Translation examples
verb
Je ne veux pas ennuyer les membres avec des statistiques, mais je voudrais les informer de l'économie théorique réalisée par l'Organisation en termes de séances plénières, en tenant moins de séances et en ayant moins de temps de réunion prévu non utilisé.
I do not want to bore you with statistics, but I would like to inform you of the notional savings for the Organization in terms of plenary meetings, by holding fewer meetings and having less scheduled meeting time unutilized.
Comme je l'ai déjà dit, nous ne croyons pas qu'elle soit parfaite, nous ne la voulons pas parfaite, parce que nous aurions peur de nous ennuyer de la perfection, pas plus que nous ne demandons à quiconque de l'avaliser, ni ne l'exportons comme modèle, et surtout, ne l'imposons à personne pour que personne ne prétende nous imposer la sienne.
We do not want it to be perfect. We do not want to be bored with perfection. We do not take it as an endorsement or export it as a model, and above all we do not impose it on anyone, so no one will attempt to impose their reality on us.
Il ne nous a nullement ennuyés.
He was not boring at all.
En conséquence, ils peuvent se désintéresser des cours et s'ennuyer en classe, ce qui accroît le risque d'abandon prématuré des études ou d'absentéisme scolaire.
As a result, children may lose interest and become bored at school which in turn increases the risk that children will drop out early or even fail to attend school at all.
Je ne veux pas ennuyer l'Assemblée avec des chiffres et des données, mais je tiens à dire que toutes ces intentions, ces plans concrets et ces réalisations ont été sérieusement menacés récemment quand un groupe de forbans de la politique ont attaqué l'autorité légitime du pays.
I do not want to bore the Assembly with figures and data, but I do want to say that all of these intentions, concrete plans and achievements were seriously threatened when, in recent days, a group of political outlaws carried out an assault on legitimate authority.
Je regrette de vous ennuyer avec mes messages répétitifs.
I regret to have to bore you with repetitive messages.
Mais, s'il n'a aucune aide constructive à proposer à l'Ouganda, ennuyer la Commission avec des détails inutiles et mensongers ne présente aucun intérêt.
But if it had no constructive assistance to propose, it should refrain from boring the Committee with a mass of useless and inaccurate detail.
Je ne vais pas ennuyer l'Assemblée en résumant mon rapport annuel, que, j'en suis sûr, tous ont déjà lu de bout en bout.
I will not bore the Assembly with a recapitulation of my annual report, which I am sure all have read by now from cover to cover.
J'encourage ceux d'entre vous qui souffrent d'insomnie à lire les trois pages avec lesquelles je ne veux pas vous ennuyer ce matin.
I do encourage those of you who are struggling with insomnia that you may wish to read the three pages that I will not bore you with here this morning.
Pourquoi t'ennuyer ?
Why get bored?
- Je suis ennuyé.
- I've been bored.
J'adore m'ennuyer.
I like getting bored.
Je vais m'ennuyer.
That's boring.
verb
Je suis juste ennuyé.
I'm just annoyed.
Elle... semble ennuyer.
She... looks annoyed.
Sans les ennuyer!
Without annoying them!
Il sera ennuyé.
He'll be annoyed.
Elle est ennuyée.
She's annoyed.
Arrête de m'ennuyer.
Stop annoying me.
Elle peut ennuyer.
She can annoy.
Ennuyé par la solitude,
Annoyed by loneliness,
Ca m'ennuye, en fait.
It's annoying, actually.
verb
M. Baali (Algérie) se dit extrêmement surpris que le représentant du Maroc ait été consterné et ennuyé par sa réponse.
64. Mr. Baali (Algeria) said he was extremely surprised that the representative of Morocco had been so shocked and bothered by his response.
N'ennuyer personne.
Don't bother anybody.
Pourquoi m'ennuyer?
- Why bother me about it?
Arrêtez de m'ennuyer.
Stop bothering me.
Arrêtez de l'ennuyer.
Stop bothering him.
- ... m'a ennuyé.
- ... has been bothering me.
verb
Et pourtant... Vous semblez ennuyé.
