Translation examples
noun
She had charm; she had extraordinary charm.
Sie habe Charme, sie habe außergewöhnlichen Charme.
The Flyte Charm is one of the Ancient Charms;
Der Flug-Charm ist einer der ganz alten Charms.
"Does Charm work for your mother?" "Charm? No.
»Arbeitet Charm für deine Mutter?« »Charm? Nein.
He was charming but his charm was the charm of diplomacy, charm designed not only to please but to save time and get things done; it was hardly the unconscious charm of a trusted friend.
Er war charmant, aber sein Charme war der Charme der Diplomatie, der Charme, der nicht nur gefallen sollte, sondern auch Zeit sparen und Dinge vorantreiben, kaum der Charme eines zuverlässigen Freundes.
Charm does too. Charm has more secrets than anyone.
»Charm auch. Charm hat mehr Geheimnisse als jeder andere.«
“The charm of the place?” the American yelled. “The charm of the place?
»Der Charme dieses Ortes?«, brüllte der Amerikaner. »Der Charme dieses Ortes?
It was a Taste Charm—even better, it was a chocolate Taste Charm.
Es war tatsächlich ein Geschmacks-Charm, und noch besser, ein Schokoladengeschmacks-Charm.
What was this charm?
Was machte seinen Charme aus?
Charm was in there with him.
Charm war drin bei ihm.
The diplomat’s charm.”
Der Charme eines Diplomaten.
noun
That’s part of their charm.
Das ist Teil ihres Reizes.
‘Bears can be charming.’
»Bären haben ihre Reize
Bonn has always had certain charms, drowsy charms, just as there are women of whom I can imagine that their drowsiness has charms.
Bonn hat immer gewisse Reize gehabt, schläfrige Reize, so wie es Frauen gibt, von denen ich mir vorstellen kann, daß ihre Schläfrigkeit Reize hat.
But it had its charm.
Aber all das hatte durchaus seinen Reiz.
What's the charm of identical?"
Was für ’n Reiz soll das haben, alles identisch?«
Was it perhaps the charm of what was forbidden?
Vielleicht war es der Reiz des Verbotenen?
Boredom had a seductive charm.
Die Langeweile hatte einen verführerischen Reiz.
These somewhat faded charms.
Diese bereits ein wenig welken Reize.
Wolfsegg has great charm for anyone intent upon seeing only the charm. Visitors to Wolfsegg always speak of its special charm.
Wolfsegg hat einen großen Reiz für den, der in ihm nur diesen Reiz zu sehen gewillt ist. Die Leute kommen ja immer her und sagen, was für einen gro- ßen, besonderen Reiz Wolfsegg für sie hat.
"There's a great deal of charm about it.
Es liegt viel Reiz darin.
noun
There is no need for the charm.
Du brauchst den Zauber nicht.
There had been the charm.
Da hatte der Zauber gelegen.
It is called the Patronus Charm.
Es ist der Patronus-Zauber.
A very useful charm.
Ein sehr nützlicher Zauber.
"It's called island charm.
Das ist der Zauber der Inseln.
I'm still wearing the charm!
Ich habe immer noch den Zauber um mich!
He works his charms.
Er wirkt einen Zauber.
That the charm of your glance—
Dass der Zauber deines Blickes ...
Some spell or charm?
Etwa einen Bannspruch oder einen Zauber?
noun
Charms, for the lady?
Ein Amulett, die Dame?
And keep the charm on.
Und behalten Sie das Amulett an.
The charms were a little flawed.
Die Amulette hatten gewisse Schwachstellen.
I set the charm on the floor.
Ich legte das Amulett auf den Boden.
“I don’t need to stick with charm-making anymore.
Ich muss nicht weiter Amulette herstellen.
Good charms, they are, my lady.
Das sind prächtige Amulette, junge Dame.
"What?" "Special charms with magic.
»Was?« »Spezielle Amulette mit magischer Wirkung.
Special charms with magic.
Ein ganz besonderes Amulett mit magischen Kräften.
I'll work on your charm and get back to you.
«Ich arbeite an deinem Amulett und melde mich wieder.»
noun
The ruins have none of that charm.
Diese Ruinen haben nichts von dieser Anmut.
His charm has become a cowardly parody.
Aus seiner Anmut ist feige Parodie geworden.
Quite simply, to the charm and nostalgia of his book.
