Translation examples
noun
It was only a dare.
Es war nur eine Mutprobe.
‘That’s your dare.’
»Das ist deine Mutprobe
Or they might have done it on a dare.
Oder es war für sie eine Mutprobe.
A challenge, a dare.
Eine Herausforderung, eine Mutprobe.
It was sort of a dare.
Es war eine Art Mutprobe.
‘There,’ says Ferelith. ‘Your dare.
»Das ist deine Mutprobe«, sagt Ferelith.
‘It’s a dare game,’ Lucy explained.
»Es ist eine Mutprobe«, erklärte Lucy.
I never turned down a dare.
Ich habe die Mutprobe immer bestanden.
– A dare. The space capsule receded even farther.
– Mutprobe. Die Raumkapsel entfernte sich noch weiter.
adjective
I haven't dared to.
Das habe ich nicht gewagt.
It was a daring plan.
Es war ein gewagter Plan.
Daring and dangerous.
Gewagt und gefährlich.
“They wouldn’t dare.”
»Sie hätten es nicht gewagt
He dared! He dared to steal my mind, my consciousness ... But how? How?
Er hatte es gewagt! Hatte gewagt, mir meine Gedanken, mein Bewußtsein zu stehlen … Aber wie? Wie?
But Blue had dared.
Aber Blue hatte es gewagt.
“It’s really daring;
Er ist wirklich sehr gewagt;
But he hadn’t dared.
Doch Jordan hatte es nicht gewagt.
Would she take my dare?
Würde sie wohl auf meine Kühnheit eingehen?
I held my breath at my daring.
Ich hielt den Atem an angesichts meiner Kühnheit.
Yet, because of its very daring, it might succeed.
Aber gerade wegen seiner Kühnheit könnte es gelingen …
“You have daring and guts,” Gragelouth admitted.
»Ihr verfügt über Kühnheit und Schneid«, räumte Gugelund ein.
They have qualities that appeal - recklessness, daring, audacity.
Sie haben attraktive Eigenschaften – Kühnheit, Rücksichtslosigkeit, Wagemut.
The procedure was humane and daring - the spirit of benevolence enlivened
Die Operation war mutig und human – die Kühnheit eines Hochseilaktes gepaart mit Erbarmen.
But remembering my brother’s anxiety I asked further, greatly daring,
Doch da ich mich des Herzenswunsches meines Bruders erinnerte, fragte ich mit großer Kühnheit noch weiter:
Remember how the commons and nobles alike loved me for my audacity and daring.
Erinnert ihr euch, wie Volk und Adel mich für meine Kühnheit gleichermaßen liebten?
Spreading rumours is a human art form that requires patience and daring.
Gerüchte zu verbreiten ist eine menschliche Kunstform, die Geduld und Kühnheit erfordert.
The bravery and daring of the man won my greatest respect and admiration.
Der Mut und die Kühnheit dieses Mannes flößten mir großen Respekt und Bewunderung ein.
noun
The sense of romantic daring.
Romantischer Wagemut.
They played Truth or Dare.
Sie spielten Wahrheit oder Wagemut.
This was managed by bribery and daring.
Die wurde durch Bestechung und Wagemut erreicht.
How can we not admire them for their daring and their cleverness?
Sind sie für ihren Wagemut und ihre Klugheit nicht zu bewundern?
Either you lack daring, or you lack curiosity.
Entweder fehlt es Euch an Wagemut oder an Neugier.
I have brought your word by sword and daring
Ich habe dein Wort mit Schwert und Wagemut dargebracht …
For his daring, he would have a full name.
Für seinen Wagemut erhielte er einen vollen Namen.
Oliver defended his castle with skill and daring.
Oliver verteidigte seine Burg mit Geschick und Wagemut.
However, the daring gallantry of these two was not their chief characteristic.
Doch der Wagemut dieser beiden Männer war nicht ihr hauptsächlichstes Charakteristikum;
Neville looked surprised at his own daring.
