Translation for "nettement" to english
Nettement
adverb
Translation examples
adverb
Ces objectifs sont nettement liés entre eux.
These objectives are clearly interrelated.
Quoi qu'il en soit, la ligne de démarcation est nettement tracée.
However, the demarcation line was clearly defined.
Cette volonté se traduit nettement par :
This action has been clearly reflected in:
Il est nettement axé sur le traitement.
It is clearly treatment-oriented.
Mais tout cela est nettement insuffisant.
But all this is clearly not enough.
Dans d'autres cas, les causes sont nettement nationales.
The causes of others are clearly home-grown.
L'infrastructure s'est nettement améliorée.
The infrastructure has clearly improved.
Mais ces avancées sont encore nettement insuffisantes.
But this progress is clearly not enough.
Elles doivent être nettement lisibles.
They shall be clearly legible.
Cette formulation positive semble nettement préférable.
That positive formulation seems clearly preferable.
- Les hommes dominent nettement.
- Males are clearly dominant.
Malcolm est nettement plus utile.
Malcolm is clearly more useful.
Oui, on voyait nettement.
- Yes, you could see quite clearly
Je le vois nettement.
I see it quite clearly.
J'ai très nettement dit quelque chose.
I said something very clearly.
Vous l'avez vu nettement?
- You saw it clearly?
Je le revois nettement.
-I remember it clearly.
Je la sens très nettement.
I can smell it very clearly.
C'est nettement vasculaire, pas osseux.
It's clearly vascular, not skeletal.
distinctly
adverb
Cette proportion est nettement plus élevée pour les ménages monoparentaux (51%).
The proportion is distinctly higher for single-parent households (51%).
Les femmes perçoivent donc des revenus nettement inférieurs à ceux des hommes.
Women therefore earn distinctly less than men.
Tant le rapport que la présentation qu'il en a faite témoignent de la nette intensification des activités de la Cour.
Both the report and his introduction distinctly reflect the increasing activities of the Court.
Dans le cas d'un mélange de chanterelles d'espèces nettement différentes, noms des espèces différentes;
In the case of a mixture of chanterelles of distinctly different species, common names of the different species
Sa participation aux Comités consultatifs a nettement évolué.
Women's participation in consultative committees has also distinctly improved.
Dans le cas où un mélange de coings de variétés nettement différentes, noms des différentes variétés.
In the case of a mixture of quince of distinctly different varieties, names of the different varieties.
Dans les cas d'un mélange de pommes de variétés nettement différentes, noms des différentes variétés.
In the case of a mixture of apples of distinctly different varieties, names of the different varieties.
Ce chiffre est nettement inférieur aux chiffres récents fournis par le Rwanda pour ses exportations de cassitérite.
This is distinctly lower than the recent figures Rwanda reports for its cassiterite exports.
En outre, ces agissements ont pris une tournure nettement hostile.
Furthermore, these acts have taken on a distinctly hostile tone.
Mon neveu a été nettement chargé pour obtenir ces garçons sur le bateau.
My nephew was distinctly instructed to get those boys on the boat.
Je me souviens très nettement ne pas t'avoir invitée.
I distinctly remember forgetting to invite you.
Comment suis-je rentré ? Mystère. Une chose est sûre, au réveil, j'eus la nette et désagréable impression que Gatsby m'observait.
I have no clue how I got home... but I do know that I... awoke with a distinctly... uneasy feeling... that Gatsby was watching me.
Quel pourcentage de vos revenus émane directement de leur désir de ressembler à Heidii Klum ou à Kirsten Dunst... de gentilles filles nettement anglo-saxonnes ?
What percentage of your income comes directly from their desire to look like Heidi Klum or Kirsten Dunst-- distinctly anglo-saxon gentile girls?
Pas nettement, mais je l'ai reconnue.
Not distinctly. But clear.
Je sens nettement un goût de Brandy.
Man ♪2: I distinctly taste some Brandy.
J'ai nettement vu deux jeunes dames entrer ici.
I DISTINCTLY SAW TWO YOUNG LADIES COME IN HERE.
- Je les ai nettement senties.
I distinctly smelled cough drops.
adverb
On enregistre une nette tendance à la baisse depuis 2009.
Since 2009 the number of displacements had fallen sharply.
La fécondité diminue nettement à mesure que s'élève le niveau d'instruction des femmes.
Fertility declines sharply with women's education.
:: La nette réduction des revenus tirés du tourisme ;
:: Sharply reduced revenues from tourism
En 1998, ce chiffre est redevenu nettement négatif.
It then turned sharply negative in 1998.
Ces allocations connaissent une nette progression de l'ordre de 33,08 %.
These budgetary allocations rose sharply, by 33.08 per cent.
Le climat qui y règne, nettement continental, se caractérise par des hivers rigoureux et des étés chauds.
The Climate is sharply continental with a cold winter and a hot summer.
