Translation examples
La CEE est encouragée à:
ECE is encouraged to
Supprimer encourager et
Delete and encourage
- C'est encouragé.
- Uh, it's encouraged.
verb
- Encouragement aux soulèvements armés
- Promoting armed uprisings
Encourager l'espacement des naissances.
Promote birth spacing.
- D'encourager la recherche;
promote research;
Encouragement à l'estime de soi
Education to promote self-esteem
Elle encourage notamment :
In particular, it shall promote:
Cela, en soi, encourage l'irréversibilité.
This in itself promotes irreversibility.
d) de susciter ou d'encourager :
(d) to engender or promote:
:: Encourager l'instauration de liens.
:: Linkages promotion.
aux fins d'aider ou d'encourager :
for the purpose of supporting or promoting:
Encouragement à la prostitution, corruption...
Promoting prostitution, bribery...
Ça encourage à le faire.
It promotes doing it.
Ça encourage le racisme.
It promotes blackface.
Il plaide encouragement au suicide?
He pleads to promoting a suicide?
Tu encourages un amour malsain.
Your company promotes wrong love.
Nous plaiderons encouragement au suicide.
We'll plead to promoting a suicide.
Cuba n'encourage pas le consumérisme.
Cuba does not promote consumerism.
Ça encourage une certaine religion.
- It promotes a specific religion. - Ah!
Ça encourage la tolérance.
Okay, it promotes tolerance.
verb
Encourager la participation de tous
Fostering inclusive participation
:: D'encourager la tolérance;
:: Foster tolerance
d) Comment encourager la collaboration?
How to foster collaboration?
Encourager la notion d'équipe.
Foster a team concept.
Encourager l'esprit d'équipe.
A team concept to be fostered.
Encourager la gouvernance démocratique
Fostering democratic governance
{\i1 \cH30D3F4}Le sport encourage la compétition malsaine
{\i1 \cH30D3F4}Athletics foster unhealthy competition
Il est important d'encourager les jeunes esprits.
I think it's important to foster young minds.
Et il l'a encouragé.
And he fostered it.
Et ça encourage l'esprit de l'école.
And it fosters school spirit:
C'est pour encourager le dialogue.
It's about fostering dialogue.
Voyons quelques façons où les préjugés sont encouragés.
Let's look at some common ways in which prejudice can be fostered
Encourager la relation entre le négociateur et le kidnappeur.
Foster relationship between negotiator and hostage-taker.
L'extrémisme est encouragé par de grands leaders charismatiques.
Well. Extremism tends to be fostered by an intense, charismatic leader.
verb
:: Il n'encourage pas le perfectionnement des compétences.
:: Does not support competency development.
Encourager le désarmement nucléaire
Supporting nuclear disarmament
Encourager les audits des fournisseurs
Support suppliers' audits.
La Commission doit encourager :
57. The Commission must support:
Nous continuerons à encourager cette Initiative.
We will continue to support the Initiative.
- Merci de m'encourager.
Thanks for the support.
On encourage papa.
We support Dad.
soutenir, conseiller, encourager.
support, advice, cheerleading.
J'apprécie tes encouragements.
I appreciate the support.
verb
Persistance du phénomène, encouragée par l'impunité des pirates
Persistence of the phenomenon, spurred by impunity of pirates
Notre monde actuel est indéniablement dangereux, mais l'espoir immense qui demeure nous encourage à poursuivre notre action.
It is true that our world today is a dangerous place. But there is still immense hope, and this spurs us on.
Le rapport reconnaît que ces investissements sont encouragés par l'amélioration générale du climat pour les affaires dans la région.
The report recognizes that the investment is spurred by a generally improved business climate in this region.
La communauté, en étroite coordination avec les pays de la région, a contribué à encourager des progrès significatifs.
The Community, in close coordination with countries in the region, has contributed to spurring significant progress.
1) Aider à éliminer la pauvreté et à encourager une croissance durable dans les pays les plus pauvres, particulièrement en Afrique;
Help to overcome poverty and spur sustainable growth in the poorest countries, especially in Africa,
Dans un premier temps, il est essentiel d'encourager la croissance économique dans toutes les régions du monde.
In the short term, it is essential to spur economic growth in all parts of the world.
Un tel message aurait également pu encourager des progrès dans d'autres instances compétentes en matière de désarmement.
Such a signal could have also spurred progress in other disarmament forums.
Le mécanisme pour un développement propre peut-il encourager l'adoption de technologies propres de combustion du charbon? (Pays-Bas)
Can the clean development mechanism spur clean coal technologies? (Netherlands)
En 1879, la fin de la guerre civile... a résulté en une explosion démographique... qui a encouragé la grande migration vers l'Ouest.
1879 The Civil War is over... and the resulting economic explosion... spurs the great migration west.
Colonel MacKenzie, avez-vous encouragé cette enquête après avoir vu le rapport?
Colonel MacKenzie, did you do anything to spur your investigation on after you saw the privileged report?
Merci de m'avoir encouragée.
Thanks for spurring me on.
Maman, à l'avenir, je me chargerai de l'encourager.
Well, Mother, in the future, leave the spurring to me.
Derrière chaque grand homme se cache une belle-mère qui l'encourage.
Behind every great man, there's a mother-in-law to spur him on.
Cette honte doit-elle me mépriser? Est-elle un encouragement à l'insolence?
Must I abase myself to spur on the insolent, to be mocked by the free?
Un incident a eu lieu dans le centre de Los Angeles qui aurait pu encourager cette nouvelle activité.
There was an incident downtown a couple of days ago that may have spurred this... most recent activity.
Kuma, encourage tes troupes.
Kuma, spur your troops on.