Neville schien von seinem eigenen Wagemut überrascht.
adjective
It was brilliant, daring
Ein genialer, kühner Streich …
Such deeds of daring there they wrought
Dort wirkten sie so kühne Taten,
Abundance can afford to be daring.
Überfluß kann es sich leisten, kühn zu sein.
A daring innovation, your Majesty.
Eine kühne Neuerung, Eure Majestät.
To make a daring move, and fly this place.
Zum kühnen Fluchtversuch von diesem Ort.
Then a daring thought entered his mind.
Da kam ihm ein kühner Gedanke.
On what wings dare he aspire?
Welche Flügel trägst du kühn?
Some girls are really so daring.
Was für kühne Mädchen es gibt!
“The Sark prediction, now that was daring.”
»Die Sark-Prognose war ein kühner Streich.«
A delightfully daring thought—but hopeless.
Ein erfrischend kühner Gedanke – aber hoffnungslos.
adjective
It was a daring plan, if dangerous;
Der Plan war verwegen, aber nicht ungefährlich;
A smile from Leo, full of daring:
Leo grinste verwegen:
I suddenly had a daring thought.
Plötzlich kam mir ein verwegener Gedanke.
"He's as patient as he's daring," they acknowledged.
»Er ist ebenso geduldig wie verwegen«, bestätigten alle.
He'd thought the first bandit was daring.
Er hatte angenommen, der erste Bandit wäre verwegen gewesen.
She had blond hair, pulled back, and a touch of daring.
Sie hatte blondes, zurückgenommenes Haar und etwas Verwegenes an sich.
“A daring plan. But there’s something wrong with that picture.
Ein verwegener Plan. Aber irgendwie stimmt das Bild nicht.
Most of all he had to find a reason for such a daring and outrageous act.
Vor allem hatte er ein Motiv für diesen verwegenen und unverschämten Anschlag zu finden.
He speaks to you more boldly than any squire would dare.
Er spricht verwegener mit Euch, als es ein Knappe je wagen würde.
- One man alone, of all the brave men of Tortue, can dare go up under the Spanish forts.
Nur einer ist so verwegen, bis zu den spanischen Festungen vorzudringen.
adjective
Ripfang is very daring, too.
Fangzahn ist sehr wagemutig.
We had to be daring.
Und wir mussten dabei wagemutig sein.
How daring he would find her.
Wie wagemutig er sie finden würde!
A daring and resourceful young woman.
Eine wagemutige und erfindungsreiche Frau.
Taller, stronger, more daring.
Größer, stärker, wagemutiger.
A soldier more daring than the rest darted in.
Ein Soldat, der etwas wagemutiger als die anderen war, schoss vor.
the later, daring advances by J.Q.
die späteren wagemutigen Annäherungen von J.Q.
ALYX BALLINGER IN DARING RESCUE.
ALYX BALLINGER BEI EINER WAGEMUTIGEN RETTUNGSAKTION.
A runt, and still brave and daring.
Ein Knirps und trotzdem tapfer und wagemutig.
A daring thought occurred to Flory.
Flory kam ein wagemutiger Gedanke.
adjective
For our daring escape.
Für unsere waghalsige Flucht.
It was a game, a daring game.
Es war ein Spiel, ein waghalsiges Spiel.
He's drawn to daring ventures.
Er hat eine Schwäche für waghalsige Unternehmungen.
With the ship swaying, it was a dangerous and daring move.
Auf einem schwankenden Schiff war das gefährlich und waghalsig.
We are bold and daring, Commander, but not maniacs.
Wir sind tapfer und waghalsig, Kommandeur, aber nicht verrückt.
Only the most daring riders could master such a vehicle.
Nur die waghalsigsten Fahrer beherrschten ein solches Fahrzeug.
He was more daring, more willing to take on anything that threatened.
Er war waghalsiger, bereiter, sich Gefahren zu stellen.
Except somehow it doesn’t feel as exciting or daring as it used to.
Außer, dass es sich nicht so aufregend und waghalsig anfühlt wie früher.
“Each murder has become more high profile, and daring,”
»Jeder Mord ist eine Verfeinerung des vorhergehenden und immer waghalsiger«, sagte ich.
