Translation examples
adverb
Since 2009 the number of displacements had fallen sharply.
On enregistre une nette tendance à la baisse depuis 2009.
Fertility declines sharply with women's education.
La fécondité diminue nettement à mesure que s'élève le niveau d'instruction des femmes.
:: Sharply reduced revenues from tourism
:: La nette réduction des revenus tirés du tourisme ;
It then turned sharply negative in 1998.
En 1998, ce chiffre est redevenu nettement négatif.
These budgetary allocations rose sharply, by 33.08 per cent.
Ces allocations connaissent une nette progression de l'ordre de 33,08 %.
The Climate is sharply continental with a cold winter and a hot summer.
Le climat qui y règne, nettement continental, se caractérise par des hivers rigoureux et des étés chauds.
12. But after 1990 the health situation deteriorated sharply.
12. Mais la situation sanitaire s'est très nettement dégradée après 1990.
The Bush administration sharply reduced taxes on investment gains, stock dividends, and eliminated the estate tax.
Nette diminution de l'impôt sur la plus-value mobilière et les dividendes, suppression des droits de succession.
- The Fallen Sharply HAS level.
- Le niveau a nettement baissé.
The odds go down sharply if no one has any money to pay the ransom.
Les chances diminuent nettement s'il n'ya pas d'argentpourla rançon.
What? Sung Min Ah keeps her appointments as sharply as a knife?
Sung Min Ah tient ses rendez-vous aussi nettement qu'un couteau?
These seem much more sharply defined than the others.
Ça a l'air nettement plus défini que les autres.
adverb
As a small and very open economy, Estonia felt changes especially quickly and sharply.
L'Estonie, dont l'économie est petite et très ouverte, a connu des changements particulièrement rapides et brusques.
15. The rate dropped sharply in 2000 and then rose to 9.2 per cent in 2002.
15. Le taux de chômage a brusquement chuté en 2000 puis a remonté pour s'élever à 9,2 % en 2002.
Global methaqualone seizures rose sharply at the beginning of the 1990s, reaching 45 tons in 1994.
Les saisies de méthaqualone ont brusquement grimpé dans le monde au début des années 1990 pour atteindre 45 tonnes en 1994.
Outside funding increased considerably over the period 1993-1995, then fell off sharply in 1996.
Le financement extérieur a augmenté considérablement au cours de la période 1993-1995 et a diminué brusquement en 1996.
In recent days the situation along the Badakhshan sector of the border has deteriorated sharply.
Ces derniers jours, la situation s'est brusquement détériorée dans le secteur du Badakhchan.
In contrast, Ukrainian exports to Latvia rose sharply in 2000 and 2001.
En revanche, les exportations de l'Ukraine à destination de la Lettonie ont brusquement augmenté en 2000 et 2001.
As local food production has come to a standstill, food shortages could worsen sharply.
Comme la production alimentaire locale ne peut augmenter davantage, la pénurie de vivres pourrait brusquement empirer.
414. The mortality rate among children under five has declined sharply.
Le taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans a chuté brusquement.
Real wages have declined sharply throughout the region. Unemployment has increased.
Les salaires réels ont brusquement décliné dans toute la région.
The number of persons of concern had risen sharply while the resources available barely matched needs.
Le nombre de personnes prises en charge s'est accru brusquement tandis que les ressources disponibles suffisaient à peine à répondre aux besoins.
[clears throat] [exhales sharply]
[raclements de gorge] [Expire brusquement]
(Claps hands sharply)
(Claps des mains brusquement)
(inhales sharply) oh!
(Inspire brusquement) Oh !
♪ ♪ [growling] [sniffs sharply]
. [grogner] [renifle brusquement]
[ Exhales sharply ] Oh, my God.
[Respire brusquement] Oh mon dieu.
- [pills rattle] - [exhales sharply]
- [les pilules crépitent] - [expire brusquement]
- [exhales sharply] - [alarm blaring]
- [expire brusquement] - [alarme qui sonne]
Kabletown shares down sharply...
Les actions de Kabletown ont brusquement chuté...
