Translation examples
verb
to offend the religious feelings of believers and worshippers.
d’offenser les sentiments religieux des croyants et des ministres du culte".
Its name offends the citizens' moral sense or national or religious feelings
Si le nom de l'association offense la moralité ou les sentiments nationaux et religieux des citoyens;
to offend peoples' civic honour, or
d’offenser l’honneur civique d’autres peuples; ou
Staff representatives were offended by the measure.
Les représentants du personnel ont été offensés par cette mesure.
This implies that the victim or offended party has to institute proceedings.
En d'autres termes, la victime ou la partie offensée doit engager des poursuites.
That right should not in any way cause disaffection or offend others.
Ce droit ne devrait en aucun cas être source de désaffection ou offenser les autres.
Offending the religious feelings.
Offenser les sentiments religieux.
As victims, we have the right to retaliate against the offenders.
En tant que victimes, nous avons le droit de riposter contre ceux qui nous ont offensés.
It was understandable that Muslims felt offended, but it was the same for women, among others.
Il est compréhensible que les musulmans se sentent offensés, mais c'est également le cas des femmes, entre autres.
I say this without any intention of offending anyone or bragging with cheap prophecies.
Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.
Offend one... and you offend them all.
Offenser l'un d'eux, c'est les offenser tous.
You're offending me.
Tu m'offenses.
You're offended.
Tu es offensée.
I've offended everybody there is to offend.
J'ai offensé tous ceux qui peuvent être offensés.
Are you offended?
Ça t'offense ?
Why offend me?
Pourquoi m'offenser ?
...for having offended...
-... d'avoir offensé...
verb
Adult humour likely to offend is classified as "Adult".
L'humour pour adultes de nature à choquer est classé dans la catégorie << Adult >> (adultes).
It is used at religious gatherings and in the privacy of one's home where it does not offend others.
Il est utilisé lors des rassemblements religieux et dans l'intimité du foyer, où cela ne peut choquer autrui.
Be careful with irony in e-mails; avoid comments that could offend or confuse; if you have to use a smiley you should think twice before sending the message.
5. Maniez l'ironie avec prudence dans vos courriels; évitez les observations qui pourraient choquer ou embrouiller; si vous devez utiliser une frimousse, pensez-y à deux fois avant d'envoyer le message.
Those tribunals had sent a clear message to those most responsible for heinous crimes that offended the conscience of mankind that they could run but they could not hide.
Ces tribunaux ont fait clairement comprendre aux principaux responsables des crimes atroces qui ont choqué la conscience de l'humanité qu'ils pouvaient fuir mais ne pourraient se cacher.
The act is reasonably likely in all circumstances to offend, insult, humiliate or intimidate another person or group of people; and
- Est normalement susceptible en toutes circonstances de choquer, insulter, humilier ou intimider une tierce personne ou un groupe de personnes; et
My Government has deplored unreservedly this criminal act — an act perpetrated by one individual for reasons as yet unknown, but which has shocked and offended the conscience of each and every one of us.
Mon Gouvernement déplore sans réserve cet acte criminel — acte perpétré par un individu pour des raisons encore inconnues, mais qui a choqué et interpellé la conscience de chacun d'entre nous.
We are not naïve and were offended to see that in 2004 alone, the super-Powers spent sums of money on rearming that could have put an end to poverty and ignorance in the world.
Nous ne sommes pas naïfs, et nous avons été choqués de voir que pour la seule année 2004, les superpuissances ont dépensé en réarmement l'équivalent de ce qui permettrait de venir à bout de la pauvreté et de l'ignorance dans le monde.
That offends you?
Ça te choque ?
What, you're offended?
Quoi, je t'ai choqué ?
Sir, offends, no.
Précisément. - Choqué, non.
Fine, I'm offended.
Je suis choqué.
It offends you?
Ca vous choque ?
Who'd be offended?
Qui ça peut choquer ?
Are we offending you?
On te choque ?
Did that offend you?
Ça t'a choquée ?
Were you offended?
Avez-vous été choqué ?
verb
Nationally, there were problems in the areas of law enforcement, including the prosecution of offenders and the attitude of courts to child victims.