She had concentrated on the daring journey ahead of her and forgotten about food.
Sie war ganz mit ihrer waghalsigen Reise beschäftigt und vergaß zu essen.
Was it anger at his daring?
War es Unwille über seine Verwegenheit?
The hour has come for action, daring, violence, even crimes.
Wir sind in die Zeit der Aktion, der Verwegenheit, der Gewalt, sogar des Verbrechens eingetreten.
And they were nicknamed Maybe and Surely because they had more daring than brains.
Hau und Drauf hießen sie, weil sie mehr Verwegenheit besaßen als Verstand.
Johnsey thought of their bravery and boldness and wondered why had he not the same daring.
Johnsey dachte über ihren Mut und ihre Verwegenheit nach und fragte sich, warum er nicht denselben Drang verspürte.
A brazen feeling had broken loose in me, a daring something that had been locked up in my chest.
In mir bahnte sich eine Art von Verwegenheit ihren Weg, ein mutiges Etwas, das bisher tief in meinem Innern verschüttet gewesen war.
Where he truly shone was in rough sports, which showed off his daring and his muscular build.
Worin er sich wirklich hervortat, das waren Sportarten, die seine Verwegenheit und seine gute Muskulatur offenbarten.
To my sister I am the bright young brother, whose daring was a cause of love and fear.
Für meine Schwester bin ich der strahlende jüngere Bruder, dessen Verwegenheit ihre Liebe und gleichzeitig ihre Besorgnis wachrief.
Those long, torturous months of desire, coupled with the demanding hormones of pregnancy, enhanced her daring now.
Diese langen, quälenden Monate des Verlangens, gekoppelt mit den fordernden Hormonen der Schwangerschaft, steigerten jetzt ihre Verwegenheit.
When they got to Viola's room, Alice sidled up next to him and, with a daring that startled even her, closed the door.
Kaum hatte er hinter ihr Violas Zimmer betreten, da huschte sie neben ihn und schloss mit einer Verwegenheit, die sie selbst überraschte, die Tür.
adjective
It was an operation of complexity and daring.
Es war ein komplexes und tollkühnes Unternehmen.
Was he curious, talkative, daring?
War er neugierig, redselig, tollkühn?
She felt a bit daring.
Sie kam sich fast ein wenig tollkühn vor.
The Crotos' plan was daring and their aim excellent;
Der Plan der Kroatos war tollkühn, seine Umsetzung exzellent;
it didn't matter what they stole, what daring attacks they made.
es war egal, was sie stahlen, was für tollkühne Überfälle sie unternahmen.
It whirled around, throwing its insanely daring tormentor against the wall of the cave.
Er warf sich auf seinen tollkühnen Angreifer und schleuderte ihn gegen die Höhlenwand.
Acosta was also one of the world’s most daring stunt pilots.
Darüber hinaus war Acosta einer der tollkühnsten Stuntpiloten der Welt.
“I have to say, I’m quite astonished by your daring escape.
Ich muss schon sagen, deine tollkühne Flucht hat mich wirklich beeindruckt.
I thought it daring and American to have an odd name like that with no vowels.
Ich fand es tollkühn und amerikanisch, einen solchen seltsamen Namen ohne Vokale zu haben.
When he folds into her, he thinks it’s his own daring.
Als er sie an sich zieht, hält er es für seine eigene Tollkühnheit.
I walked back into the waiting room, where a sense of daring suddenly gripped me.
Ich ging zurück ins Wartezimmer, wo mich plötzlich Tollkühnheit packte.
Beloved had dared all these things, and Twelve, in his own mind, could not encompass or comprehend such daring.
All diese Risiken hatte die Geliebte auf sich genommen, und Zwölf konnte eine solche Tollkühnheit weder nachvollziehen noch verstehen.
"I think I shall give it a try," Sir John said, wondering at his own daring.
«Ich glaube, ich werde es mal versuchen», sagte Sir John und wunderte sich gleichzeitig über seine eigene Tollkühnheit.
