Translation for "kuschelig" to english
Kuschelig
adjective
Translation examples
adjective
Ein wirklich kuscheliges Geschöpf.
It was really quite cuddly.
Kuschelig, nahm sie an, hieß fett.
Cuddly, she assumed, meant fat.
Er sah aus wie ein kuscheliger Koalabär mit Muskeln.
He looked like a cuddly koala bear with muscles.
Du wirkst viel zu weich und kuschelig für diese Art der Auseinandersetzung.
You feel too soft and cuddly for that kind of trouble.
Eine Darwin, die sich mit so einem kuscheligen Schmusetier abgibt? Das ist doch absurd.
“A Darwin, making a cuddly trifle like that? Don’t be absurd.
»Kannst du es nicht erraten, kuschelige Schöne?« fragte er.
"Can you not guess, cuddly beauty?" he asked.
Sie sahen wie kleine Spielzeugtiere aus, rosa und kuschelig.
They looked like little toy animals, pink and cuddly.
Toll, dachte Erin. Die verrückte Rita und ihre kuscheligen Raubtiere.
Terrific, thought Erin. Crazy Rita and her cuddly carnivores.
Nun glaube nicht einmal ich, die Natur sei voll von kuscheligen Kreaturen, die nur darauf warten, einen Menschen zu lieben.
nature is full of cuddly creatures just waiting to love a human.
Ein netter und kuscheliger Bursche, der von einem Fettnäpfchen ins andere stolpert und Hilfe von seinen Freunden braucht.
Cute and cuddly fellow, always making mistakes and having to be helped out by his friends.
adjective
Das würde kuschelig werden.
That was going to be cozy.
Weil es hier so kuschelig war.
Because this was such a cozy place.
»Klar. Ist sehr kuschelig
“It’s cozy that way,”
Alles ganz kuschelig, wie in alten Zeiten.
All very cozy, just like old times.
Immer noch hübsch und kuschelig in Moriarty verstaut.
Still tucked away nice and cozy in Moriarty.
Du, äh, sahst relativ kuschelig aus. Mit Mab.
You, uh, looked kinda cozy, man. With Mab.
»Ihr seht aus, als hättet ihr es richtig kuschelig zusammen.«
“You guys look like you’re getting cozy.”
Sex mit Billy war behaglich, kuschelig, einfach rundherum gut.
Sex with Billy was cozy, it was snuggly, it was perfectly fine.
Dann beugte sie sich vor und schüttelte die Kissen zu einem bequemen, kuscheligen Berg.
Then she leaned against his chest and plumped them into a cozy,
Layla leistete den beiden Gesellschaft, und es schien allmählich kuschelig zu werden.
Layla had joined them, and the three were getting quite cozy.
adjective
Eine dicke, kuschelige Bettdecke spendet sofort Wärme.
A thick fluffy comforter gives immediate warmth.
Ich griff mir ein kuscheliges weißes Tier mit großen schwarzen Flecken;
I picked up one, a fluffy white with big black spots;
»Kobolde sind auch nicht gerade kuschelige kleine Häschen, oder?«, erwiderte Ron.
“Goblins aren’t exactly fluffy little bunnies, though, are they?” said Ron.
In der oberen rechten und der unteren linken Ecke spielten kuschelige Kätzchen mit grauen Garnknäueln.
In the upper right corner and the lower left, fluffy kittens played with gray balls of twine.
Ich dachte daran, es Lauren zu erzählen, aber sie hat es gerne nett und kuschelig – sie sieht sich nicht einmal die Nachrichten an.
I thought about telling Lauren, but she likes things light and fluffy—she doesn’t even watch the news.
Ich sehe ein paar hübsche kuschelige Formen – die eine da sieht vielleicht wie eine Art Bär aus –, aber es ist ein bisschen so, wie wenn man Wolken anschaut.
I see some nice fluffy shapes—that one looks kind of like a bear, maybe—but it’s a bit like looking at clouds.
Er sah, wie Lusa in ein kuscheliges weißes Etwas sprang und es so lange mit den Tatzen bearbeitete, bis sie darin versank wie in einem Nest.
She leaped onto something long, fluffy, and white, and started digging with her claws until whatever it was was bunched up around her like a nest.
adjective
»Sieht kuschelig aus«, sagte ich.
“Looks a bit snug,” I said.
Frieda hingegen bevorzugte kuschelige, kaum durchbrochene Räume.
Frieda preferred snug, enclosed spaces.
Das Zimmer wirkte unverhältnismäßig kuschelig, wenn man die Ausmaße des Hauses bedachte.
The room felt disproportionately snug, considering the dimensions of the house.
Und in der Nacht, wenn sie an die Klippen gedonnert würden, läge er kuschelig schlafend in seiner Koje.
And tonight, when they would be getting creamed against the rocks, he would be snug in his bunk, fast asleep.
Er führte sie zu einer gegossenen Plastikbank, die für drei gemacht, aber zu zweit schon kuschelig war.
He led her to a formed plastic bench that was intended for three people, but was snug with just the two of them.
