Translation examples
verb
And everything will burn, and burn, and burn, and smoke.
Und alles wird brennen und brennen und brennen und qualmen.
Burn and learn, burn and learn.
Brennen und lernen, brennen und lernen.
Burn to death, burn to ash.
Brennen, bis er tot ist, brennen, bis er Asche ist.
Maggie-maggie-maggie, bays the crowd. Burn-burn-burn.
Maggie-Maggie-Maggie, bellt die Menge. Brenn-brenn-brenn.
Let them burn, burn forever.
Sie sollen brennen, auf ewig brennen!
Anne would burn. The Witch would burn.
Anne würde brennen. Die Hexe würde brennen.
We can’t go back, so…burn, baby, burn!"
Zurück können wir nicht, also ... brenne, Baby, brenne!
Burn them all, burn everything.
Man verbrenne sie, man verbrenne alles.
Burn that and you burn yourself.
Verbrenn das Vieh, und du verbrennst dich selbst.
“You’ll burn with it.”
»Dann verbrennst du mit.«
It will not burn you.
Es wird euch nicht verbrennen.
Some freaks burn crosses, some burn kids.
Einige Freaks verbrennen Kreuze, einige verbrennen Kinder.
Burning. The river bobbled him along gently. Burning.
Das Verbrennen. Sachte trieb er flußabwärts. Das Verbrennen.
Burn the book, please, just burn the book. I’m tired.
Verbrennen Sie das Buch, verbrennen Sie es doch einfach. Ich bin müde.
‘They are going to burn me alive,’ she whispered. ‘Burn me!’
»Sie werden mich bei lebendigem Leibe verbrennen«, wisperte sie. »Mich verbrennen
The burn’s not perfect.
Die Verbrennung ist nicht perfekt.
It was burned, and then infected.
Es war eine Verbrennung, die sich dann infiziert hat.
Then, of course, the burns.
Und natürlich die Verbrennungen.
The burn isn’t that bad.
Die Verbrennung ist nicht sehr schlimm.
Spit Fyre was burned.
Feuerspei hatte Verbrennungen.
I’ve burned and frozen.
Ich habe Verbrennungen und Er-frierungen.
The burn was too much;
Die Verbrennungen waren zu stark;
And the brain damage. And the burns.
Und die Gehirnschäden. Und die Verbrennungen.
It felt like a burn.
Es fühlte sich wie eine Verbrennung an.
You have to burn them off.
Die muss man abbrennen.
Burning down Calumbi!
Calumbí abbrennen!
Was that part of a controlled burn?
War das ein kontrolliertes Abbrennen?
Otherwise, should burn down….
Sonst abbrennen lassen.
Buildings can burn down.
Gebäude können abbrennen.
They’re going to burn Calumbi down.
Sie wollen Calumbí abbrennen.
Why would he burn the place down?
Warum sollte er es abbrennen wollen?
The entire forest will burn.
Der gesamte Wald wird abbrennen.
Why not just burn it to the ground?
Warum nicht einfach alles abbrennen?
For emergencies. If the flat burned down.
Für den Notfall. Sollte die Wohnung abbrennen.
Pilot lights burn gas, too.
Pilotlichter verbrauchen auch Gas.
Also, they burn through their ammo fast.
Außerdem verbrauchen sie die Munition zu schnell.
“We’re burning through those like Hutt promises.”
»Wir verbrauchen diese Dinger wie Hutts ihre Versprechen brechen.«
Throwing a ten pound ball wouldn't burn much power.
Eine Fünf-Kilo-Kugel zu werfen würde nicht viel Energie verbrauchen.
‘You’ll burn less gas and be kind to the environment,’ she told him.
»Damit verbrauchst du weniger Benzin und tust was für die Umwelt«, hat sie ihm erklärt.
No sense in burning up my gas, he thinks, the prices at the pump these days.
Wozu soll ich mein Benzin verbrauchen, denkt er, bei den Preisen heutzutage.
What the slaves could not use or hide, they cut down or burned.
Was die Sklaven nicht selbst verbrauchen oder verstecken konnten, wurde abgemäht oder verbrannt.
Burning more fuel than I want to. But we’ve made some adjustments.”
»Wir verbrauchen mehr Treibstoff, als ich beabsichtigt habe, aber wir mussten ein paar Korrekturen vornehmen.«
They all used aviation fuel from California, which burned more cleanly and gave better mileage.
