Similar context phrases
Translation examples
noun
Inside it was bright and cosy.
Drinnen war es so hell und warm.
And it would keep her cosy as well.
Obendrein würde er sie warm halten.
adjective
The cosiness of the St.
Das Gemütliche des St.
It feels cosy in here.
Es ist gemütlich in der Bude.
It was cosy inside.
Drinnen war es richtig gemütlich.
Just cosy and comfortable and cossetted.
Nur gemütlich und verwöhnt.
It was very cosy in the tower room.
Es war sehr gemütlich in dem Turmzimmer.
Was it cosy by the fire or macabre?
War es nun gemütlich am Feuer oder makaber?
It felt sort of cosy.
Ich fand es richtig gemütlich.
‘It’s very cosy,’ she said.
»Sehr gemütlich«, sagte sie.
A cosy chat among equals.
Ein gemütliches Gespräch auf Augenhöhe.
adjective
It was cosy in the cave. ‘Geralt? ‘Yes.’
In der Höhle war es behaglich. »Geralt?«
It seemed, at that moment, infinitely cosy.
Es wirkte unendlich behaglich.
That cottage looked very cosy.
Die Hütte sah sehr behaglich aus.
'Nice cosy rooms,' said Anne.
»Wie behaglich die Räume sind«, stellte Anne fest.
She was safe here. There was no one threatening her in this cosy haven.
Hier, in diesem behaglichen Haus, hatte sie vor nichts und niemandem etwas zu befürchten.
Persistent pain was something that conflicted with his cosy picture of the world.
Anhaltender Schmerz war etwas, das nicht in sein behagliches Weltbild paßte.
Thick walls to keep it cool in summer and cosy in winter.
Dicke Wände, um es im Sommer kühl und im Winter behaglich zu haben.
Leaving the window, Zavahl looked again at his cosy room.
Zavahl stand vom Fenster auf und betrachtete von neuem sein behagliches Zimmer.
adjective
But not really cosy at all…
Aber dann eben doch wieder gar nicht so kuschelig …
It was childishly stupid, but cosy.
Es war kindisch und blöd, aber auch vertraut und kuschelig.
Just you and your brother-in-law, all nice and cosy.
»Jetzt gibt es nur noch Sie und Ihren Schwager. Schön kuschelig haben Sie’s hier zu zweit.
She was used to her warm, cosy floral cell, with everything within arm’s reach.
Sie hatte sich an ihre kuschelige, geblümte Zelle gewöhnt, wo alles griffbereit war.
In the cot, Minnie gives one of her sleepy snuffles and turns over, sucking her rabbit, all cosy under the covers.
Im Kinderbettchen schnauft Minnie verschlafen und dreht sich um, nuckelt an ihrem Hasen, ganz kuschelig unter der Decke.
I tried to conjure up Anne-Marie’s image and to my relief saw her as she had been the night before, cosy and barefoot, in her tracksuit.
Ich versuchte Anne-Maries Bild heraufzubeschwören. Zu meiner Erleichterung sah ich sie so, wie sie gestern Abend gewesen war - kuschelig, bar­fuß, in Trainingsanzug.
If you need machines to survive, outside the cosy envelope of Earth, or Earth-like worlds, then the rational thing to do, the starting point, is to put one inside your head, let it control your behaviour in places where the instincts of an arboreal ape-turned-bipedal-plains-hunter are grossly dangerous to your survival…
Wenn man Maschinen brauchte, um außerhalb der kuscheligen Hülle der Erde oder erdähnlicher Planeten zu überleben, dann wäre es der vernünftige Ausgangspunkt, eine in den Kopf zu tun und das Verhalten an Orten steuern zu lassen, wo die Instinkte eines Wesens, das sich von dem auf Bäumen lebenden Affen zu einem zweifüßigen Jäger der Savannen gewandelt hat, für das Überleben höchst gefährlich sind…
The days began with an ear-piercing whistle followed by Corporal Hantsch’s bellowed, ‘Platoon Nine – Up! Prepare for morning exercises.’ Then one or two morose, tousled heads would appear, yawns, sighs, grins of disbelief at not being woken at home, in their own cosy bed, by a loving mother to the smells of tea and breakfast but by him, the corporal who’d been seconded from a motorized infantry unit to Schirgiswalde and thought this was the direct extension of a National People’s Army barrack square where he could drill the arrogant, pampered senior-high puppies with their affected airs to his heart’s content.
