Translation examples
noun
Nerves have frayed and, in many negotiating sessions, some tension was unavoidable.
Les nerfs ont été soumis à rude épreuve et, dans de nombreuses séances de négociation, une certaine tension n'a pu être évitée.
The internal ear is the essential part of the organ of hearing, receiving the ultimate distribution of the auditory nerve.
L'oreille interne est la partie essentielle de l'organe d'audition, le nerf auditif y aboutissant.
itself nerve-racking
est déjà en soi une guerre des nerfs
The GON firmly believes that a free and responsible media is the nerve of any democratic polity.
Le Gouvernement est pleinement convaincu que des médias libres et responsables sont le nerf de tout régime démocratique.
Consequently control via the nervous system is blocked by nerves being permanently stimulated.
Par conséquent, la commande via le système nerveux est bloquée par la stimulation permanente des nerfs.
The GON firmly believes that a responsible media is the nerve of any democratic polity.
Le Gouvernement est fermement convaincu qu'un média pleinement responsable est le nerf de toute entité démocratique.
The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries.
Les négociations actuelles se sont révélées être surtout une guerre des nerfs entre les pays développés.
Mr. Esaa suffers from herniated (slipped) disks, torn ligaments and damaged nerves on his knees.
M. Esaa souffre d'hernie discale, de déchirure des ligaments et de nerfs endommagés au niveau des genoux.
Nerves of steel.
Nerfs d'acier.
Steady my nerves.
Calmer mes nerfs.
Calm your nerves.
Calme t'es nerfs.
- It's nerves.
C'est les nerfs.
- Nerves dear, just nerves.
- Les nerfs, ma chère. Les nerfs.
My poor nerves!
Mes pauvres nerfs.
noun
You've some nerve.
Tu es culotté.
You've got nerve!
T'as du culot !
What a nerve!
Oh, le culot !
Nerve is right.
Culot est juste.
What colossal nerve.
Un culot monstre.
The absolute nerve!
Mais quel culot!
What nerve, huh?
Quel culot, hein ?
noun
- I lost my nerve.
J'ai manqué de courage.
You've got some nerve.
Tu as du courage.
He had a nerve.
Il a du courage.
Talk about nerves!
Tu parles d'un courage !
Find the nerve.
Un peu de courage.
You've lost your nerve.
Tu as perdu courage.
You haven't the nerve.
Vous n'aurez pas le courage.
It takes nerve.
Il faut du courage.
You have nerves!
Le courage émane de toi !
Or gathering his nerve.
Ou rassemblant son courage.
noun
You got a nerve.
Tu as du toupet.
He's got his nerve.
Il a du toupet.
The nerve of them.
Non, mais quel toupet.
They've got the nerve.
Eh ben, quel toupet...
You really nerve.
Vous avez du toupet.
It wasn't nerves, you know.
Ce n'était pas la nervosité, vous savez.
It's not nerves.
Ce n'est pas de la nervosité.
- Just wedding nerves.
- Nervosité pré-nuptiale.
Nerves are good before a tournament.
La nervosité est bonne avant un tournoi.
My nerves come from coffee.
La nervosité, c'est le café
It's nerves and just not luck
C'est de la nervosité et de la déprime.
And relieve distraction, nerves.
Contre l'étourderie et la nervosité.
Wasn't it just her nerves?
C'était un geste de nervosité.
Papa, from Mother: "Nerves dreadful.
Papa, de maman : "Nervosité atroce.
You'll have to excuse my nerves, of course.
Excusez ma nervosité.
Don't lose your nerve!
- Pas d'hystérie !
This constant bullshit about sex, gets on my nerves Is there nothing else?
Cette hystérie permanente à propos du sexe, ça m'énerve, il n'y a vraiment rien d'autre?
"Not a single mistake, no nerves, no nonsense, no hysteria, no anything."
"Pas une faute, pas d'incongruité, pas d'hystérie. "Rien à redire."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test