Sie verwendeten alle Flugbenzin aus Kalifornien, das sauberer verbrannte und den Verbrauch senkte.
The burn, he thinks: What about the burn?
Die Brandwunde, denkt er: Was soll denn mit der Brandwunde sein?
There were no burns on him.
Er hatte keine Brandwunden davongetragen.
I have treated the burn.
Ich habe die Brandwunde behandelt.
There were burns on her back.
Auf dem Rücken hatte sie Brandwunden.
'Goose fat,' he explained.'It'll protect the burns.
Das wird die Brandwunden schützen.
They were covered with burns and scars.
Sie waren mit Brandwunden und Narben übersät.
Many were badly burned.
Viele hatten schlimme Brandwunden.
And those burns have to be tended to.
Und deine Brandwunden müssen behandelt werden.
Many were marked by burns.
Viele waren von Brandwunden gezeichnet.
"And your arm's so horribly burned.
Und dann die schreckliche Brandwunde an deinem Arm.
Then burn we must.
»Dann müssen wir niederbrennen
But she won’t burn the place down.
Aber sie würde diesen Schuppen nicht niederbrennen.
“She was gonna burn the place down.”
»Sie wollte das Haus niederbrennen
'I'll burn that as well, together with the tithe bam.
Die werde ich niederbrennen, und die Zinsscheune dazu.
‘Maybe I should burn it for you?’ I suggested.
«Soll ich ihn für Euch niederbrennen?», schlug ich vor.
“But why burn the building down?”
»Aber warum das Gebäude niederbrennen
They'll burn the place down.
Die werden die ganze Stadt niederbrennen.
We burn the place down now, and we blind ourselves.
Wenn wir jetzt alles niederbrennen, machen wir uns selbst blind.
Paul’s will burn down,” I said.
Paul wird niederbrennen«, sagte ich.
And burn the world down at the same time.
Und gleichzeitig die Welt niederbrennen.
You are burning up millions of dollars by bombarding the indestructible wall of energy, without making as much as a dent in it.
Sie verfeuern Millionenwerte gegen eine unzerstörbare Energiemauer.
I was thinking, We can’t burn those, the house might fall down.
Ich dachte mir, die können wir nicht verfeuern, da stürzt womöglich das Haus ein.
The rest, she imagines, have been ripped up for burning as firewood.
Der Rest ist wahrscheinlich, so glaubt sie, zum Verfeuern herausgerissen worden.
Can’t you find something goddamn else to burn?’, along with a few other choice expressions.
Kannst du dir nicht was anderes zum Verfeuern suchen, gottverdammt?« Und noch ein paar ausgesuchte Flüche mehr.
When somebody warned him not to burn everything up on the first night, he replied, What the hell?
Als irgendjemand ihn mahnte, er solle nicht gleich in der ersten Nacht alles verfeuern, entgegnete er: »Was soll’s?
We are no longer content burning the past to pay for the present, because all of a sudden there’s a future to worry about.
Wenn es eine Zukunft gibt, um die wir uns sorgen, werden wir uns kaum länger damit abfinden, die Ressourcen der Vergangenheit zu verfeuern, nur um es in der Gegenwart schön warm zu haben.
I write and write, on paper that I know I will soon have to burn, with a hand that trembles so violently my letters look like antelopes leaping across the sheet.
Ich schreibe und schreibe, auf Papier, das ich bald werde verfeuern müssen, und meine Hand zittert so heftig, dass die Buchstaben aussehen wie Antilopen, die über das Blatt springen.
After mammoths died, enormous forests would spread unless farmers cleared them, ranchers burned them, peasants cut them for fuel, or developers bulldozed them.
Nach dem Aussterben der Mammute hätten sich riesige Wälder ausgebreitet, wären nicht die Farmer gewesen, die sie schlugen, die Viehzüchter, die sie verbrannten, die Kleinbauern, die sie abholzten, um sie zu verfeuern, und die Bauunternehmer, die sie mit ihren Bulldozern niederwalzten.
‘I spent my childhood collecting horse manure for fertiliser, and cowpats for burning in the fireplace. I still do that, and I can assure you, Voisenet, that depending on what they’ve been fed, you get a different kind of horse manure.’