Ihr kuscheliges kleines Haus erschien ihr wie ein fernes Ziel, das sie durch enorme körperliche Anstrengung erreichen musste.
Her snug house felt like a distant goal, a place she had to achieve through enormous physical effort.
Mit schweren Lidern fühlte Arkady, wie die Kälte sie langsam verließ. Das warme Essen und die kuschelige Hütte hüllten sie in heimelige, wunschlose Müdigkeit.
Her eyes heavy, Arkady could feel the cold seeping out of her as the hot food and snug cabin enveloped her in their simple, homely comforts.
In den letzten Wochen war es zu ihrer Lieblingsbeschäftigung geworden, sich die Kabelfernsehnachrichten anzusehen und zu trinken, während der Tag langsam verblich, und dabei Starkey wie einen kuscheligen Bettgenossen im Rücken zu wissen.
In the last few weeks this had become her favorite thing to do, watching cable news and drinking while the day faded out, feeling Starkey at her back like a snug bedfellow.
Es ist kuschelig und gemütlich, es riecht nach kaltem Staub, und er schließt die Augen und schläft ein, zusammengerollt in seinem netten, kleinen, dunklen Loch in der Wand des Hotel Zamenhof, und zum ersten Mal im Leben stört ihn seine Platzangst nicht, nicht ein bisschen. 22.
It’s snug and comfortable, and there’s a smell of cool dust, and he closes his eyes and falls asleep, folded up into his nice dark little hole in the wall of the Hotel Zamenhof, and for once in his life, the claustrophobia doesn’t trouble him, not a bit. 22
adjective
Aber dann eben doch wieder gar nicht so kuschelig …
But not really cosy at all…
Es war kindisch und blöd, aber auch vertraut und kuschelig.
It was childishly stupid, but cosy.
»Jetzt gibt es nur noch Sie und Ihren Schwager. Schön kuschelig haben Sie’s hier zu zweit.
Just you and your brother-in-law, all nice and cosy.
Sie hatte sich an ihre kuschelige, geblümte Zelle gewöhnt, wo alles griffbereit war.
She was used to her warm, cosy floral cell, with everything within arm’s reach.
Er wurde mit Propangas beheizt und war kuschelig warm, das musste Samson zugeben.
Samson had to admit that its gas heaters made it nice and cosy.
Im Kinderbettchen schnauft Minnie verschlafen und dreht sich um, nuckelt an ihrem Hasen, ganz kuschelig unter der Decke.
In the cot, Minnie gives one of her sleepy snuffles and turns over, sucking her rabbit, all cosy under the covers.
Ich versuchte Anne-Maries Bild heraufzubeschwören. Zu meiner Erleichterung sah ich sie so, wie sie gestern Abend gewesen war - kuschelig, bar­fuß, in Trainingsanzug.
I tried to conjure up Anne-Marie’s image and to my relief saw her as she had been the night before, cosy and barefoot, in her tracksuit.
Wenn man Maschinen brauchte, um außerhalb der kuscheligen Hülle der Erde oder erdähnlicher Planeten zu überleben, dann wäre es der vernünftige Ausgangspunkt, eine in den Kopf zu tun und das Verhalten an Orten steuern zu lassen, wo die Instinkte eines Wesens, das sich von dem auf Bäumen lebenden Affen zu einem zweifüßigen Jäger der Savannen gewandelt hat, für das Überleben höchst gefährlich sind…
If you need machines to survive, outside the cosy envelope of Earth, or Earth-like worlds, then the rational thing to do, the starting point, is to put one inside your head, let it control your behaviour in places where the instincts of an arboreal ape-turned-bipedal-plains-hunter are grossly dangerous to your survival…
Die Tage begannen mit einem durchdringenden Trillerpfeifenstoß, dem Unteroffizier Hantschs gebrülltes »Neunter Zug – aufstehen, fertig machen zum Frühsport!« folgte. Dann kamen ein, zwei zerstruwwelte, mißmutige Köpfe zum Vorschein, Gähnlaute, Seufzlaute, ungläubiges Grinsen, nicht zu Hause, im eigenen kuscheligen Bett erwacht und von einer liebevollen Mutter sowie dem Duft von Frühstück und Tee geweckt worden zu sein, sondern von ihm, dem Unteroffizier, der von einer Mot.-Schützen-Einheit nach Schirgiswalde kommandiert worden war und glaubte, dies sei die unmittelbare Verlängerung eines NVA-Kasernenhofs, auf dem man die verzärtelten und hochmütigen EOS-Laffen nach Herzenslust drillen konnte.
The days began with an ear-piercing whistle followed by Corporal Hantsch’s bellowed, ‘Platoon Nine – Up! Prepare for morning exercises.’ Then one or two morose, tousled heads would appear, yawns, sighs, grins of disbelief at not being woken at home, in their own cosy bed, by a loving mother to the smells of tea and breakfast but by him, the corporal who’d been seconded from a motorized infantry unit to Schirgiswalde and thought this was the direct extension of a National People’s Army barrack square where he could drill the arrogant, pampered senior-high puppies with their affected airs to his heart’s content.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test