Similar context phrases
Translation examples
verb
"Don't brag about it.
Prahlen Sie nicht damit!
This was nothing to brag about.
Es gab nichts zum Prahlen.
“And I can’t even brag about it!”
»Und ich kann nicht einmal damit prahlen
"So far. I'm not bragging, either.
Bis jetzt. Aber ich will nicht damit prahlen.
I don't mean to brag, but I've got it.
Ich will zwar nicht prahlen, aber ich hab’ das.
Still bragging, Karnak?
»Immer noch prahlen, Karnak?«
To brag. To bask in her attention.
Um zu prahlen. Um sich in ihrer Auf merksamkeit zu aalen.
“I didn’t mean to brag,” I said.
»Ich wollte nicht prahlen«, sagte ich.
“How dare you brag of such things?”
»Wie kannst du es wagen, damit zu prahlen
They have to brag about it, too.
Sie müssen sich auch noch damit brüsten.
“You can brag about coming here.”
»Sie können sich brüsten, hier gewesen zu sein.«
I know it’s nothing to brag about.”
Ich weiß, das ist nicht gerade etwas, womit man sich brüsten kann.
Now he can brag that he saved the forest.
Jetzt kann er sich damit brüsten, dass er den Wald gerettet hat.
More than I do, and without bragging, that's saying something.
Mehr als ich, und das will, ohne mich zu brüsten, etwas besagen.
“In my opinion,” said don Liborio, “he wants to brag about it.”
«Meiner Meinung nach will er sich damit brüsten», sagte Don Liborio.
So it's not likely he'll be able to go around bragging that I'm one of 'is fans.
Daher dürfte er wohl kaum herumgehen und sich damit brüsten, daß auch ich einer seiner Verehrer bin.
"You always brag about cracking security systems," Lune said. "Well, sure,"
»Du brüstest dich doch immer damit, dass du Sicherheitssysteme knacken kannst«, sagte Lune.
“It goes without saying that I’d prefer you don’t go around bragging about this to anyone.
Ich brauche dir wohl nicht zu sagen, dass du dich damit nicht vor anderen brüsten solltest. Vor niemandem.
In fact, and I don’t mean to brag here, but it kind of felt like everyone wanted to get close to me.
Ich will mich nicht brüsten oder so, aber eigentlich fühlte es sich eher so an, als wollten alle mir möglichst nah sein.
It was nothing to brag about.
Es war nichts, dessen man sich rühmen konnte.
By their standards, mankind had little to brag about.
Nach ihren Maßstäben gab es wenig, dessen die Menschheit sich zu rühmen vermocht hätte.
“You’ll be able to brag that Rome was a better city after your year in office.”
»Dafür kannst du dich rühmen, daß Rom nach deiner Amtszeit eine bessere Stadt ist als vorher.«
But he’s a fool, Biberkopf, airhead, he can hardly brag about that, it was all my idea, you think it was him palming off his women on me?
Aber er ist ja ein Dussel, der Biberkopf, der Dusselkopp, damit kann er sich nicht rühmen, det stammt von mir, denkst woll, der hat mir Weiber zugeschanzt?
In Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby, one of the characters, Tom Buchanan, a rich man who’s also a well-known polo player, says, “I’ve heard of making a garage out of a stable, but I’m the first man who ever made a stable out of a garage.” Not to brag, but I’m doing the same thing.
In Der große Gatsby von Fitzgerald sagt der reiche Polospieler Tom Buchanan: »Ich habe schon gehört, dass man einen Stall zu einer Garage umbaut, aber ich bin bestimmte der Erste, der je aus einer Garage einen Pferdestall gemacht hat.« Ich will mich nicht rühmen, aber ich mache das Gleiche.
A samurai must never brag.
Ein Samurai darf nie aufschneiden.
Now I’ll have to brag insufferably at mess.
Jetzt werde ich in der Messe unausstehlich aufschneiden müssen.
Want me t’ brag a bit, ‘m the only thief ‘round better’n Felsa at ticklin’ locks.” Another sleepy smile, this time directed toward Felsrawg.
Wenn ich 'n klein wenig aufschneiden darf, ich bin der einzige Dieb, der im Schlösserknacken besser is als Felsa.« Wieder schmunzelte er verschlafen, diesmal in Felsrawgs Richtung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test