Sur le plan national, la répression se heurte à des difficultés, notamment en ce qui concerne les poursuites contre les délinquants et l'attitude des tribunaux visàvis des enfants victimes.
Racism was reflected in the reproduction of caricatures in European dailies, which had offended Muslims worldwide.
La reproduction de caricatures dans les quotidiens européens, lesquelles caricatures ont heurté les musulmans dans le monde, exprime ce racisme.
Those who proclaim the "freedom" to display their beliefs of convictions forget how painfully this may offend the convictions of others.
Ceux qui prônent la << liberté >> d'afficher des appartenances oublient à quel point cela peut heurter les convictions d'autres.
I ask your forgiveness for everything that may have offended you.
Je vous demande pardon pour tout ce qui a pu vous heurter.
As a rule, this is done with reference to the fact that it offends people's feelings.
Cette répression est en général justifiée par le fait qu'un tel comportement heurte les sentiments de la population.
The teaching must make no distinction between religions, offend any religious belief or impose any religious behaviour.
L'instruction ne doit discriminer aucune confession, ni heurter aucune conviction religieuse, ni imposer aucun comportement religieux.
However, every effort had been made to avoid offending various feelings.
Tout a cependant été fait pour éviter de heurter certaines sensibilités.
There is no offence of opinion and the public exercise of all faiths is free, provided that it does not offend morals or disturb public order.
Il n'existe pas de délit d'opinion et l'exercice public de toutes les confessions est libre pour autant que cet exercice ne heurte pas la morale ni ne trouble l'ordre public.
Flaunting or imposing them may offend the beliefs of others.
Les afficher, les imposer peut heurter les convictions d'autres personnes.
The Kenyan Penal Code also criminalized acts that offended the sensibilities of other persons on the basis of religion.
Le Code pénal kényan réprime également les actes susceptibles de heurter la sensibilité religieuse d'autrui.
- Have I offended you?
-Quelque chose vous a heurtée ?
I'm sorry! I didn't mean to offend anyone!
Je ne voulais heurter personne.
I'm sorry if I've offended your nationalist sympathy.
Excusez-moi si j'ai heurté votre sentiment national.
is this gonna offend your delicate sensibilities?
Cela va-t-il heurter ta sensibilité ?
is likely to offend the artistically sensitive.
puisse heurter les âmes sensibles à l'art.
Your arrogance offends me.
Votre arrogance me heurte.
Does it offend your strict moral code?
Ça heurte tes principes moraux ?
Sorry, if it offends you.
Désolé si ça te heurte.
You're offending Dr. Petersen with your callousness.
La dureté de vos mots heurte la Dre Petersen.
may have offended the religious convictions
aient pu heurter les convictions religieuses
verb
4.2 It is worth noting that the circulation of "The Satanic Verses" of Salman Rushdie is prohibited in Mauritius so as not to offend Muslims.
4.2 Il y a lieu de noter que la vente des "Versets sataniques" de Salman Rushdie est interdite à Maurice pour ne pas blesser les musulmans.
(a) is reasonably likely, in all the circumstances, to offend, insult, humiliate or intimidate another person or a group of persons;
a) qui soit raisonnablement, en toutes circonstances, susceptible de blesser, d'insulter, d'humilier ou d'intimider un tiers ou un groupe de personnes;
On another occasion, the offending soldier broke the arm and injured the head of a Palestinian detainee. (Ha’aretz, 27 April)
Une autre fois, il aurait cassé le bras d’un détenu palestinien et l’aurait blessé à la tête. (Ha’aretz, 27 avril)
Despite investigation, there was a lack of evidence and unknown offenders (and in regard to one injury, the finding of "no offence").
Malgré l'enquête, aucune preuve ni aucun responsable n'ont été révélés (concernant une personne blessée, il a été conclu à l'absence d'infraction).
Moreover, it prohibits the use of language in a manner likely to offend against sensitivities of religious, political or other social groups.
En outre, cette loi interdit de tenir des propos susceptibles de blesser la sensibilité de tel ou tel groupe religieux, politique ou social.