Die Tage begannen mit einem durchdringenden Trillerpfeifenstoß, dem Unteroffizier Hantschs gebrülltes »Neunter Zug – aufstehen, fertig machen zum Frühsport!« folgte. Dann kamen ein, zwei zerstruwwelte, mißmutige Köpfe zum Vorschein, Gähnlaute, Seufzlaute, ungläubiges Grinsen, nicht zu Hause, im eigenen kuscheligen Bett erwacht und von einer liebevollen Mutter sowie dem Duft von Frühstück und Tee geweckt worden zu sein, sondern von ihm, dem Unteroffizier, der von einer Mot.-Schützen-Einheit nach Schirgiswalde kommandiert worden war und glaubte, dies sei die unmittelbare Verlängerung eines NVA-Kasernenhofs, auf dem man die verzärtelten und hochmütigen EOS-Laffen nach Herzenslust drillen konnte.
wohnlich
adjective
I thought a drink was exactly what I needed, and followed him along a short corridor that led into a large, cosy kitchen.
Ich dachte, dass ein Drink jetzt genau das Richtige wäre, und folgte ihm durch einen kurzen Flur, der zu einer großen, wohnlichen Küche führte.
He breakfasted and dined at the club, at hours mathematically fixed, in the same room, at the same table, never taking his meals with other members, much less bringing a guest with him; and went home at exactly midnight, only to retire at once to bed. He never used the cosy chambers which the Reform provides for its favoured members.
Er frühstückte und speiste zu Mittag im Club, zu chronometrisch bestimmten Stunden, in demselben Saal, an demselben Tische, tractirte niemals einen Collegen, lud nie einen auswärts ein, und kehrte nur zum Schlafen, Punkt zwölf Uhr Nachts, nach Hause, ohne jemals von den wohnlichen Gemächern Gebrauch zu machen, welche der Reformclub für seine Mitglieder zur Verfügung hält.
But for my task, but for having to go on spinning this yarn of mine, I’d be together with all the others and not in this cosy little cell; I’d find my place in the dining hall adorned with flowers—short-stemmed asters in a jampot—the whole crowd would have to sing a sort of canon in my honour, a birthday song of Himpel’s composition, I’d get an extra piece of meat and an extra slice of cake, of course I’d have the day off, and in the evening I’d have permission to keep my light on an hour longer than the others. But it wasn’t meant to be like that.
Hätte ich nicht an meiner Strafarbeit zu stricken, wäre ich, statt in meiner wohnlichen Zelle, mit all den andern zusammen, dann wäre mein Platz im Speisesaal mit Blumen geschmückt – kurzstielige Astern in einem Marmeladenglas –, die Bande hätte mir zu Ehren ein kanonartiges, von Himpel hergestelltes Geburtstagslied singen müssen, ich hätte ein Stück Kuchen und ein Stück Fleisch extra erhalten, wäre von der Arbeit selbstverständlich befreit gewesen, und am Abend hätten sie mir erlaubt, das Licht eine Stunde länger als die andern brennen zu lassen.
adjective
It was a peaceful, cosy atmosphere.
Eine friedliche, heimelige Atmosphäre.
‘It’s going to get cosy in them tents, sir.’
»Es wird ganz schön heimelig in den Zelten werden, Herr.«
The house in London Kitty referred to wasn’t exactly cosy.
Das Haus in London, von dem Kitty gesprochen hatte, war gar nicht so heimelig.
Even this rather desolate grey street suddenly looked cosy.
Selbst diese eher trostlose, graue Straße bekam eine heimelige Anmutung.