SISTER JULIENNE INHALES SHARPLY
[SOEUR JULIENNE INSPIRE BRUSQUEMENT]
[exhales sharply] It's nothing.
[expire brusquement] Ce n'est rien.
adverb
The sense of renewed purpose sharply contrasts with the mood that has prevailed in the CD until recently.
Ce sens renouvelé des responsabilités fait vivement contraste avec l'atmosphère qui régnait au sein de la Conférence jusqu'à une époque récente.
63. Achieving universal access to antiretroviral treatment will not be possible unless HIV testing and counselling rates increase sharply.
Il sera impossible d'assurer l'accès universel au traitement antirétroviral sans un redressement vif des taux de dépistage du VIH et de consultation en la matière.
The pace and scope of these reforms, however, contrast sharply with the very modest results achieved so far.
Le rythme et l'étendue de ces réformes, cependant, contrastent vivement avec les résultats modestes obtenus jusqu'ici.
None the less, it is a source of grave concern that the number of United Nations casualties in Somalia is sharply increasing.
Nous sommes cependant vivement préoccupés par le nombre sans cesse croissant de victimes en Somalie.
Israeli recourse to detention without trial, so-called administrative detention, had been sharply criticized.
Le recours par Israël à la détention sans procès, dite de détention administrative, a été critiqué vivement.
The association also sharply criticized various Israeli authorities for turning a blind eye to the violations.
L'association a également vivement critiqué plusieurs autorités israéliennes qu'elles accusaient d'avoir fermé les yeux sur ces violations.
The Georgian authorities reacted sharply to this action.
Les autorités géorgiennes ont vivement réagi à cette intervention.
Termed "judicial federalism", the practice at times has been sharply criticized as an ineffective method for protecting individual rights. Statutes
Qualifiée de "fédéralisme judiciaire", la pratique a parfois été vivement critiquée et considérée comme une méthode inefficace de protéger les droits de l'individu.
Prices react sharply to news about events affecting present or future demand or supply.
En outre les prix réagissent vivement aux informations sur les évènements susceptibles d'affecter la demande ou l'offre présente ou future.
Production fell briefly during a short transition period, 1999-2001, but has since risen sharply.
La production a reculé pendant une courte période de transition, de 1999 à 2001, mais a depuis lors vivement repris.
[ sighs ] [ exhales sharply ]
[Soupirs] [Expire vivement]
adverb
The proportion of overweight and obese children in the population is rising sharply.
La proportion d'enfants en surpoids et obèses parmi la population augmente rapidement.
From the mid-1970s to the present day, the proportion of economically active women has risen sharply.
Depuis le milieu des années 1970, la proportion de femmes économiquement actives a augmenté rapidement.
The situation in the region seems to be deteriorating sharply.
La situation semble se détériorer rapidement.
As was manifested in recent citizens' protests and violent riots, public trust in government is declining sharply.
Les mouvements de protestation des citoyens et les émeutes violentes que le pays a connus récemment ont montré que la confiance dans le gouvernement diminue rapidement.
While the international security situation has been stable on the whole, uncertainty and unpredictability are increasing sharply.
Bien que la situation internationale en matière de sécurité ait été globalement stable, l'incertitude et l'imprévisibilité croissent rapidement.
It was therefore expected that the backlog in enforcement cases would decrease sharply.
On peut donc espérer que l'arriéré des procès en souffrance dans ce domaine diminuera rapidement.
In the CIS, the picture is also one of sharply deteriorating economic performance.
Dans la CEI aussi, les résultats économiques se sont rapidement dégradés.
It is also noteworthy that Internet cafés have become so prevalent in Sudan and their numbers grow sharply.
Il est aussi à signaler que les cybercafés sont très répandus au Soudan et que leur nombre est en hausse rapide.
Raylan: Not to mention the fella you got out there in your trunk, kidnapped. [ Exhales sharply ]
Sans mentionner le type que tu as dans ton coffre, kidnappé [expirant rapidement]
[quickly exhales sharply]
[exhale rapidement fortement]
THE HIGHWAY OF LIFE CUTS SHARPLY... THROUGH ALL THE SHADY GHETTOS AND THE IVY-COVERED TOMBS.
