-called "tripling"). – The International Dictionary of Intelligence 66
Kontrolle Kontrolle: Macht, die auf einen Agenten oder Doppelagenten ausgeübt wird, um seinen Abfall oder seine erneute Umkehrung (genannt Tripling) zu verhindern. 66
noun
The latter were based on an inversion of the vibrogirdle principle and suffered from similar defects.
Sie basierte auf dem umgekehrten Prinzip des Vibrationsgürtels und hatte ähnliche Macken.
Like the sort of showy designer furniture the hidden defects of which don’t become apparent until they’re exposed to the merciless overhead lights in your living room.
ein aufpoliertes Designermöbelstück, dessen verborgene Macken erst sichtbar wurden, wenn man es im schonungslosen Deckenlicht des heimischen Wohnzimmers aufgestellt hatte.
“And how will I defect?”
»Und wie soll ich flüchten
Their defection dismayed Aesernia not at all.
In Aesernia nahm man ihre Flucht gelassen zur Kenntnis.
You also helped a woman defect.
Außerdem haben Sie einer Frau zur Flucht verholfen.
Maybe Uribe was looking for a moment to defect.
Vielleicht suchte Uribe auch eine Gelegenheit zur Flucht.
That's when I helped with the defection of the KGB chairman.”
Das war, als ich bei der Flucht des KGB-Vorsitzenden behilflich gewesen bin.
If defection was impossible, what did Zina want?
Wenn Flucht also praktisch unmöglich war, was hatte Sina dann gewollt?
Call it escape or the grandest defection of all time.
Nennt es Flucht oder das größte Versagen aller Zeit.
But blackmailing me to help her defect?' He raised the gun.
Aber mich von ihr erpressen lassen, um ihr zur Flucht zu verhelfen?« Er hob seinen Revolver.
How many Soviets had stopped short of defection just on that basis?
Wie viele Sowjets hatten aus eben diesem Grund auf eine Flucht verzichtet?
It had taken quite a long while for her to get over the defection of her husband.
Sie hatte ziemlich lange gebraucht, um über die Flucht ihres Mannes hinwegzukommen.
“For Christ’s sake, Dick, she wants to defect !
Herrgott noch mal, Dick, sie will sich absetzen!
You could defect to the new imperium of Derrida and Eco.
Man konnte sich ins neue Reich von Derrida und Eco absetzen.
“They leave mama back home so they don’t defect?” “Exactly.”
»Wahrscheinlich müssen sie die Mamis zu Hause lassen, damit sie sich nicht absetzen
Also, as Patrick would discover at two o’clock one morning when she came to his hotel room, she wanted to defect.
Außerdem wollte sie sich, wie Patrick eines Morgens um zwei Uhr feststellte, als sie in sein Hotelzimmer kam, absetzen.
Then, during one of Xin Zhu’s absences he found himself in Kiev, liaising with the SSU, and learned of one Marko Dzubenko, a blustering lieutenant planning to defect. With the kind of creativity that’s rare among administrators, he asked the SSU to please not arrest Dzubenko-some sort of deal would have had to be struck.
Dann reiste Xin Zhu nach Kiew, um Kontakte zum SBU zu knüpfen, und erfuhr dabei von dem prahlerischen Leutnant Marko Zubenko, der sich in den Westen absetzen wollte. Mit einer Fantasie, wie man sie bei Verwaltungskräften nur selten antraf, machte er sich diesen Umstand zunutze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test