Quite a few of the best Damage players of the past had perished trying to out-dare and out-stay each other in such circumstances.
Nicht wenige der besten Katastrophenspieler waren umgekommen, weil sie versucht hatten, einander unter solchen Umständen an Tollkühnheit und Sturheit zu übertreffen.
There, he had learnt to distinguish between the steadiness of principle and the obstinacy of self-will, between the darings of heedlessness and the resolution of a collected mind.
Erst da hatte er begriffen, zwischen der Beständigkeit von Grundsätzen und der Hartnäckigkeit von Eigensinn, zwischen der Tollkühnheit von Leichtsinn und der Standhaftigkeit einer besonnenen Persönlichkeit zu unterscheiden.
Her daring had touched off a new fashion, so this week all the gowns were either red or dared to expose more leg or breast or both than most prostitutes did.
Ihre Tollkühnheit hatte eine neue Mode hervorgebracht, so dass in dieser Woche alle Gewänder entweder rot waren oder mehr Bein oder Brust entblößten, als es die meisten Prostituierten wagten.
Graffiti marked boundaries, and anyone who ventured into alien territory, whether through ignorance or daring, paid dearly;
Das Graffito markierte die Grenze, und wer sich, sei es aus Unwissenheit, sei es aus Tollkühnheit, in den fremden Bereich wagte, mußte es teuer bezahlen, deshalb machte man lieber jedesmal lange Umwege, wenn man darauf stieß.
He had a good deal of charm; an ease of manner which made him generally an ac ceptable guest; and a reckless daring which won him the admira tion of a number of like-minded young gentlemen.
Er besaß sehr viel Charme, eine ungezwungene Art, die ihn allgemein zu einem annehmbaren Gast machte, und eine bedenkenlose Tollkühnheit, die ihm die Bewunderung einer Anzahl ähnlich gesinnter junger Herren eintrug.
"Merchants aren't usually the daring sort.
Kaufleute sind für gewöhnlich nicht von der draufgängerischen Sorte.
X says to the world, hip and daring—punk and funk.
X sagt der Welt, das hier ist hip und draufgängerisch, punk und funk.
Tonight, though, she felt as eager and daring and uncertain as a teenager.
An diesem Abend jedoch fühlte sie sich ungeduldig, draufgängerisch und zugleich unsicher wie ein Teenager.
It was clear they were glad for the audience, glad that someone would see them as they wanted to be seen: young and daring, thrilled to be alive and playing at love.
Sie freuten sich über das Publikum, waren froh, dass jemand sie sah, wie sie gesehen werden wollten: jung und draufgängerisch, glücklich, am Leben zu sein und verliebt.
He was thinking of Emily, whom he had loved without a successful outcome, and he thought that there are always other men with more charm, wit, or daring than he had.
Er dachte an Emily, die er erfolglos geliebt hatte, und daran, dass es immer andere Männer gab, die charmanter, witziger, draufgängerischer waren als er.
I told her I loved her a hundred times, usually in chuckling, dare-devilish ways we both understood was a lot of hooey, since she laughed at the idea of almost any kind of usual affection and claimed love was an emotion she had no interest in finding out about.
Hundertmal sagte ich ihr, daß ich sie liebe, lachend meistens, und so unbesonnen-draufgängerisch, daß wir es beide als puren Blödsinn verstanden, denn sie spottete über fast jede Art der üblichen Zuneigung und behauptete, sie habe kein Interesse, einem Gefühl wie der Liebe auf den Grund zu gehen.
She had had an impish face with a snub nose then, and her unruly hair had been kept short. She had been bossy, headstrong, pugnacious, and daring. She always organized the children’s games, deciding what they should play, and who should be on which team, adjudicating disputes and keeping score.
Die widerspenstigen Haare trug sie damals kurz geschnitten. Sie war ein streitlustiger, draufgängerischer Dickkopf gewesen, und alle anderen Kinder tanzten nach ihrer Pfeife. Aliena bestimmte, welche Spiele gespielt wurden und wer in welche Mannschaft kam; sie schlichtete Streitigkeiten und zählte Punkte und Tore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test