According to the Court, the sight of a religious symbol in a classroom might offend the religious beliefs of a person not belonging to that religion.
Le fait de voir un symbole religieux dans une salle de classe pouvait, selon le Tribunal fédéral, blesser les convictions religieuses d'une personne n'appartenant pas à cette religion.
The offender will be punished with imprisonment for at least 5 years if the victim was gravely injured and for 10-15 years should the child die.
La peine est de cinq ans d'emprisonnement au moins si l'enfant est gravement blessé, et de 10 à 15 ans s'il décède.
2.1 If the crash results in injuries or death, are the penalties more severe if the offender was driving under the influence of alchol?
2.1 Les sanctions encourues par les contrevenants conduisant sous l'influence de l'alcool sontelles plus sévères si l'accident a fait des blessés ou des morts?
The issue of defamation of religions fell under the rubric of either religious intolerance or abuse of freedom of expression to offend the sentiments of religious groups.
La question de la diffamation des religions relève soit de l'intolérance religieuse ou de l'utilisation abusive de la liberté d'expression pour blesser les sentiments d'autres groupes religieux.
Now I've offended him.
Je l'ai blessé.
I'm strangely offended.
Je suis étrangement blessée.
He only offends.
Il blesse seulement.
What? Are you offended?
- Quoi, t'es blessé ?
I'm offended, Dylan.
Je suis blessé, Dylan.
I've offended you.
Je vous ai blessé.
Did i offend you?
- Je t'ai blessée ?
verb
As the issue of divorce was extremely sensitive because of its links with religion, the Ministry of Justice was endeavouring to find a solution without offending sensibilities.
La question du divorce étant extrêmement délicate compte tenu de ses liens avec la religion, le Ministère de la justice s'efforce de lui trouver une solution sans froisser certaines sensibilités.
Mr. SHIGEEDA (Japan) said that his concern had been to avoid possibly offending UNDP; however, he would withdraw his suggestion.
M. SHIGEEDA (Japon) dit que son souci était d'éviter tout risque de froisser le PNUD, mais qu'il est disposé à retirer sa proposition.
According to the NGO the resolution (a) needs to emphasize laws protecting individuals who express viewpoints and practices, thereby encouraging religious freedom; (b) should more expressly protect all religions from intolerance, not just Islam; (c) make a distinction between using religion to incite violence versus creating dialogue or offensive speech which may offend, but not harm, the listener.
Elle a estimé que la résolution a) doit mettre l'accent sur les lois visant à protéger les pratiques et les individus qui expriment des points de vue, de façon à promouvoir la liberté de religion; b) devrait protéger de façon plus explicite toutes les religions, et non pas uniquement l'islam, contre l'intolérance; c) devrait établir une distinction entre, d'une part, le fait d'utiliser la religion pour inciter à la violence au lieu d'instaurer un dialogue et, d'autre part, celui de tenir des propos injurieux qui peuvent froisser celui qui les entend, mais non lui faire du mal.
Warring parties often view the humanitarian world as a whole, without distinguishing between the various organizations; in other words, if one agency offends them, all may be affected by the consequences.
Les belligérants perçoivent souvent le monde humanitaire comme un tout, sans faire de distinction entre les diverses organisations; en d'autres termes, si l'une d'elles les froisse, cela peut avoir des conséquences sur toutes.
Oh, I'm not offended.
Je ne suis pas froissé.
Oh, I'm sorry, did I offend you?
- Je t'ai froissé ?
- If I have offended...
- Si je vous ai froissée...
Who did I offend?
Qui ai-je froissé ?
- It don't offend you, I trust.
- Vous n'êtes pas froissée?
How credible is a lawyer whose right to practice or income can be cut off by the judge hearing the case, a prosecutor whom he or she has offended or a court official who believes the case is dragging on?
Quelle crédibilité accorderait-on à un avocat dont le droit d'exercice est supprimé ou les honoraires réduits par le juge qui instruit l'affaire, un procureur qu'il a offusqué ou un fonctionnaire de la cour qui trouve que l'affaire s'éternise ?
