Similar context phrases
Translation examples
noun
“THE BLAZE OF REVOLUTION”
»Das Feuer der Revolution«
The fire was still blazing.
Das Feuer loderte weiter.
When they got there, the blaze was out.
Als sie anlangten, war das Feuer aus.
A fire was blazing in the hearth;
Im Kamin brannte ein Feuer.
The blaze began on the mattress.
Das Feuer hat sich von der Matratze ausgebreitet.
A fire blazes in the hearth.
Im Kamin brennt ein Feuer.
The fires blazed before the Temples.
Die Feuer loderten vor den Tempeln.
The fire blazed bright above.
Über mir loderte hell das Feuer.
The blaze was spreading too quickly.
Das Feuer verbreitete sich zu rasch.
noun
It had a white blaze on its face.
Auf dem Gesicht hatte es eine weiße Blesse.
A pretty arrow-shaped blaze on its forehead.
Eine schöne pfeilförmige Blesse auf der Stirn.
and near him there was the blaze-faced bay that he expected to see.
in seiner Nähe war der erwartete Braune mit der hellen Blesse.
He’ll fetch the one with a white blaze, you’ll have to give that one to Tengil.”
Er holt das mit der Blesse, das hast du Tengil abzuliefern.
Fyalar had a white blaze on his forehead, but otherwise they were just like each other.
Fjalar hatte eine Blesse an der Stirn, sonst waren sie völlig gleich.
All three were black with a white blaze, and one had white socks also.
Alle drei waren schwarz mit einer weißen Blesse, eines von ihnen hatte weiße Fesseln.
He knows you," she said. "Do you ride a chestnut mare with a white blaze on her forehead?"
Er kennt Euch. Reitet Ihr nicht eine braune Stute mit weißer Blesse?
‘I saw,’ boasted the boy, ‘the witcher’s horse, a chestnut mare with a white blaze.’
»Ich«, brüstete sich der junge Mann, »habe auf das Pferd des Hexers aufgepasst, eine Fuchsstute mit einer weißen Blesse
A low, sleek carriage waited; it was drawn by six matched, blaze-faced black horses.
Eine elegante Kutsche wartete, gezogen von sechs schwarzen Pferden mit Blessen auf der Stirn.
It had a white blaze on its face and four white stockings and it was cropping up great teethfuls of the rich grass.
Es hatte eine weiße Blesse, weiße Füße und fraß große Büschel vom saftigen Gras.
noun
The blaze was dying.
Der Brand erstarb allmählich.
The blaze was . . . sudden, and extensive.
Der Brand war … jäh und ausgedehnt.
Yes, rare old blaze.
Ja, ein richtig schöner Brand.
Five target zones on the edge of the blaze;
Fünf Zielbereiche am Rand des Brandes.
The blaze seemed to be consuming everything. 19
Der Brand schien alles zu verzehren.   19
The smallest spark might set it blazing.
Der kleinste Funken kann das gesamte Land in Brand setzen.
But he was a shaman, and he could tame this blaze if anyone could.
Doch er war Schamane, und er war imstande, diesen Brand zu zähmen.
Blaze after blaze brightened the late summer night, their flames beating up towards the stars, their smoke smearing the wide heaven.
Brand nach Brand flackerte hell in der Spätsommernacht auf, die Flammen loderten zu den Sternen empor, der Rauch zog über den weiten Himmel.
But they thought the entire archive had been destroyed in the blaze.
Aber sie dachten, der Brand habe das Archiv vollständig vernichtet.
All around the palace now, houses were blazing.
Jetzt waren auch rings um den Palast Häuser in Brand geraten.
verb
Holly’s eyes are blazing.
Hollys Augen lodern.
He let it blaze and looked around.
Er ließ es lodern und blickte sich um.
Oh, what a blaze of colour there would be that night!
Oh, wie die Farben lodern würden in dieser Nacht!
His eyes were sharp and blazing;
Seine Augen blickten scharf und schienen zu lodern.
In the summer the sun would blaze like a furnace mouth.
Im Sommer würde sie wie das Mundloch eines Schmelzofens lodern.
All those libraries and bookstores blazing away in the night.
Bibliotheken und Buchhandlungen lodern hell in der Nacht.
In one of those delusions, I’d seen flames blazing across a night sky.
In einer der Wahnvorstellungen hatte ich Flammen in den Nachthimmel lodern sehen.
by night, golden flames blaze out from braziers of burnished sand.
nachts lodern goldene Flammen aus Kohlenpfannen aus poliertem Sand.
She wanted to burn her long pain clean in a blaze of destruction.
Sie sehnte sich danach, ihr lang es Leid in einem Lodern der Vernichtung fortzubrennen.
verb
A blaze of fire seared up;
Flammen loderten auf.
A decent blaze arose.
Flammen loderten empor.
But the starboard engine was blazing.
Aber das Steuerbordtriebwerk stand in Flammen.
A small blaze begins.
Eine kleine Flamme lodert auf.
He squinted at the blaze.
Er sah blinzelnd in die Flammen.
He reluctantly extinguished the blaze.