À mon signal, encourager vos chevaux !
On my signal, spur your horses!
Pour encourager les clans à se battre.
To spur the clans to war.
verb
À l'heure actuelle, il ne semble exister aucune communauté de vues sur cette question entre les principales sources d'assistance, le G-8 et les États africains, malgré les encouragements et les applaudissements qui ont accompagné le NEPAD.
At this point, there seems to be no meeting of minds on this issue between the major sources of assistance, the G-8 and African States, in spite of the cheers and applause that have accompanied NEPAD.
Cette approche et ce comportement des Emirats arabes unis au cours de l'année passée, qui semblent avoir été encouragés par des voix plus ou moins sincères à l'intérieur et à l'extérieur de la région, montrent clairement qu'ils n'ont pas voulu participer pleinement à des négociations honnêtes dans le dessein de régler le problème.
The approach and behaviour of the United Arab Emirates over the past year, which seems to have been cheered on by a not-so-congruent consort of well-wishes from within and outside the region, make it crystal clear that they have not committed themselves to honest negotiations with the objective of resolving problems.
verb
Les États Membres sont encouragés à participer au niveau des ambassadeurs.
Member States are invited to attend at the ambassadorial level.
Les gouvernements sont également invités à être représentés et sont encouragés à participer activement.
Governments are also invited to attend and encouraged to participate actively.
d) D'encourager les gouvernements à inviter le représentant à visiter leur pays;
(d) Encourage Governments to invite the representative to visit their countries;
Inviter et encourager les Parties à :
To invite and encourage Parties:
- On m'a encouragé à partir.
- I was invited to leave.
Ce serait encourager une contre-attaque pour récupérer le navire.
I'd be inviting a counterattack to reclaim the ship.
Selon Prylar Rhit, vous l'auriez encouragé à inviter Bareil sur la station.
Prylar Rhit tells me that you encouraged him to invite Bareil here.
Certains sont des projets d'aquiculture et d'encouragement à la culture du cacao et du caoutchouc.
They include aquaculture projects and projects offering incentives for cocoa and rubber cultivation.
Il faut encourager d'autres cultures pour remplacer le pavot cultivé à grande échelle.
Alternative crops must be encouraged in order to replace widespread poppy cultivation.
Vous m'avez transformée en individu, m'avez encouragée à ne plus penser comme un membre du collectif, à cultiver mon indépendance et mon humanité.
You made me into an individual. You encouraged me to stop thinking like a member of the collective, to cultivate my independence and my humanity.
verb
▸ incitations financières destinées à encourager l'utilisation de déchets animaux comme combustible ¶
▸ financial incentives to use animal waste as a fuel ¶
Mais il faudrait quand même trouver des moyens pour les encourager à le faire.
However, some ways for animating them should be found.
ce qu'ils n'ont en outre pu accomplir que pour autant que quelques chanteurs comme une basse et un ténor, même un alto, comme aussi des instrumentistes, en particulier deux violes, étaient gratifiés par un Très-Noble et Très-Sage Conseil de subsides particuliers, et par là encouragés à renforcer la musique d'église.
A few singers, such as a bass and a tenor, even an alto, as well as instrumentalists, in particular, two violinists, were favored with special stipends by the Most Noble and Wise Council, and thereby animated to strengthen the church music.
Le gouvernement encourage le porno animalier.
Let's start with government-funded animal porn.
verb
- On encourage qui ?
- Who are we rooting for?
Pourquoi vous l'encourager?
Why root for him?
verb
Nous sommes en effet encouragés par cette évolution.
We are indeed heartened by this development.
Je suis encouragé par la détermination manifestée par les chefs d'État et de gouvernement cette semaine.
I have been heartened by the resolve shown by heads of State and Government this week.
Nous sommes encouragés par l'enthousiasme croissant qu'elle a suscité.
We are heartened by the growing momentum that is building behind it.
Et donc dans la face a l'adversite nous sommes encourages de renouveler notre esprit et la valorisation de notre cause.
And thus in the face of adversity we are heartened to renew our spirit and reclaim our cause.
J'ai failli me rendre, mais j'ai dû encourager mes hommes.
Now I were tempted to surrender, but I had to hearten me men.
verb
51. Le Comité encourage l'État partie à:
51. The Committee urges the State party to:
41. Le Comité encourage l'État partie à:
40. The Committee urges the State party to:
En particulier, le Comité encourage vivement l'État partie:
In particular, the Committee urges the State party to:
En particulier, le Comité encourage instamment l'État partie:
Specifically, the Committee urges the State party:
verb
Le Gouvernement britannique sera encouragé dans cet effort par les vues exprimées par les membres du Comité.
In that endeavour, it would be fortified by the views expressed by members of the Committee.
verb
Jack m'a encouragé à y aller.
Jack encouraged me to go.
Quand la police est arrivée, Jack a encouragé la file de 15 ans à raconter son histoire, depuis elle a été raccompagné chez sa famille.
When police arrived, Jack encouraged a 15-year-old girl to come forward and tell her story, a girl who was since reunited with her family.
verb
Merci beaucoup pour vos encouragements.
Your kind words are enough to comfort me.
C'est ce qui doit encourager quiconque espère monter sa boîte, je pense.
That I think should give comfort to anybody who is excited about starting a company
"Ni tes rêves, ni tes encouragements."
"No dreams, no comfort."
verb
e) Réduire la pratique de l'alimentation au biberon et encourager l'allaitement maternel.
(e) To reduce the practice of bottle—feeding and increase breastfeeding.
Je veux remercier mes amis de m'avoir encouragée.
And I want to thank all of my friends for feeding the fire.
Je dis que mon truc encourage le tien.
I'm saying my thing feeds your thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test