»Ich habe meine Kindheit damit verbracht, überall Pferdeäpfel einzusammeln, als Dung für die Felder. Und getrockneten Schlamm zum Verfeuern. Mache ich noch. Ich kann Ihnen versichern, Voisenet, dass zwei verschiedene Nahrungen zwei verschiedene Exkremente ergeben.«
I was like the ship in the French book, I forget its name, that used up all the coal in the middle of the sea and then started burning the wood of its body and finally, when it arrived, there was nothing left of it, just iron beams like a skeleton of a carcass in the field.
Ich war wie das Schiff aus dem französischen Buch, Titel hab ich vergessen, dem mitten auf hoher See alle Kohle ausgegangen ist und das dann angefangen hat, seine Planken zu verfeuern, den ganzen Schiffsrumpf, und als es schließlich ankam, war nichts mehr von ihm übrig, nur Eisenstreben wie das Skelett eines Kadavers auf dem Feld.
We’re burning through any food we find.”
Auf die Art verheizen wir alle Lebensmittel, die wir finden.
It had been raining all day and no other fuel would have burned.
Es hatte den ganzen Tag geregnet, anderes Holz wäre nicht zu verheizen gewesen.
In the past few months, Vianne had begun to burn everything made of wood and to sell her valuables.
In den vergangenen Monaten hatte Vianne angefangen, alles zu verheizen, was aus Holz war, und ihre Wertsachen zu verkaufen.
You called Matthew a resource-suck, said he was burning through the food.” Would Jackson look at Matthew through “greater good”
Du hast Matthew eine nichtsnutzige Ressource genannt und gesagt, er würde unsere Lebensmittel verheizen.« Würde Jackson Matthew für das »übergeordnete Wohl« opfern?
The candles flickered and the stove hissed, emitting a faint scorched odor of the ironwood roots they’d dug up to burn, the trees themselves long gone, but the dense hot-burning roots remaining in the earth like buried treasure.
Die Kerzen flackerten, der Ofen zischte und verbreitete einen leichten Geruch nach den Eisenholzwurzeln, die sie ausgegraben hatten, um sie zu verheizen. Die Bäume waren längst verschwunden, doch die harten Wurzeln, die so gut brannten, lagen wie vergrabene Schätze noch immer in der Erde.
verb
You keep your candles burning for the others.
Zünde deine Kerzen für andere an.
And they burn a tallow candle for the devil.
Und sie zünden Kerzen für den Teufel an.
“Then start burning,” said Sulla.
»Dann zünde sie an«, sagte Sulla.
They burned like funeral pyres.
Die Akten brannten wie Zunder.
‘Okay,’ she said, ‘I’m doing the burn.’
»Okay«, sagte sie, »ich zünde jetzt.«
The dry flooring burned like tinder.
Der trockene Fußbodenbelag brannte wie Zunder.
verb
I can burn wood in the stove.
Ich kann mit Holz heizen.
Kintor’s hard up, mind you, because folk can burn peat for nothing.
Kintor ist knapp bei Kasse, weil die Leute auch mit Torf heizen können, der sie nichts kostet.
If they cart it away to burn at their hearth-fires, it won't be there to feed forest fire another year!
Wenn sie es wegkarren, um damit ihre Herde zu heizen, kann es im Jahr darauf einem Waldbrand keine Nahrung mehr liefern!
Wraparound lighting. The fusion burn in Lancer’s throat gave ample electricity for the phosphor panels, but to Nigel it still seemed like a wasteful squandering of photons.
Das Kernkraftwerk im Rachen der Lancer aber lieferte elektrischen Strom in Hülle und Fülle, um die Phosphorplatten zu heizen, doch Nigel kam dies alles verschwenderisch vor.
Look at what I have to burn.” She motioned toward her fireplace, in which were half-burned balls of paper pulp, made from newspapers and cardboard boxes, even books, soaked in water until they turned back into pulp, then molded into balls.
Sieh dir an, womit ich heizen muss.« Sie zeigte auf den Korb neben ihrem Ofen, in dem Kugeln aus Papiermache lagen, das aus Zeitungen, Kartons und sogar Büchern bestand, die in Wasser eingeweicht und dann zu diesen Kugeln gepresst wurden.