Widerwillig erstickte er die Flammen.
Fires blazed everywhere.
Überall loderten Flammen hoch.
The Miami Congo blazed.
Miami-Kongo stand in Flammen.
The mansion's roof blazed.
Das Dach der Villa stand in Flammen.
verb
At night, the blaze fit up the sky.
Nach Einbruch der Dunkelheit färbte die Lohe den Himmel rot.
The arrow struck and burst in a blaze of orange light.
Der Pfeil explodierte beim Aufschlag als orangefarbene Lohe.
The red blaze of the thatch grew brighter with the passing of every moment.
Mit jedem Augenblick schlug die rote Lohe vom Dach höher zum Himmel.
Alone with his chains, Dariel stoked the embers within him back into a blaze.
Allein mit seinen Ketten schürte Dariel die Glut in seinem Innern zu feuriger Lohe.
I caught hold of it and pulled. The cold sensation gave way to a blaze of pain that made me fall to my knees.
Als ich sie herauszog, wich die Kälte einer Lohe aus Schmerz, die mich in die Knie zwang.
Suddenly a whole group of the Night Crew ahead blazed, like candles collapsing into a final pool of wax, and disappeared completely.
Plötzlich flammte eine ganze Gruppe der Nachtmannschaft in einer gewaltigen Lohe auf und verschwand.
It was a hissing noise and a continuous crackling noise merged into one, like dried leaves and twigs being consumed in a fierce blaze.
Es war ein Zischen und anhaltendes Prasseln, wie von dürren Blättern und Zweigen, die in einer wilden Lohe verbrannten.
verb
The burner blazed on merrily.
Der Brenner brannte munter weiter.
One of them asked him what the blaze was.
Der eine fragte ihn, wo es denn brenne.
His brow is flaming, his eyes blaze.
Seine Augen brennen.
The Arch seemed to blaze above them.
Der Bogen schien über ihnen zu brennen.
The whole house must be blazing.
Das ganze Haus mußte lichterloh brennen.
“Especially when you’ve got all those lights blazing.”
»Vor allem wenn die ganzen Lampen brennen
A blaze hot enough to burn the graphite.
Heiß genug, um das Graphit brennen zu lassen.
But why would they leave all the lights blazing?...
Aber warum würde derjenige alle Lichter brennen lassen?...
The name of Theodor Lohse was going to blaze from every newspaper.
Brennen sollte der Name Theodor Lohse in allen Zeitungen.
noun
Lenzen’s eyes blaze.
Lenzens Augen funkeln.
Ah, now see how your eyes blaze!
Ach, wie Sie mit den Augen funkeln!
Then she saw the faded claim blaze on a ridge.
Dann sah sie das blasse Funkeln des Claims auf einem Kamm.
We can see the stars, blazing so close, but not be burned by them.
Wir können die Sterne sehen, die so nah vor uns funkeln, werden jedoch nicht von ihnen verbrannt.
I'm terrified! Eyes blaze through the slit in the huge winged helmet.
Ich habe Angst! Die Augen funkeln durchs Visier des großen gefiederten Helms.
Then the sky slowly turned from deep blue to black, until the stars seemed to be blazing.
Dann wandelte sich der Himmel langsam von dunkelblau zu schwarz, bis die Sterne zu funkeln schienen.
He knew that look in his daughter’s eye, that blazing indignation that defied any attempt at reason.
Er kannte den Blick in den Augen seiner Tochter, das empörte Funkeln, das jedem Versuch, sie zur Vernunft zu bringen, widerstand.
there was a hole in the roof where the night turned inky and soon went up in a blaze of stars.
und da war ein Loch in der Decke, wo die Nacht schwarz wurde wie Tinte und schon bald die Sterne zu funkeln begannen.
The pale blue loop of thread could have been pretty, but not with that yellow spark blazing at its center.
Den blassblaue Ring, der das Thema vorgab, hätte man als hübsch beschreiben können, aber nicht mit dem gelben Funkeln in dessen Mitte.
Alas, that it should have blazed forth now!
Daß es ausgerechnet jetzt auflodern mußte!
            The guardsmen burst through the underbrush in a blaze of black and crimson.
Die Wachen brachen in einem Auflodern von Schwarz und Karmesinrot durch das Unterholz.
A blaze of light and color caught the corner of Leia’s eye.
Leia erblickte aus den Augenwinkeln ein Auflodern von Licht und Farben.
She flicked her gaze at me-I saw the bright blaze of resentment.
Jetzt blickte sie mich plötzlich an – und ich sah Wut in ihren Augen auflodern.
I helped him out of it, while Holmes knocked a blaze out of the logs in the grate.
Ich half ihm heraus, während Holmes das Holz im Kamin auflodern ließ.
The negligent tone and manner set Aileen's eyes to blazing again.
Der beiläufige Tonfall und das gleichgültige Verhalten ließen Aileens Augen erneut auflodern.
I knew that only oil-soaked pine could blaze so high, so fast.
Ich wusste, dass nur ölgetränkte Kiefern so hoch und so schnell auflodern können.