He was deeply offended by the unauthorized reproduction of his artwork depicting a special creation story belonging to his clan.
Il s'était offusqué de la reproduction sans autorisation d'une de ses œuvres, qui reprenait un récit de la création appartenant à son clan.
You really offended him.
Tu as dû l'offusquer.
I mean, I'm officially offended.
Officiellement, je suis offusquée.
I don't wanna offend her.
Si elle s'offusque?
I'm sorry that offends you.
Désolée de vous offusquer.
I'm offended, Kim.
Je suis offusqué, Kim.
- Does the light offend you?
La lumière t'offusque ?
Don't be offended.
Ne t'offusque pas.
So why are you offended?
Alors pourquoi tu t'offusques ?
And I'm offended by that.
Et ça m'offusque.
verb
(b) If it offends against beliefs, mores or religions;
b) Insulte les croyances, les mœurs ou la religion;
The deterioration of the humanitarian situation in Gaza has reached unprecedented levels that offend the conscience of humankind.
La détérioration de la situation humanitaire à Gaza a atteint un niveau sans précédent qui est une insulte à la conscience de l'humanité.
(a) If it offends against religious values or public morals;
a) Insulte les valeurs religieuses ou la moralité publique;
Yeah. You are offending me right now.
Tu m'insultes.
You also offend?
Tu m'insultes, maintenant!
Stupidity offends me.
La stupidité m'insulte.
- Don't offend me!
- Ne m'insulte pas!
'87, '88. Billy offends me.
Billy m'insulte.
- All right, I'm offended.
- Je me sens insulté.
verb
101. Under this law, any individual whose words or actions offend public decency is subject to six months' imprisonment and a fine of 1,000 dinars.
101. En vertu de cette loi, toute personne qui a outragé publiquement les bonnes mœurs par geste ou parole, sera punie de six mois de prison et d'une amende de l'ordre de mille dinars.
Yet, 50 years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the existence of slave labour in the territory of Brazil still offends the conscience of humanity.
Toutefois, 50 ans après l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, l'existence de l'esclavage sur le territoire du Brésil est un outrage à la conscience de l'humanité.
Sections 19 and 21 of the National Assembly (Powers and Privileges) Act defined contempt of parliament and stipulated that, on conviction, an offender could be liable to imprisonment and a fine.
27. Les articles 19 et 21 de la loi sur les pouvoirs et privilèges de l’Assemblée nationale définissent l’outrage au Parlement et disposent que, s’il est condamné, un délinquant peut être passible d’une peine de prison et d’une amende.
According to the source, on 15 June 1996, the parliamentary immunity of the above—mentioned individuals was lifted to permit their prosecution for offending the Head of State.
D'après les renseignements reçus, leur immunité parlementaire aurait été suspendue le 15 juin 1996 afin de permettre l'ouverture de poursuites pour outrage au chef de l'Etat.
A self-respecting nation does not allow its dignity and intelligence to be offended.
Un peuple fier ne peut permettre de voir sa dignité et son intelligence ainsi outragées.
In principle, "consenting" sexual relations are free from the age of 16, provided that they do not offend public morality.
En principe, les relations sexuelles "consentantes" sont libres à partir de 16 ans sous réserve de ne pas outrager publiquement les moeurs.
Your husbands must have offended you.
Vos maris doivent vous avoir outragées.
You're the offended, upright paragon?
Tu joues la déesse de la morale outragée, maintenant ?
- For opposing and offending an officer.
- Pour obstruction et outrage.
Don't you offend me by heeding them?
N'est-ce pas m'outrager que d'écouter leur voix?
You offend me, Tribune.
Tu m'outrages, tribun.
Woe unto the offender!
Malheur â qui m'outrage!
He offended God in a woman!
En la femme c'est Dieu qui est outragé...
I think it's time you offend me no more.
Il est temps que cet outrage cesse.
If these shadows have here offended.
Si nous, faibles ombres, vous avons outragés,
verb
After such a beating, he won't offend again!
après que je l'aurai battu, il aura finit d'vous ennuyer !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test