Tonight, as never before, the hut was a cosy vessel coasting along on the currents of night.
In dieser Nacht kam ihm die Hütte vor wie ein heimeliges, auf den nächtlichen Strömungen dahintreibendes Schiff.
A cosy, old-fashioned scene of the old soldier home from the wars, and Ranklin looked appraisingly at the trophies of those wars around the walls.
Eine heimelige, altmodische Szene des aus dem Krieg heimgekehrten Soldaten, und Ranklin betrachtete anerkennend die Trophäen dieser Kriege an den Wänden.
Maybe he’d moved in with his friend Abbie to a cosy bedroom with a cupboard for his frocks and a dressing table with a mirror for his make-up.
Vielleicht war er auch bei seiner neuen Freundin Abbie eingezogen, in ein heimeliges Schlafzimmer mit einem Schrank für seine Kleidchen und ­einem Schminktisch mit Spiegel für sein Make-up.
adjective
He lay back on his makeshift bed, cosy in his straw, cosy under his blanket, and thought himself very heroic.
Er legte sich aufs Lager zurück, wohlig ins Stroh, wohlig unter die Decke, und kam sich sehr heroisch vor.
They all snuggled down, making nice cosy places for themselves.
Wohlig kuschelten sie sich zurecht.
He took his place behind the desk with his mother’s breakfast oatmeal cosy in his stomach and his new jacket on, happy to be joining the world beyond his home.
In seiner neuen Jacke, den von seiner Mutter zubereiteten Frühstückshaferbrei wohlig im Bauch, setzte er sich an sein Pult und freute sich darauf, die Welt außerhalb seines Zuhauses kennenzulernen. Mrs.
In the end, the Alchemaster picked up the half-unconscious little Crat, who now weighed twice as much as he had a few hours ago, and carried him into another room, which was kept at a cosy temperature by a big tiled stove.
Zum guten Schluss trug der Meisterkoch das schon halb ohnmächtige Krätzchen, welches nun doppelt so viel wog wie noch vor Stunden, in ein anderes Zimmer, in dem ein großer Ofen stand und wohlige Wärme verströmte.
Try instead a hissing gas-jet that scorches if you will but also does worse: it gives light, jaundicing, flat-shadowed and remorseless, the sort of light that catches an old man on a provincial platform as the train pulls out, a valetudinarian who watches a yellow window and a twitching hand withdraw from his life, who walks after the train a few paces as it curves into invisibility, who fixes his eye upon the red lamp of the guard’s wagon, holds on that until it is less than a ruby planet in the night sky, then turns away and finds himself still beneath a platform lamp, alone, with nothing to do except wait out the hours in a musty hotel, convincing himself he has won while knowing truly that he has lost, filling his sleeplessness with cosy if-onlys, and then return to the station and stand alone once more, in a kinder light but to make a crueller journey, back along those thirty miles he had travelled with her the previous night.
Ersetz es versuchsweise durch einen zischenden Gasbrenner, der durchaus sengen kann, aber auch Schlimmeres anrichtet: Er spendet Licht, ein eifersüchtiges, unbarmherziges, flaches Licht, wie es einen alten Mann auf einem Provinzbahnsteig bei der Abfahrt des Zuges trifft, einen hinfälligen Mann, der zusieht, wie ein gelbes Fenster und eine zuckende Hand aus seinem Leben entschwinden, der dem sich ins Unsichtbare schlängelnden Zug noch ein paar Schritte nachläuft, der den Blick auf die rote Lampe am Dienstwagen heftet, sich daran festhält, bis sie kleiner ist als ein rubinroter Planet am nächtlichen Himmel, der sich dann abwendet und merkt, dass er immer noch unter einer Bahnsteiglaterne steht, allein, und nichts anderes zu tun hat als die Wartezeit in einem muffigen Hotel zu verbringen und sich einzureden, er habe gewonnen, obwohl er doch weiß, dass er in Wahrheit verloren hat, der seine schlaflosen Stunden mit einem wohligen »Ja, wenn« nach dem anderen ausfüllt und dann zum Bahnhof zurückkehrt und wieder allein dort steht, in einem freundlicheren Licht, aber zu einer grausameren Reise, jene dreißig Meilen zurück, die er in der Nacht zuvor mit ihr gereist ist.
lauschig
adjective
Down below, the mall encloses a cosy courtyard of cafés and restaurants.