"I'll be burning wood," she said, turning the magazine page to an article entitled "Precious Memories: How To Preserve Your Family’s Past." She kept looking past the magazine to the blocks on the floor. "Good for you.
„Ich heize mit Holz“, sagte sie und blätterte im Journal bis zu einem Artikel mit dem Titel „Wertvolle Erinnerungen: So bewahren Sie die Vergangenheit Ihrer Familie auf.“ Sie betrachtete die Klötze auf dem Boden.
Should get rid of the burn.
Das müsste den Brandfleck entfernen.
There was a burn mark but luckily no crater.
Ein kleiner Brandfleck war zu sehen, aber zum Glück kein Krater.
Both had an odd burn mark above their knuckles.
Beide hatten merkwürdige Brandflecken über den Fingerknöcheln.
Pita stared at the tabletop. Its edge was scarred with cigarette burns.
Pita starrte auf die Tischplatte, die mit Brandflecken übersät war.
Norman squinted at the burned wall, searching for an attitude.
Norman musterte den Brandfleck und dachte nach, welchen Standpunkt er vertreten sollte.
The prince’s steaming, wet hide was covered with burns.
Das dampfende, nasse Fell des Fürsten war mit Brandflecken übersät.
An old burn looks like a little bird, I suddenly realise.
Der alte Brandfleck da sieht aus wie ein kleiner Vogel.
The countertops were pink with black cigarette burns creeping in from the edge.
Die Arbeitsflächen pink mit schwarzen Brandflecken von Zigaretten.
A floor of faded red linoleum, pocked with cigarette burns.
Auf dem Boden verblichenes rotes Linoleum, übersät mit Brandflecken.
Burning with anger—anger, fuel of the dark side—he stood.
Lodernd vor Zorn – vor Zorn, befeuert von der Dunklen Seite – stand er auf.
The kitchen stove had burned coal in the old days, but that was now virtually unobtainable.
Früher war der Küchenherd mit Kohle befeuert worden, doch Kohle war dieser Tage kaum zu bekommen.
The stone fireplaces, in which scented apple wood was burned, had been carved with rough approximations of the Orchard family crest.
Die Steinkamine, die mit duftendem Apfelbaumholz befeuert wurden, trugen, nicht ganz stilecht, das eingemeißelte Familienwappen der Orchards.
under the impetus of this new political mission it went beserk, looting and burning villages, raping and killing and herding tribal populations into prison camps.
Befeuert von ihrer neuen politischen Mission, geriet die Salwa Judum jedoch außer Rand und Band, sie plünderte, brannte Dörfer nieder, vergewaltigte, mordete und trieb Stammesvölker in Lager.
La Valette’s heart burned with religious zeal, enflamed still more by the thirst for vengeance for the suffering he had endured as a slave chained to a slim wooden bench in a Turkish galley many years ago .
La Valette brannte vor religiösem Eifer, befeuert noch durch den Drang nach Vergeltung für die Demütigungen, die er vor vielen Jahren als an eine schmale Holzbank geketteter Rudersklave der Türken hatte erdulden müssen.
They were staying in a secluded clapboard cabin about twenty kilometers south of Assen, and the cloying romanticism of isolation and a wood-burning stove apparently gave her that little extra incentive to share.
Sie wohnten in einem abgelegenen, farbig gestrichenen Holzferienhaus, rund zwanzig Kilometer südlich von Assen, und offenbar hatte die dick aufgetragene Romantik aus Abgeschiedenheit und einem mit Holz befeuerten Ofen einen förderlichen Einfluss auf ihre Gesprächigkeit.
We had one in the small back kitchen that burned wood and had black iron plates you lifted with a handlelike device. It sounded more like something Aurora’s mother (if time went back that far) would use.
So einen hatten wir hinten in der kleinen Küche. Er wurde mit Holz befeuert und hatte schwarze Eisenplatten, die man mit einer Art Hebel hochhob, eher etwas, was Auroras Mutter (wenn die Zeit überhaupt so weit zurückreichte) benutzt hätte.
However long they had been mired in this encampment, the hope of moving on still burned in her master’s brain, and stirred his waggling chin-whiskers to an excitement that sometimes spread to his gnarled and delicate loins—the hope of reaching that Madeira River which would spill its healthy inhabitants, anxious for conversion to the Brazilian way of life, into his possession, and transform his fazenda back on the terra roxa of São Paulo into Heaven on Earth.