Then you should be happy, but you seem weary.
verb
Dans le district de Djénine, nous n'avons pas été autorisés à passer par la porte agricole de Oum Al Rihan dans la zone de jointure, et à Tayasir, près de Toubas, nous avons rencontré une femme bédouine malade qui possédait des papiers d'identité israéliens mais n'avait pas été autorisée à se rendre à l'hôpital de Toubas. (À notre demande, elle a ensuite été autorisée à entrer en Cisjordanie par un soldat des FDI visiblement ennuyé.) Dans les districts de Jérusalem, Bethléem et Ramallah, les postes sont contrôlés comme à l'accoutumée de manière arbitraire: à certains postes, nous n'avons rencontré aucun problème avec nos documents de voyage internationaux tandis qu'à d'autres des soldats des FDI ont fait des difficultés.
In the Jenin district we were denied passage through an agricultural crossing in the seam zone at Um Al Rihan and at Tayasir, near Tubas, we encountered a sick Bedouin woman with an Israeli identification document who had been denied permission to visit a hospital in Tubas. (She was subsequently allowed to enter the West Bank by a visibly troubled IDF soldier at our request.) Checkpoints in the Jerusalem, Bethlehem and Ramallah districts were enforced in the customary arbitrary manner: at some checkpoints, we encountered no difficulties with our papers but at others difficulties were raised by IDF soldiers in respect of international travel documents.
Je suis ennuyé, découragé...
- I'm troubled, discouraged...
Vous avez l'air ennuyé.
You seem troubled, Trade Minister.
T'ont-ils... ennuyée ?
Did they... trouble you?
Je suis si ennuye.
- I had trouble...
Elle semblait ennuyée...
She seemed to be in trouble.
- Désolé de vous ennuyer.
- I hate to trouble you...
Il t'a ennuyé?
Did he give you any trouble? Nah.
- vous voir ainsi ennuyé.
- to see you in trouble.
verb
Vous paraissez ennuyée.
You seem kind of upset.
Je suis très ennuyée.
I'm very upset.
Étiez-vous ennuyé ?
Were you upset?
Golden était très ennuyé.
Golden was very upset.
Le communiqué t'a ennuyé
Did the news upset you?
Vous devez être ennuyé.
You must have been upset.
Pardon de t'avoir ennuyé.
I'm sorry if I upset you.
Elle avait l'air ennuyée.
She sounded upset.
Cessez de l'ennuyer!
Can't you see she's upset?
verb
Que je ne te reprenne pas en train d'ennuyer mon compatriote. Du vent !
I said, don't let me catch you irritating my countryman again.
Il a dit que son objectif était d'ennuyer sa mère.
He says his goal is to irritate his mother.
Vous vous sentez frustré, gêné, et serez peut-être tenté de croire que l'autre le fait exprès, uniquement pour vous ennuyer.
You feel thwarted, impeded, and may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you
Nous ne voulions pas vous ennuyer...
We didn't want to inconvenience you, so...
Je ne voudrais pas non plus ennuyer la cour.
I also wish it didn't inconvenience the court.
Mère, nous ne devrions pas ennuyer le Dr Wilson.
Mother, we shouldn't inconvenience Dr. Wilson.
Je ne devrais pas t'ennuyer avec mes petits problèmes.
And I act as if it were an inconvenience. Nagging you, grizzling about what I want.
Désolée de t'ennuyer... mais les ours pourraient nous attaquer pendant la nuit.
I'm sorry it's inconvenient but would you prefer we were mauled in our sleep by bears?
Belle maman, désolée de vous ennuyer.
Mom, Sorry to inconvenience you.
J'espère que Charles... M. Russell ne vous a pas ennuyée cet après-midi.
I hope that Charles, um, Mr. Russell, didn't cause you any inconvenience this afternoon.
C'est une énorme erreur d'ennuyer mon client...
It's a huge mistake to inconvenience my client...
verb
Parce que je pense que les flics seront bien plus ennuyés de vous trouver à rôder dans le coin, à épier par les fenêtres des gens.
Because I think the cops would be a lot more vexed by you sneaking around, peering into people's windows.
Samcro continuera à nous ennuyer.
SAMCRO will continue to vex.
Les derniers mots de ma soeur avec lui étaient vraiment très ennuyés.
My sister's final words with him were really very... vexed.
verb
Parce que j'ai grandi en étant beaucoup ennuyé, vous savez, parce que j'étais, genre, "féminin".
'Cause I grew up bullied a lot, you know, for being, like, "feminine."
Avais-je l'habitude de t'ennuyer ?
Did I used to bully you?
On t'a pas ennuyé à l'école ?
Weren't you bullied a lot at school when you were a kid?
verb
après que je l'aurai battu, il aura finit d'vous ennuyer !
After such a beating, he won't offend again!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test