Translation for "cool" to german
adjective
Translation examples
- cool
- kühl
- abkühlen
- frisch
- gelassen
- lässig
- locker
- kaltblütig
- kaltblütigkeit
- kalt stellen
- besonnen
- unterkühlt
- glatt
- scharf
- verrauchen
- sich geben
- sich legen
- unverfroren
adjective
“Be cool, Priest, man, be cool.” “I’m cool,” Priest said.
»Immer schön cool bleiben, Mann, ganz cool …« »Ich bin cool«, sagte Priest.
“I mean, I never knew you were such a cool kid.” Cool? Calliope cool?
»Also, ich hätte nie geglaubt, dass du so eine Coole bist.« Cool? Calliope cool?
But what did he sound like? A shrug. Cool. Cool?
Also – wie hat er sich angehört? Ein Schulterzucken. Cool. Cool?
Trouble was, he was going cool turkey. Cool, not cold.
Das Problem war, er war auf cool turkey. Cool, nicht cold.
adjective
Coolness and sleep. Through coolness into more life.
Kühle und Schlaf. Durch Kühle zu lebendigerem Leben.
She’s a cool, cool blonde – ordered and contained.
Sie ist eine kühle, kühle Blonde, organisiert und gefasst.
But it was cool to the touch, and on Tatooine, what was cool had water.
Doch er fühlte sich kühl an, und was auf Tatooine kühl war, enthielt Wasser.
Stay cool – no, strike that word "cool" 'Please do.
Kühl bleiben – nein, streichen Sie das Wort ›kühl‹.«
The room is cool, but cool air tones up the skin.
Das Zimmer ist kühl, aber kühle Luft kräftigt die Haut.
Anne was cool to him, he thought monotonously, Anne was cool.
Anne war kühl zu ihm, dachte er monoton, Anne war kühl.
verb
adjective
adjective
adjective
"It gives a cool, contemporary look," he assured her.
«Sie ergeben einen lässigen, modernen Look», versicherte er ihr.
God, he’s a cool one—checking his watch. He’s stepping up.
Gott, ist der lässig… Jetzt sieht er auf die Uhr. Er steigt ein.
I thought it was gonna make me seem cool, too—but, no, it was like mustard gas.
Ich dachte, ich würde lässig wirken – aber nein, es war wie Senfgas.
adjective
Besides, the manager seemed pretty cool about it to me.
Außerdem schien der Chef es doch locker zu nehmen.
“Stay frosty, champ, and remember it’s all cool now.
Bleib locker, Champ, und vergiss nicht, dass jetzt alles in Ordnung ist.
adjective
it was far too painful, and he needed to keep cool.
es war zu qualvoll, und er musste kaltblütig bleiben.
I’ve got to go back to being the cool, tough Aomame.
Sie musste wieder die kaltblütige, harte Aomame werden.
I remember you: fast, cool, and ruthless.
Ich erinnere mich deiner: schnell, kaltblütig und erbarmungslos.
noun
Kinko, energetic and resolute, is as cool as a cucumber.
Thatkräftig und entschlossen hat Kinko seine Kaltblütigkeit bewahrt.
He apparently appreciated a modicum of coolness and humor.
Er schien eine gewisse Kaltblütigkeit und Ironie zu schätzen.
Conseil's imperturbable coolness set me up again.
Die unverwüstliche Kaltblütigkeit Conseil’s richtete meinen Muth auf.
There was no doubting his guts and his coolness of mind under pressure.
An seinem Mut und seiner Kaltblütigkeit auch unter Druck bestand kein Zweifel;
Regarding Mick Landon, he could not but admire the man’s capacity for cool lying.
Und während er Mick Landon betrachtete, bewunderte er seine Kaltblütigkeit.
He had Vincent's directness, Giorgio's coolness, and Petie's ferocity.
Er hatte Vincents Unverblümtheit, Giorgios Kaltblütigkeit und Peties Biß.
I was surprised at the coolness with which John avowed his knowledge of the island;
Ich war erstaunt über die Kaltblütigkeit, mit der John zugab, daß er die Insel kenne;
verb
Dorrie announced that she was putting her cooling system on, a fan, the best she could do.
Dorrie sagte, sie könnte die Lüftung auf Kalt stellen, mehr nicht.