So lange sie auch festgesessen haben mochten in diesem Dorf, so unwandelbar befeuerte die Hoffnung, seinen Beutezug eines Tages fortzusetzen, ihres Herrn und Meisters Hirn und versetzte seine Schnurrbartspitzen in eine zitternde Erregung, die sich zuweilen auch seinen ältlichen und launischen Lenden mitteilte – die Hoffnung, jenen Madeira-Fluß zu erreichen, dessen kerngesunde und begierig der Bekehrung zur Brasilianischen Lebensart harrende Anwohner ihm zu rauhen Mengen in die Netze gehen und seine Fazenda in der heimatlichen terra roxa von São Paulo in ein irdisches Paradies verwandeln würden.
noun
Burn complete, on time.”
»Zündung rechtzeitig abgeschlossen.«
Burn in one hundred ninety seconds.
Zündung in einhundertneunzig Sekunden.
But Duun came for him after the hard burn.
Aber nach der heftigen Zündung kam er doch zu ihm.
Deceleration burn ignition in, twenty seconds.
»Bremsschuh, Zündung in zwanzig Sekunden.«
“Something on Keanu reacted to our burn.”
»Irgendwas auf Keanu hat auf unsere Zündung reagiert.«
Did you notice anything funny about your burn?
Ist euch bei eurer Zündung irgendwas komisch vorgekommen?
The crew is in no danger and will accomplish the burn as scheduled—
Die Crew befindet sich nicht in Gefahr und wird die Zündung planmäßig vornehmen.
But Tom thought he should at least try, after the burn.
Aber Tom hatte sich vorgenommen, es nach der Zündung zumindest zu versuchen.
“Did they make a burn, too?” “No. Pretty pictures.”
»Haben sie ebenfalls eine Zündung gemacht?« »Nein. Hübsche Bilder.«
The intensity of the contact made his flesh burn.
Der intensive Kontakt ließ sein Fleisch erglühen.
To his surprise, Anvar saw the western horizon burning with the last traces of sunset light.
Zu seiner Überraschung sah Anvar den westlichen Horizont im letzten Licht erglühen.
“You asked me before if there was something special I wanted …” I said, feeling my face burn. “Like what?”
»Du hast mich vorhin gefragt, ob ich irgendwas Besonderes haben wollte…«, sagte ich und fühlte mein Gesicht erglühen. »Was?«
It smashed into Selvetarm's cleric, burning away his scarlet robe and turning the chain link lining below it red-hot.
Der Strahl bohrte sich in die Brust des Selvetarm-Klerikers, wo er das scharlachrote Gewand in Asche verwandelte und das Kettenhemd darunter rot erglühen ließ.
Shall we “keep / A few cathedrals chronically on show” (that “chronically” always produces a burn of envy in this writer), or “Shall we avoid them as unlucky places”?
Werden wir »ein paar Kathedralen chronisch zur Schau stellen« (dieses »chronisch« lässt den Autor dieses Buchs immer vor Neid erglühen), oder werden wir sie meiden, »weil sie Unglück bringen«?
noun
“And the little burn?”
„Und der kleine Bach?“
His "Hermiston Burn," with its pretty refrain -
Sein Lied »Der Bach von Hermiston« mit dem einschmeichelnden Refrain
Near dusk she saw a campfire burning by a brook.
Bei Einbruch der Dunkelheit entdeckte sie ein Lagerfeuer an einem Bach.
My face was burning and I had runnels of sweat dripping down my cheeks.
Mir lief der Schweiß in Bächen das heiße Gesicht hinunter.
So I was very careful as I approached and stopped under cover of the rocks by the burn.
Ich näherte mich dem Haus äußerst vorsichtig und blieb dann hinter einem Felsbrocken in der Nähe des Bachs stehen.
Streaming along the hillsides, splashing burns and boggy places the hunt went on.
Sie stürmten an den Abhängen der Hügel entlang, platschten durch Bäche und sumpfige Stellen, und weiter und weiter ging die wilde Jagd.
Frowning, Iseult had washed herself and the dishes in the burn that ran brown and sun-speckled through the trees.
Iseult hatte sich und das Geschirr stirnrunzelnd in dem Bach gewaschen, der braun und sonnengesprenkelt zwischen den Bäumen verlief.