Die Mall hat einen lauschigen Innenhof mit Cafés und Restaurants.
For it is dark, of course, – and not some cosy fairy tale in which the stars turn into silver thalers – and he’s awake.
Denn natürlich ist es eine Nacht – und nicht ein lauschiges Sterntalermärchen. Die Menschen schlafen – er wacht.
It was a modern brick house that could not have been cheap to buy and the name on the gate said cosy nook.
Es war ein modernes Backsteinhaus, das nicht billig gewesen sein konnte, und der Name über der Gartentür lautete LAUSCHIGER WINKEL.
Cosy!’ Bea looked disgusted, as if something unpleasant had been set before her, but she said no more.
»Lauschig!« Bea wirkte angewidert, als hätte man irgendetwas Ekliges vor sie auf den Tisch gestellt, sagte aber kein Wort mehr dazu.
‘It might be cosy. We could use the butler’s pantry as a kitchen, and the breakfast room as a dining room, plus three or four of the smaller bedrooms.’
»Es könnte ganz lauschig werden. Wir nehmen die Pantry des Butlers als Küche, essen im Frühstücksraum und benutzen drei oder vier von den kleinen Zimmern als Wohnräume.«
A quiet little haunt of the clerks, office men, with enclaves like prosperous villages, garden squares unflowered in the cold, cosy fountains, fat churches and devotionals to Jabber.
Ein lauschiger, ruhiger Rückzugsort von Angestellten, Beamten, mit Enklaven, die aussahen wie wohlhabende Kleinstädte, wetterbedingt noch blumenlosen Vorgärten und Parks, verträumten Brunnen, fetten Kirchen und Andachtsstätten für Jabber.
Sunday was a day of going to early Mass and sitting there thinking blasphemous thoughts about God and his quare plans, eating his dinner with the Unthanks and feeling guiltier each time over abusing their hospitality by imposing his big, lummoxing self on their cosy Sabbath.
Am Sonntag ging er in die Frühmesse und saß danach herum und hatte lästerliche Gedanken über Gott und seine komischen Pläne, aß mit den Unthanks zu Abend und hatte mit jedem Mal ein schlechteres Gewissen, weil er ihre Gastfreundschaft missbrauchte, indem er, dick und trottelig wie er war, ihren lauschigen Sabbat verdarb.
on a pedestal stood a mirrored glass sphere, which distorted faces most comically; there were also an aeolian harp, several grottoes, and a fountain whose streams made an ingenious figure in the air, while silvery goldfish swam in its basin. As for the interior decoration of our house, it was, in accordance with my father's taste, both cosy and cheerful. Pleasant nooks offered repose, and in one corner stood a real spinning-wheel; there were innumerable knick-knacks and decorations — conch shells, glass boxes, and bottles of smelling-salts — which stood about on étagères and velvet-covered tables;
auf einem Postament ruhte eine spiegelnde Glaskugel, welche die Gesichter überaus komisch verzerrte, und auch eine Äolsharfe, mehrere Grotten sowie ein Springbrunnen waren da, der eine kunstreiche Figur von Wasserstrahlen in die Lüfte warf und in dessen Becken Silberfische schwammen. Um nun von der inneren Häuslichkeit zu reden, so war sie nach dem Geschmack meines Vaters sowohl lauschig wie heiter. Trauliche Erkerplätze luden zum Sitzen ein, und in einem davon stand ein wirkliches Spinnrad. Zahllose Kleinigkeiten: Nippes, Muscheln, Spielkästchen und Riechflakons waren auf Etageren und Plüschtischchen angeordnet;
adjective
A cosy coterie of Finklers.
Was für eine trauliche Finkler-Truppe.