La grand route de la vie traverse rapidement les ghettos louches... et les tombes couvertes de lierre.
Yesterday, stock exchanges reacted sharply to demonstrations throughout the Arab world.
Hier, les bourses ont réagi rapidement aux manifestations dans le monde arabe.
The shark is faster on a straight course, but it can't turn as sharply as a seal.
Le requin est plus rapide en ligne droite, mais ne peut tourner aussi précisément que l'otarie.
Mr. SEVIM said that in countries in the European Union and the European Economic Area, the rights of migrants had sharply declined over the past 10 to 20 years and discrimination was increasing.
M. SEVIM signale que dans les pays de l'Union européenne et de la zone économique européenne, les droits de l'homme des migrants ont sévèrement décliné depuis 10 ou 20 ans et que la discrimination s'accentue.
That report includes information about travel on hundreds of kilometres of roads in the West Bank which continues to be prohibited or sharply curtailed for Palestinians (with no prohibition for vehicles with Israeli license plates).
Ce rapport fait état de centaines de kilomètres de routes en Cisjordanie qui restent interdites d'accès aux Palestiniens ou qui font l'objet de restrictions sévères à la circulation pour les Palestiniens (les véhicules portant une plaque d'immatriculation israélienne ne faisant, eux, l'objet d'aucune interdiction).
They specifically target individuals and institutions working for the protection of human rights when such persons or institutions have been sharply critical of public authorities or have advocated the trial of members or former members of State institutions.
Ce phénomène touche surtout les organismes de défense des droits de l'homme, qui souvent critiquent sévèrement les autorités publiques ou entament des procédures judiciaires contre des agents ou anciens agents publics.
The plan was sharply criticized by NGOs as well as by responsible government bodies.
Les ONG et les organismes gouvernementaux responsables ont sévèrement critiqué le plan.
45. It is true that the opinions expressed are often sharply critical, take a vehement form or are openly hostile to the official government policy.
45. Il est exact que les opinions exprimées sont souvent sévèrement critiques, véhémentes ou ouvertement hostiles à la politique officielle du gouvernement.
11. The Russian-language cultural space has been seriously reduced: the dissemination of Russian mass media, including Russian television broadcasts, has been sharply restricted in Latvia.
11. L'espace culturel russophone est considérablement réduit : les médias russes, y compris la retransmission d'émissions télévisées russes, font l'objet de restrictions sévères.
51. It was a matter of concern that access to technologies was sharply constrained by existing intellectual property and other unilateral regimes, whereas the traditional community-based knowledge of developing countries was scarcely acknowledged.
51. Il est préoccupant que l'accès aux technologies soit sévèrement restreint par les droits de propriété intellectuelle et autres régimes unilatéraux en vigueur, alors que le savoir fondé sur la collectivité existant dans les pays en développement est à peine reconnu.
9. Further into the 1970s, migration towards Europe began to be sharply curbed.
9. Après cette date un coup de frein sévère fut donné aux mouvements migratoires à destination d'Europe.
When fully implemented the rules contained in the framework Convention and the Protocols will sharply limit or eliminate the risks to civilians and non-combatants.
Pleinement appliquées, les dispositions de la Convention-cadre et des Protocoles limiteront sévèrement ou élimineront les risques pour les civils et les non-combattants.
You will be taught to achieve insight into the world around you, and to sharply question what you know.
On vous enseignera à comprendre le monde qui vous entoure et à mettre sévèrement en doute ce que vous savez.
They will have to really speak sharply to me before I reveal my sources.
Il faudrait prendre un ton très sévère avant que je ne révèle mes sources.
(Exhales sharply) I love you.
(expire sévèrement) Je t'aime.
adverb
The potential production of dry coca leaf has also fallen sharply, from 52,000 tons in 1998 to 20,200 tons in 2001.