Now, of all times, the sun burned down mercilessly, and the brooks at the side of the road had dried up or were polluted.
Ausgerechnet jetzt brannte die Sonne unbarmherzig vom Himmel, die Bäche am Wegesrand waren vertrocknet oder verschmutzt.
The three houses across the creek put on white shawls and burning lights squinted golden from the windows.
Die drei Häuser jenseits des Bachs legten einen weißen Schal um, aus den Fenstern blinzelten goldene Lichter.
verb
“No wonder. Your coffee’d burn a hole through cast iron.”
»Kein Wunder. Mit Ihrem Kaffee könnte man ein Loch in eine Eisenplatte ätzen
A solvent strong enough to dissolve gold would burn holes in her gums.
Ein Lösungsmittel, mit dem Sie das Gold auflösen können, würde ihr wahrscheinlich Löcher ins Zahnfleisch ätzen!
It could not resist when the power of the food began to burn a hole in its stomach wall.
Er konnte nicht aufhören zu trinken, auch nicht, als die besondere Würze der Nahrung ein Loch in seine Magenwand zu ätzen begann.
The smell was so strong, it could have burned paint off the walls, if the gray cinder blocks had been painted.
Es stank so sehr, es hätte glatt die Farbe von den Wänden ätzen können, wenn die grauen Betonblöcke angestrichen gewesen wären.
She gave her husband a look that should have burned a hole in his shirt, but he pretended not to have seen it.
Sie warf ihrem Mann einen Blick zu, der ein Loch in sein Hemd hätte ätzen können, doch er tat so, als hätte er nichts gemerkt.
Longspee was barely visible in the shadows, but his words wrote themselves onto the darkness as if each and every one wanted to burn itself into my soul. “But… w-why?” Ella came to stand by my side.
Longspee war kaum zu sehen in der Dunkelheit, doch seine Worte schrieben sich in die Stille, als wollte jedes einzelne sich mir ins Herz ätzen. »Aber … warum?« Ella trat an meine Seite.
She made the short walk to her toiletry bag beside the sink, grabbed four Motrin, and swallowed them dry. She realized two seconds later that her stomach was totally empty, and the Motrin would no doubt burn a hole through the bottom as soon as it hit. In her bag she always had a stash of protein bars, and she quickly gnawed her way through one as she returned to her reading.
Sie ging zu ihrer Kulturtasche neben dem Waschbecken, holte vier Ibuprofen heraus und schluckte sie ohne Wasser hinunter. In dem Moment wurde ihr klar, dass ihr Magen völlig leer war. Innerhalb kurzer Zeit würden die Tabletten ein Loch in die Magenwand ätzen. Alex hatte immer einen kleinen Vorrat an Proteinriegeln in der Tasche. Schnell holte sie einen heraus und aß ihn beim Weiterlesen.
She examined the burn.
Sie beguckte sich die verbrannte Stelle.
The burned area is about the size of my hand.
Die verbrannte Stelle ist etwa handtellergroß.
it scratched at the remnants of the burns on her chest.
sie kratzte an den letzten verbrannten Stellen auf ihrer Brust.
She stifled the urge to scratch the burn.
Sie unterdrückte den Drang, sich an der verbrannten Stelle zu kratzen.
They were fine, perfect really, except for the burned areas.
Abgesehen von den verbrannten Stellen waren sie vollkommen in Ordnung.
I saw the burns on his side – I saw that they hurt him.
Ich sah die verbrannten Stellen an seiner Weiche – ich sah, daß sie ihn schmerzten.
There was no sign of George, other than a few burned-out areas.
Aber es gab keine Spur von George. Nur ein paar verbrannte Stellen im Busch.
He turned them over and brushed on red sauce to dress the burn.
Er drehte das Fleisch um und bepinselte die verbrannten Stellen mit roter Sauce.
He had a blaster burn along one side of his helmet and other people's blood on his arms.
Er hatte eine verbrannte Stelle an seinem Helm und das Blut anderer Leute an seinen Armen.
Nothing broken, but they hurt and the burned parts itch like a gnome's knickers. How are you?
»Nichts gebrochen, aber sie schmerzen, und die verbrannten Stellen jucken wie eine Gnomenunterhose. Und wie geht’s dir?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test