Betty can do some new potatoes and let them cool.” “Darling, you’re right.
Betty könnte ein paar neue Kartoffeln kochen und dann kalt stellen.« »Du hast völlig recht, Darling.
adjective
Now you’re thinking like the cool-headed young man I’d taken you for.
Jetzt denkst du wie ein besonnener junger Mann.
The quiet young man was cool and competent in an emergency.
Im Notfall war der schweigsame junge Mann offenbar besonnen und kompetent.
It's efficient-a Patrol officer has to be smart and fast on his feet and cool-headed.
Es ist effizient – ein Offizier der Patrouille muss schlau, schnell auf seinen Füßen und besonnen sein.
And what he wasn’t saying was still there, a hidden message under his cool words.
Und was er nicht aussprach, war trotzdem gegenwärtig, eine verborgene Botschaft, die sich hinter seinem besonnenen Äußeren verbarg.
He was going to see Navis. Navis was Ynen’s father and a cool customer, and he would think of something.
Er würde Navis sehen, Ynens Vater. Navis war ein besonnener Mensch – ihm würde etwas einfallen.
adjective
The waiters were immaculate and subservient, city cool to a fault.
Die Kellner waren untadelig und aufmerksam, unterkühlt bis zum letzten.
"We are in a tractor beam," the Senator’s cool voice said from behind him.
»Wir hängen an einem Traktorstrahl«, erklärte die unterkühlte Stimme des Senators hinter ihm.
“What did you say?” The Darkling’s cool voice cut through the room.
»Was hast du gesagt?« Die unterkühlte Stimme des Dunklen durchschnitt den Raum.
This time anyone who gets it will be packed in ice, then cooled down as far as we dare.
Dieses Mal wird jeder, den es erwischt, auf Eis gelegt und dann so weit unterkühlt, wie uns das möglich ist.
Robin’s tone, as she gave him the results of her own telephone enquiries, was, therefore, similarly cool.
Als Robin ihm die Ergebnisse ihrer telefonischen Nachforschungen mitteilte, blieb sie darum ähnlich unterkühlt.
Perhaps the best sitch that a cool-blooded and off-kilter fellow like him could hope for.
Dies war vielleicht die beste Situation, die sich ein unterkühlter, ein wenig aus dem Lot geratener Bursche wie er wünschen konnte.
Fett was normally cool, but Tahiri could feel the heat of his hatred boiling in the Force.
Normalerweise war Fett ein unterkühlter Bursche, doch Tahiri konnte die Hitze seines Hasses in der Macht brodeln fühlen.
Beautiful, collected and rather cool outside the bedroom, Elin was considerably more demonstrative inside it.
Elin, die außerhalb des Schlafzimmers immer schön, beherrscht und unterkühlt auftrat, ging im Bett sehr viel mehr aus sich heraus.
adjective
adjective
Then I was cool and relaxed, my mind clear and sharp.
Dann war ich wieder ruhig und entspannt, bei klarem, scharfem Verstand.
verb
Although John had bid him make haste, Fulke lingered over his return to the royal apartment, giving his anger time to cool.
Obgleich der Prinz ihn zur Eile gemahnt hatte, ließ Fulke sich Zeit, in der Hoffnung, seine Wut würde verrauchen.
verb
She'd give him some time to cool off and then she'd talk to him.
Sie würde ihm ein wenig Zeit geben, sich abzuregen, und dann mit ihm reden.
verb
adjective
Rather cool to do another so soon and so near, but it is they, beyond all doubt. It's a hanging matter this time."
Ziemlich unverfroren, so schnell und so in der Nähe noch was zu unternehmen; aber sie waren es, ganz zweifellos. Diesmal wird es sie an den Galgen bringen.
As if Kitty's gaze had brushed against her, the woman glanced up, caught her eyes, and gave her a cool little smile before returning to her book.
Als spüre sie Kittys Blick, sah die Frau auf und grinste sie unverfroren an, bevor sie sich wieder ihrem Buch widmete.
And now his kidnapper had turned up at the Embassy, cool as a lettuce, and walked straight up to him and struck him in the face with a long leather glove!
Und nun war sein Entführer in der Gesandtschaft aufgetaucht, ganz unverfroren, kam direkt auf ihn zu und schlug ihn mit einem langen Lederhandschuh ins Gesicht!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test