12. Mais la situation sanitaire s'est très nettement dégradée après 1990.
12. But after 1990 the health situation deteriorated sharply.
Nette diminution de l'impôt sur la plus-value mobilière et les dividendes, suppression des droits de succession.
The Bush administration sharply reduced taxes on investment gains, stock dividends, and eliminated the estate tax.
- Le niveau a nettement baissé.
- The Fallen Sharply HAS level.
Les chances diminuent nettement s'il n'ya pas d'argentpourla rançon.
The odds go down sharply if no one has any money to pay the ransom.
Sung Min Ah tient ses rendez-vous aussi nettement qu'un couteau?
What? Sung Min Ah keeps her appointments as sharply as a knife?
Ça a l'air nettement plus défini que les autres.
These seem much more sharply defined than the others.
frankly
adverb
16. En réalité, si l'on ne tient pas compte des évaluations fondées sur des conjonctures favorables à court terme dues à des "bulles d'air" spéculatives créées à l'aide de capitaux "hirondelles" ou provenant d'augmentations passagères de la demande réelle, le bilan économique et social à l'échelle planétaire est nettement négatif.
16. Leaving aside assessments based on favourable short-term conjunctions of circumstances due to brief bursts of economic euphoria following speculation “bubbles” created with flight capital or originating in temporary increases in real demand, the economic and social balance worldwide is frankly negative.
Très franchement, nous ne nous attendions pas au résultat obtenu et ce, pour deux raisons : premièrement, on pensait que la situation alarmante et épouvantable sur le terrain inciterait certains de nos amis à adopter une position nette.
Frankly speaking, we did not expect the results we have achieved, for two reasons. First, the alarming and horrendous situation on the ground was expected to compel some of our friends to uphold clear-cut positions.
Toutefois, le rapport de l'État partie et ses réponses à la liste des points à traiter révèlent nettement les difficultés qu'il rencontre.
However, the State party report and the replies to the list of issues revealed frankly the difficulties facing the State party.
Ho{y:i}nnêtement, je m'en fiche.
- Frankly, I don't really care how he feels.
adverb
Ce montant annuel forfaitaire est ensuite appliqué à la base de calcul des contributions équivalant à la base nette de calcul des quotes-parts au budget ordinaire de l'ONU pour l'année, corrigé des remboursements d'impôts.
The flat annual fee is then applied to the applicable assessment base which equals the total net assessment for the United Nations regular budget for the year, adjusted for tax refunds.
Les problèmes techniques y sont nombreux (appartements petits, insuffisamment équipés et mal entretenus); l'environnement n'est guère brillant (trafic très dense, manque d'espaces verts) et il y a une nette ségrégation sociale (forte proportion de chômeurs, de ménages à faible revenu et de familles monoparentales, de personnes âgées et d'immigrants).
Technical problems (small and insufficiently equipped flats, neglected maintenance) abound; environmental conditions are poor (traffic congestion, lack of green areas) and there is much social segregation (higher proportions of unemployed, low-income or single-parent households, elderly and immigrants).
Les raccordements suivraient une droite parallèle à Y = 1; il y a lieu de penser que les appréciations devraient normalement suivre une autre droite ou que l'on ne pourrait distinguer aucune tendance bien nette.
Splices would show as a flat line along Y = 1; we might expect judgements to lie along another line, or for there to be no discernible pattern.
En dépit d'une augmentation de 3 % du nombre de passagers faisant escale, la valeur ajoutée en termes réels dans les secteurs de l'hôtellerie et de la restauration a stagné par rapport à 1991 et les recettes nettes en devises étrangères sont tombées à 9,8 millions de dollars, soit une chute de 3 %.
Despite a 3 per cent rise in total stopover arrivals, real value added in the hotel and restaurant sector remained flat relative to 1991, and net foreign exchange receipts from the sector declined by 3 per cent to US$ 9.8 million.
Étant donné que les autres organisations du système appliquent un taux de rémunération forfaitaire à leurs services d'achat pour le compte de tiers, on voit que des possibilités existent de générer des recettes nettes grâce à des systèmes et à des méthodes d'achat de plus en plus efficaces.
The fact that other organizations of the system apply a flat fee rate for their procurement services for third parties also affords opportunities to generate net revenue through ever more efficient procurement structures and methods.
L'investissement étranger en Afrique, qui n'a pas augmenté l'an dernier, est nettement plus élevé qu'il y a dix ans.
Foreign investment in Africa, though flat over the past year, is significantly higher than a decade ago.
La croissance réelle devrait stagner pendant la première moitié de 2008, puis repartir nettement dans la seconde moitié lorsque les impulsions données sur le plan monétaire, budgétaire et du taux de change commenceront à produire leur effets, et la croissance devrait se situer cette année à un peu moins de 1 %.
Real growth is likely to be flat in the first half of 2008 and then pick up in the second half as the monetary, fiscal and exchange stimulus take hold, with growth for the year likely to be slightly below 1 per cent.
Une garantie nette.
You get a flat guarantee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test