Cosy yellow lights shone at small, wooden-shuttered windows, and Greek music filtered down from a radio.
Hinter hölzernen Fensterläden leuchtete traulich gelbes Licht, aus einem Radio ertönte griechische Musik.
Here, the flickering of the blaze showed preparations for a cosy dinner, with hot plates baking through and through before the fire, and deep red curtains, ready to be drawn to shut out cold and darkness.
Hier verkündete die flackernde Flamme die Vorbereitungen zu einem traulichen Mahl, die heißen Teller, die sich an dem Feuer durch und durch wärmten, und die dunkelroten Gardinen, die bereit waren, zugezogen zu werden, um Kälte und Finsternis fernzuhalten.
adjective
But if they're so cosy together, why then would she want to kill him?"
Aber wenn sie so eine traute Beziehung führen, warum sollte sie ihn dann töten wollen?
I’m more for a cosy twosome and I reckon I had the more pleasant night.”
Ich bin mehr für traute Zweisamkeit und schätze, ich hatte die angenehmere Nacht.
And I suppose we'll have a nice cosy chat about my last two years. Bastards.
Und ich nehme an, wir werden eine nette, traute Plauderei über meine letzten zwei Jahre abhalten.
Thereupon he took his topi away from the dumbfounded children without a word, set it with military precision on his own head, which is supposed to have left an indelible impression on the children for the rest of their lives—Daddy with a sola topi and revolver holster that were not only genuine, but showed visible signs of use—and when his wife said, 'You know, Isidore, you really shouldn't have done it,' it was all over with Isidore's cosy homecoming. He drew (once more, I expect, with military precision) his revolver from his belt and fired three shots into the still untouched cake decorated with sugar icing, which, as may readily be imagined, caused a pretty frightful mess.
Darauf nahm er den verdutzten Kindern wortlos den Tropenhelm weg, setzte ihn mit dem knappen Schwung der Routine auf seinen eigenen Kopf, was den Kindern einen für die Dauer ihres Lebens 43 unauslöschlichen Eindruck hinterlassen haben soll, Papi mit Tropenhelm und Revolvertasche, alles nicht bloß echt, sondern sichtlich vom Gebrauch etwas abgenutzt, und als die Gattin sagte: »Weißt du, Isidor, das hättest du wirklich nicht tun dürfen!« war es für Isidor genug der trauten Heimkehr, er zog (wieder mit dem knappen Schwung der Routine, denke ich) den Revolver aus dem Gurt, gab drei Schüsse mitten in die weiche, bisher noch unberührte und mit Zuckerschaum verzierte Torte, was, wie man sich wohl vorstellen kann, eine erhebliche Schweinerei verursachte.
adjective
A bit warm and cosy maybe (she had a substantial backside), but I happen to prefer them like that.
Vielleicht ein bißchen bieder und schnuckelig (sie hatte einen gediegenen Hintern), aber zufällig mag ich das.
She found herself - no, not back in her cosy Earth apartment, for that physical comfort was empty in the face of the intellectual horror on which it rested.
Sie fand sich. Nein, nicht in ihrem schnuckeligen Apartment auf der Erde, denn dessen physische Bequemlichkeit verblaßte angesichts des intellektuellen Horrors, auf den sie sich stützte.
noun
The same brightly coloured woollen cosy was on the coffee pot.
Die gleiche, aus bunten Wollen gelismete Haube war über die Kaffeekanne gestülpt.
Our breakfast was standing ready on the table by the open window—coffee under the cosy and places laid with everything complete for two people.
Unser Frühstück stand bereits auf dem Tisch am offenen Fenster, Kaffee unter der Haube, zwei Gedecke mit allem Zubehör.
A little table is standing by my bed, with a breakfast tray upon it. The coffee is keeping warm under a cosy, and now I begin to have breakfast.
Neben meinem Bett steht ein Tischchen mit einem Frühstückstablett, der Kaffee ist sorgsam mit einer Haube verdeckt, und nun beginne ich zu frühstücken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test