La production potentielle de feuilles de coca sèches a aussi fortement chuté, passant de 52 000 tonnes en 1998 à 20 200 en 2001.
Yes, Baldrick, I am, and if you don't answer, then the booted bony thing with five toes on the end of my leg will soon connect sharply with the soft dangly collection of objects in your trousers.
C'est exact, et si tu ne réponds pas, le truc osseux avec 5 orteils qui est en bas de ma jambe va heurter sèchement les trucs mous qui pendent dans ta culotte.
I have spoken to Mr. Hoffman very sharply.
Je lui ai parlé sèchement.
A sudden shift to an anti-inflationary monetary policy in the United States at the end of the 1970s increased interest rates sharply and led to a collapse of commodity prices.
À la fin des années 70, le passage brutal des ÉtatsUnis à une politique monétaire antiinflationniste se traduisit par une forte hausse des taux d'intérêt et entraîna l'effondrement des prix des produits de base.
In Hong Kong, China, the maintenance of sharply higher interest rates in defence of the peg of its currency to the dollar will curtail domestic demand the most.
À Hong-kong (Chine), le maintien de taux d’intérêt très élevés pour défendre le rattachement de la monnaie au dollar devrait avoir des effets négatifs sur la demande.
Bond issues dropped sharply during the second quarter of 1994 throughout the world, mostly because of the rise in interest rates in the United States of America.
Il s'est produit, à l'échelle mondiale, une chute brutale des émissions obligataires au deuxième trimestre de 1994, en raison surtout de la hausse des taux d'intérêt aux États-Unis d'Amérique.
The number of visits to the UNCCD website, which has grown sharply since 2008, indicates the increasing awareness of and interest in the Convention.
Le nombre de visites sur le site Internet de la Convention a fortement augmenté depuis 2008, ce qui montre que la Convention suscite une attention et un intérêt croissants.
Early in the year Argentina devalued its currency sharply and increased interest rates, measures that are bound to dampen economic activity in the short term.
En début d'année, l'Argentine a fortement dévalué sa monnaie et augmenté les taux d'intérêt, des mesures qui ne peuvent qu'affaiblir l'activité économique à court terme6.
Interest rates had shot up, the commodity prices of Latin American countries had declined sharply and foreign investment had dried up.
Les taux d'intérêt étaient montés en flèche, les cours des produits de base des pays latino-américains avaient chuté et l'investissement étranger s'était tari.
Outside the ERM, interest rates were cut sharply in Finland and Sweden.
A l'extérieur du SME, les taux d'intérêt ont été fortement abaissés en Finlande et en Suède.
Interest rates across Asia rose sharply in response to the increased risk premium and the tight liquidity conditions.
Les taux d'intérêt ont subi des hausses considérables dans toute l'Asie du fait de l'accroissement de la prime de risque et de la contraction des liquidités.
adverb
The growth performance of the sector in West Africa was adversely affected by the unsettled situation of Nigeria where problems of a battered infrastructure, collapsing consumer demand, inflation and internal political difficulties arising from a stalled transition programme have forced manufacturers to cut output and jobs sharply.
En Afrique de l'Ouest, la croissance du secteur a été freinée par l'instabilité de la situation au Nigéria, où le délabrement de l'infrastructure, la chute de la demande de biens de consommation, l'inflation et les difficultés politiques internes, dues à une perte de vitesse du programme de transition, ont contraint les producteurs à réduire considérablement la production et la main-d'oeuvre.
The YASR steering profiles were comprised of very reasonable 500 deg/sec steering rates; however, their sharply defined, trapezoidal shapes reduce their similarity to inputs actually used by drivers in real world driving situations.
Les impulsions de direction YASR comportaient des vitesses angulaires du volant d'un niveau très raisonnable de 500°/s; par contre, leur forme angulaire trapézoïdale s'éloignait des impulsions produites par les conducteurs en conditions réelles.
40. Violations of human rights had diminished greatly, but common crime had increased sharply.
40. Les violations des droits de l'homme ont certes grandement diminué, mais la criminalité ordinaire de droit commun augmente à une vitesse vertigineuse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test