Einfach nur die Anmut und die Melancholie seines Buches.
Such a handsome face, such charm, so many gifts!
Was für ein schönes Gesicht, welche Anmut, welche Begabung!
Konyans wax most lyrical in praising the charms of the island.
Konyaner werden lyrisch, wenn sie die Anmut ihrer Insel preisen.
God had given this woman so much beauty, grace and charm.
Gott hatte der Frau so viel Schönheit, Anmut und Begehrenswertes gegeben.
Behind those doors lay other worlds of charm and old money.
Hinter diesen Türen lagen andere Welten voller Anmut und altem Geld.
But then it wasn’t their responsibility to charm and flatter her—it was hers to charm and flatter them.
Andererseits mussten sie nicht sie bezaubern und beweihräuchern, sondern sie musste sie bezaubern und beweihräuchern.
I'm not here to charm you.
»Ich bin nicht gekommen, um Sie zu bezaubern
Charmed her, because I can when I want to.
Sie bezaubern, denn das kann ich, wenn ich will.
Torturing him and charming him both.
Sie foltern und bezaubern ihn.
You're charming this man to death.
ER Sie bezaubern diesen Mann zu Tode.
You have to know how to charm people.
Da muss man die Menschen zu bezaubern wissen.
“Snakes charming us, is that it?” Cham asked.
»Schlangen, die uns bezaubern, ist das so?« fragte Cham.
A man who can charm and infuriate.
Ein Mann, der bezaubern und einen zur Weißglut treiben kann.
He seemed able to charm anything in a skirt!
Er schien jeden zu bezaubern, der Unterröcke trug!
Which, if she was trying to charm him, was a mistake.
Wenn sie damit versuchen wollte, ihn zu bezaubern, so beging sie einen Fehler.
noun
It's all part of my doggy charm."
Das ist Teil meines hündischen Liebreizes.
"The charm of these ladies has not escaped me," said Cugel.
»Der Liebreiz dieser Damen ist mir nicht entgangen«, sagte Cugel.
She has beauty, of course, but she also has charm.
Schön ist sie natürlich auch, aber sie besitzt zudem Liebreiz.
“It took all my charm to winkle him out of his Book Tower.”
»Ich musste meinen ganzen Liebreiz einsetzen, um ihn aus seinem Bücherturm zu locken.«
It gave her this bewitchingly charming expression, like a child dazzled by the world.
Sie hatte dabei einen Ausdruck von verwunschenem Liebreiz, wie ein Kind, das über die Welt staunt.
She was almost a woman now: beautiful, intelligent, and with a charm that could enchant anyone. “Money?”
Sie war schon fast ein junges Mädchen, hübsch, klug, von einem Liebreiz, der jeden entzückte. »Und Geld?
She always had her chin just so, as if she were shyly aware of her beauty and charm.
Ihre Haltung war scheu und bescheiden, als wäre sie sich ihrer Schönheit und ihres Liebreizes kaum bewußt.
Oenone, a young creature of conspicuous charm even for this area, famed for the beauty of its women.
Oinone, ein ganz junges Geschöpf von auffallendem Liebreiz, selbst für diese Gegend, die für die Schönheit ihrer Frauen berühmt war;
noun
What sort of charm?
»Was für ein Talisman
"That's the Candlemass Charm.
Das ist der Kerzenlicht-Talisman.
Charms, for you, sir?
Einen Talisman, Sir?
Like a charm, or a talisman.
Wie ein Glücksbringer oder ein Talisman.
She’s sort of my… my good-luck charm.”
Sie ist so was wie... mein Talisman.
Where is the charm I lent you?
Wo ist der Talisman, den ich dir lieh?
"It's a sort of charm, or memento.
Es ist eine Art Talisman oder Andenken.
It's called a mother's tears charm.
Man nennt es Muttertränen-Talisman.
noun
The charm had broken.
Der Bann war gebrochen.
Her words had broken the charm of his intoxication.
Ihre Worte hatten den Bann seines Rausches gebrochen.
Nevertheless, Charming Pieter had won him over;
Dennoch war er irgendwann in den Bann des verwegenen Pieter geraten;
“I understand you have charmed the Emperor with a theory of history.”
»Wenn ich recht unterrichtet bin, haben Sie den Kaiser mit einer Geschichtstheorie in Ihren Bann geschlagen.«
An intimate smile up close that can charm anything when he displays it.
