Translation for "culot" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
C'est Ma culotte spécial rendez-vous.
It just got to fifth base.
Il est dans la tradition des Sigma d'accrocher une petite culotte en haut du porte-drapeau. Les hommes...
So, your refusal to sell chocolate to this woman was based purely on concern for her welfare.
- J'ai baissé ma culotte pour son ex.
- I went to third base with his ex.
L'idée qu'il y ait des enfants attendant d'avoir une maison, et que des gens aient encore le culot de décider qui les mérite ou non, suivant que l'on soit homo ou pas?
The idea that there are kids waiting for homes, and people still have the nerve to say who's good enough and who isn't, based on are you gay or not?
Ampoule A21 à culot E26. Puissance 100 watts, fonctionne à 130 volts.
What you have there is an A-21 bulb on an E-26 base, burning 100 watts, putting out about 130 volts.
noun
Tu es culotté.
You've some nerve.
T'as du culot !
You've got nerve!
Oh, le culot !
What a nerve!
Culot est juste.
Nerve is right.
Un culot monstre.
What colossal nerve.
Mais quel culot!
The absolute nerve!
Quel culot, hein ?
What nerve, huh?
noun
Un idiot a eu le culot...
- No. - Some creep had the gall...
T'y crois, à ce culot ?
Do you believe the gall?
Vous avez du culot.
You've got some gall.
Tu ne manques pas de culot ! Pourquoi ?
- Shows what gall you've got!
Vous avez vraiment du culot!
You got some gall!
- Ce n'est pas le culot qui lui manque.
He doesn't lack gall.
Du culot, mais pas de courage !
Plenty of gall and no guts.
- J'ai jamais vu autant de culot.
- I ain't never seen such gall.
noun
Résidus de procédés industriels (par exemple scories, culots de distillation, etc.)
Residues of industrial processes (e.g., slags, still bottoms, etc.)
Il lui a enlevé sa culotte et s'est mis à embrasser et à lécher son derrière.
He took her panties off and started kissing and licking her bottom.
On vient de lui passer 2 culots de sang supplémentaires. Si elle descend encore, on va l'opérer.
We just ordered two more units of whole blood, but if she bottoms out again, she's going to the O.R.
- Ils m'ont empoigné par mon fond de culotte et puis expédié à la cuisine.
They seized me by my pant bottoms and then dispatched me to the kitchen.
Mais j'ai jeté la culotte, j'ai gardé que la veste.
I threw away the bottoms and kept just the top.
C'est vous qu'on va arrêter, sans votre culotte.
They're gonna have you arrested, going around without your bottom.
Le culot de Lily l'a emmenée dans les trois derniers.
Lily's sass put her ass in the bottom three.
Vous n'aimez pas les vraies culottes, qui couvrent le derrière ?
Did you ever consider dating a woman who wears real underwear? The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to?
Beau gosse... J'ai mis un tee-shirt trop grand et une culotte en coton mélangé.
Well, big guy, right now I'm running my hands down a boxy poly-cotton-blend top that turns into a boxy poly-cotton-blend bottom.
"Culotte... Connin... Crotte..."
Bloomers, bottom, burp, fart, fiddle, fornicate...
Les candidates s'en servent pour fixer leur culotte de bikini.
The contestants use it to keep their suit bottoms from riding up.
Elle a une culotte à l'épreuve des obus de bazooka.
That is one tank bottom.
noun
T'as le culot de m'appeler ?
A bloody cheek!
Et toi, t'es culottée.
You got some cheek!
Un ange joliment culotté...
Blessed the cheek...!
- Ils ont du culot.
- Such a cheek!
Quel culot royal!
What a regal cheek!
Quel culot monstre.
Of all the confounded cheek.
Eh bien, quel culot !
Well, What cheek
Il a du culot !
The cheek he has!
noun
Tu manques pas de culot, toi.
You cut? You're a cool one, you are.
Quel culot de vous attaquer sous mon toit!
He's pretty cool, whoever he is, to attack you here under my roof.
Dans ce genre d'affaire, il faut du cran. Et il faut être culotté.
Keep your cool!
noun
Ne sois pas si culotté!
Don't give me no goddam lip!
T'as un sacré culot.
You got a lip on you.
Cette attitude, ce culot.
All that attitude. All that lip.
Vous avez du culot, Herbert.
You've got a hard lip, Herbert.
Tu as un sacré culot, fiston.
You got quite a lip, sonny.
T'as un sacré culot, le vieillard.
You got some crazy lip on you, old man.
Tu as vraiment du culot.
You've got a real lip on you.
Quand je lui ai montré la photo de celle de 24 ans en culotte marron... il s'est inconsciemment léché les lèvres, ses pupilles se sont dilatées.
When I showed him the photograph of the 24-year-old in the brown panties, he subconsciously licked his lip, and his pupils dilated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test