‘I don’t know.’ If she could have forgotten the blaze and concussion of impact, she might have wept.
»Ich weiß es nicht.« Wäre sie dazu fähig gewesen, das Auflodern und die Erschütterung des Aufpralls zu vergessen, hätte sie vielleicht geweint.
noun
The sun blazed a sharp whiteness on to her rump.
Die Sonne zeichnete einen scharfen weißen Flecken auf ihren Schenkel. Sie schlief.
Other blaze bugs hovered singly or formed into small, irregular patches.
Andere Flammkäfer waren allein oder bildeten kleine ungleichmäßige Flecke.
Ahead of him a bright patch blazed — the entrance to the central chamber.
Vor ihm leuchtete plötzlich ein Fleck hell auf. Es war der Eingang zur zentralen Kammer.
Blue-white afterimages mixed with the purple splotches blazing from inside her eyes.
Blauweiße Geisterbilder mischten sich mit den purpurfarbenen Flecken, die über ihre Netzhaut zuckten.
To the south, the city was a dark blotch outlined against the dimmed blaze of the stars.
Im Süden war die Stadt ein wuchernder schwarzer Fleck, der sich gegen den verblaßten Glanz der Sterne abzeichnete.
Wildflowers covered the open spaces, painting the slopes with blazes of red, blue and white.
Jede freie Stelle war mit Wildblumen übersät, die die Hänge mit roten, blauen und weißen Flecken überzogen.
The irregular flaw that stood in place of a sun again blazed with green-white light in the blue sky.
Der ungleichmäßige Fleck, der an der Stelle einer Sonne stand, strahlte wieder in grünweißem Licht am blauen Himmel.
It blazed in the pastel light, contrasting with the patches of dirty snow lying in the meadow’s protected areas.
Sie glühte in dem pastellfarbenen Abendlicht, in scharfem Gegensatz zu den Flecken schmutzigen Schnees, die an schattigen Stellen der Wiese übriggeblieben waren.
And in the crystal were tiny blazing specks and glints, like diamond—no, like the stars out of the sky.
Und in dem Kristall befanden sich kleine, sprinkelnde Flecken und Glitzer, wie Diamanten — nein, wie die Sterne draußen am Himmel.
Then a blaze of rainbow light shattered the shadows: a flash of turquoise, a streak of emerald green, a slash of molten bronze.
Dann erschütterte ein Ausbruch von Regenbogenfarben die Schatten: ein Blitz aus Türkis, ein Streifen Smaragdgrün, ein Fleck wie geschmolzene Bronze!
verb
Two torches blazed in my face.
Zwei Stablampen strahlen mir ins Gesicht.
That blaze is off the spear of the Messiah. "Khraich.
Dieser Strahl kommt aus dem Speer des Messias. »Khraich.
At last, far ahead, there was a blaze of light along the horizon.
Schließlich, in weiter Ferne, erschien ein glänzender Strahl am Horizont.
Their faces are … they’re blazing with light, like the moon or the sun.”
Ihre Gesichter sind … sie strahlen von gelbem Licht, wie der Mond oder die Sonne.
A greenish-white ray blazed out of the rig’s nose.
Ein grünlich-weißer Strahl schoß aus der Nase seiner Maschine.
There was no answer, nothing but the distant blaze of stars. CHAPTER 23
Es kam keine Antwort, nur das entfernte Strahlen der Sterne. 23.
The projectors blazed again, along with a choir of antiphonal taped voices.
Die Projektoren warfen wieder ihren Strahl, und mit ihnen kam ein Tonbandchor antiphonischer Stimmen.
verb
Maybe he’d go out in a blaze.
Vielleicht würde er mit einem Knall abtreten.
He was cut short by a bang and a blaze of light, which seemed close to his eyes.
Da unterbrach ihn ein Knall und ein Blitzen, das augenschließend war.
Just the blaze of multi-band mania from the Appeal To Reason, following behind it.
Nur der Knall einer Multi-Frequenz-Manie in der Appell An Die Vernunft, die ihr dichtauf folgte.
They watched as sparks flew up the chimney, and the flaming wood popped and cracked as it blazed up.
Sie sahen zu, wie die Funken nach oben in den Kamin stoben und das Holz unter Knallen und Knistern aufloderte.
The junction box behind Geis flashed and boomed. The lights in the chamber blazed then went out. Emergency lighting globes glowed feebly.
Aus dem Elektro-Abzweigkasten hinter Geis flammte mit einem Knall ein Blitz. Die Lampen des Saals gleißten grell auf und erloschen.
A fraction of a second later, three more windows were blown in by a wall of noise and blazing light. They flew across the room in a shower of glass and lead fragments, missing the children in the corner by three meters.
Den Bruchteil einer Sekunde später zerbar-sten drei weitere Fenster mit ohrenbetäubendem Knall und in blendend weißer Glut. Glassplitter flogen meterweit nach in - nen und prasselten nur drei Meter von den Kindern entfernt an die Wand.
noun
My, you have made a blaze!
Meine Güte, hast du ein Geloder entfesselt!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test