Ein angedeutetes Lächeln, wenn man ihn von nahem sieht, das, wenn es erscheint, alles in seinen Bann schlagen kann.
He repeated the charm he’d invoked at the front door.
Er wiederholte die Zauberformel, die er an der Eingangstür gesprochen hatte.
It’s not an insight, it’s more like a charm, an incantation.
Es ist keine Einsicht, es ist mehr eine Zauberformel, eine Beschwörung.
Naturally, if you’re too busy at the moment—” It always worked like a charm.
Wenn Sie im Augenblick allerdings keine Zeit haben …« Das funktionierte immer wie eine Zauberformel.
“Surely you’re aware of Joshua’s charm, John,” Falken said.
»Sie müssen doch Josuas Zauberformel kennen, John«, sagte Falken.
“I won’t think of it now,” she thought grimly, summoning up her old charm.
»Ich will jetzt nicht daran denken!« Verzweifelt nahm sie auch jetzt wieder ihre Zuflucht zu der alten Zauberformel.
West, Tony repeats to herself: She says his name from time to time, silently, like a charm.
West, wiederholt Tony für sich. Sie sagt seinen Namen gelegentlich vor sich hin, lautlos, wie eine Zauberformel.
They all said Safe, as if it had a magic charm. Safe, safe, safe. “Oh, no,”
Sicher, alle sagten sie es, als sei es eine Zauberformel. Sicher, sicher, sicher. »Oh, nein«, schluchzte ich.
When I became Chairman I was given the seal of office and a box of charms, and taught a spell that would tell me what each charm was for when the need arose;
Als ich Vorsitzender wurde, erhielt ich das Amtssiegel und eine Kiste mit magischen Gegenständen sowie eine Zauberformel, die mir ver-raten würde, welchen Zweck jeder einzelne dieser Gegenstände erfüllt;
She reacted to the new place names as if she were hearing an incantation, a charm that could bring her her heart’s desire.
Beim Klang der neuen Ortsnamen war ihr, als hörte sie beschwörende Worte, eine Zauberformel, die ihr die Wünsche ihres Herzens erfüllte.
She would charm his faculty into realising his ambition of a full professorship.
Sie würde seine Fakultät beschwören, ihm eine ordentliche Professur anzubieten.
Guessing your feelings is like charming a cobra with a stethoscope, another boyfriend told me once.
Ein anderer Freund hat mir gegenüber mal geäußert: Deine Gefühle zu erraten ist, wie eine Kobra mit einem Stethoskop zu beschwören.
Almost all the boys were watching Isabelle as if they were a nest of snakes intent on being charmed.
Fast alle Schüler verfolgten Isabelle mit den Augen wie ein Haufen hypnotisierter Schlangen, die sich nur zu gern beschwören ließen.
‘Get it clear in your head what that means,’ Lenzen says, speaking slowly and quietly, as if he were trying to charm a poisonous snake.
»Machen Sie sich klar, was das bedeutet«, sagt Lenzen, er redet leise und langsam, als wolle er eine giftige Schlange beschwören.
There was a brief lurch in the bar as a dimensional gateway opened between the worlds and the two charms were replaced by the two creatures they'd summoned.
Es ging ein kurzer Ruck durch die Bar, als sich ein Dimensionstor zwischen den Welten öffnete und die beiden Kreaturen, die er beschworen hatte, an die Stelle der beiden Glücksbringer traten.
That night the storm abated soon after I ‘charmed’ it. Not only my fellow captives, but also the Greeks – even the crude, avid oarsmen – drew back from me, shy and deferential.
Nachts hat der Sturm sich, als ich ihn »beschworen«, bald gelegt, nicht nur die Mitgefangenen, auch die Griechen, selbst die rohen gierigen Ruderknechte rückten scheu und ehrerbietig von mir ab.
How I tried to charm and mislead you, by that time, both in my letters and when we were together!
Wie ich zu der Zeit versuchte, dich zu bestricken und zu täuschen, sowohl in meinen Briefen als auch, wenn wir zusammen waren!
He had been charmed by a fledgling lawyer and was now to counsel him on the fate of his client.
Er hatte sich von einem halbflüggen Anwalt bestricken lassen und mußte ihn plötzlich über das Schicksal einer Mandantin beraten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test