Similar context phrases
Translation examples
adjective
I am sure that their statements will be followed with keen interest.
Je suis convaincu que leurs déclarations seront écoutées avec un vif intérêt.
This is a matter of keen concern to our country.
Mon pays en est vivement préoccupé.
It is clear that there is keen support for the Committee's work .
Il est clair que les travaux du Comité bénéficient d'un vif appui.
Media interest was keen and international coverage intense.
Les médias s'y sont vivement intéressés et la couverture internationale a été intense.
We look forward with keen interest to its recommendations.
Nous attendons ses recommandations avec un vif intérêt.
Botswana follows developments in Cyprus with keen interest.
Le Botswana suit avec un vif d'intérêt l'évolution de la situation à Chypre.
It is very keen that they should be taken into consideration.
Elle souhaiterait très vivement que celles-ci soient prises en considération.
Pakistan will continue to take a keen interest in this issue.
Le Pakistan continuera de s'intéresser vivement à cette question.
That is the keen desire of the Algerian delegation.
La délégation algérienne le souhaite vivement.
We are keen to share that experience.
Nous tenons vivement à partager cette expérience.
Keen sense of intuition?
Un sens vif de l'intuition ?
Quick and keen.
Rapides et vifs.
- Well, he has a keen eye.
- Il a l'œil vif.
I'm keen.
Je suis vif.
You have a keen mind.
Vous avez l'esprit vif.
He looks keen enough.
Il a l'air assez vif
You have...keen acumen.
Vous avez un sens aigu...vif.
No, still very keen.
Non, il est encore très vif.
Your questions, your keen interest.
Vos questions, votre vif intérêt.
I have a keen interest.
J'ai un vif intérêt.
adjective
Cooperation with these countries is characterized by a keen sense of partnership with national and local authorities.
La coopération avec ces pays se distingue par un sens aigu du partenariat avec les autorités et les collectivités.
It was gratifying that despite the difficult economic situation, the number of contributions received in full and on time had increased, demonstrating a keen sense of responsibility to the Organization.
Il est encourageant de constater que, malgré la situation économique difficile, le nombre de contributions reçues dans leur intégralité et en temps voulu s'est accru, ce qui témoigne d'un sens aigu des responsabilités à l'égard de l'Organisation.
We are happy that each and every one of us has shown a keen sense of responsibility, thus enabling us to arrive at the important decision we have just taken.
Nous sommes heureux que chacun ait tenu à faire preuve d'un sens aigu des responsabilités, ce qui nous a permis d'aboutir à la décision majeure que nous venons de prendre.
We are simple workers who have been moulded by hard labour and blessed with a keen sense for commerce and creating businesses.
Nous sommes de rudes travailleurs, pétris par le dur labeur et dotés d'un sens aigu pour la création d'entreprises et le commerce.
I know that you will bring to your new responsibilities the same keen sense of diplomacy and creative compromise that has distinguished your career.
Je suis convaincu que vous mettrez dans vos nouvelles responsabilités le même sens aigu de la diplomatie et du compromis créatif que celui qui a distingué votre carrière.
22. The purpose of the training given in police colleges is to ensure that police officers always operate within the bounds of the law and with a keen sense of responsibility.
22. Cette formation, acquise dans les écoles de police, vise à astreindre les policiers à opérer toujours dans le respect de la légalité avec un sens aigu de la responsabilité.
Strong drafting skills and a keen sense of understanding of the sensitivity of the issues under discussion would be required.
Une excellente aptitude à rédiger serait également requise, de même qu’un sens aigu du caractère délicat de ces questions.
I. We shall always recognize the oral and written skills deployed by the Government and its keen sense of propagandistic reconciliation.
I. Capacité d'expression écrite et orale du gouvernement et son sens aigu de la réconciliation propagandiste.
Bearing in mind the keen sense of honour of the Japanese people, it was understandable that it might be embarrassing to discover after the fact that an error in judgement had been made.
Quand on connaît le sens aigu de l'honneur des Japonais, on comprend ce que peut avoir de mortifiant le fait de découvrir a posteriori que l'on a fait une erreur de jugement.
I am convinced that the intellectual potential of the members of the Conference and their keen sense of responsibility constitute a reliable guarantee of renewal in the mandate of the Conference.
Je suis convaincu que le potentiel intellectuel des membres de la Conférence et leur sens aigu des responsabilités constituent une garantie fiable du renouvellement de cette instance.
You have a very keen investigative mind.
Vous avez un sens aigu de l'investigation.
Where's that keen sense of perception as far as I'm concerned, huh?
Où est ton sens aigu de la perception, à mon égard?
I have a keen hunch.
J'ai un pressentiment aigu.
Plus, Lex Luthor's keen mind.
Plus, l'esprit aigu de Lex Luthor.
Man, nothing gets past those keen werewolf senses, huh, Scott?
Mec, rien n'échappe à tes sens aigus de loup-garou, hein, Scott?
Must compliment sprout on keen observation.
Moi complimenter jeune pousse pour sens d'observation aigu.
As a man with a keen sense of style,
En tant qu'homme doté d'un sens du style aigu,
Peachy keen, Mr. Bean.
Remarquable aigu, M. Bean.
She's a young lady with a keen sense of humour, sir.
Elle est une jeune dame avec un sens aigu de l'humour, monsieur.
adjective
The United States Air Force is interested in transparency but apparently the intelligence agencies are not as keen.
Aux ÉtatsUnis, les forces aériennes sont intéressées par la transparence, mais les services de renseignements ne sont apparemment pas aussi enthousiastes.
The State of Qatar has been a keen and supportive partner of development efforts, particularly with regard to combating poverty and sharing the benefits of global growth in a fairer and more equitable manner and in view of the resulting positive impacts on stability and international peace and security.
L'État du Qatar est un partenaire enthousiaste et généreux de l'action en faveur du développement, en particulier de la lutte contre la pauvreté et d'un partage plus juste et plus équitable des bienfaits de la croissance mondiale, étant donné leurs effets positifs sur la stabilité, la paix et la sécurité internationales.
Let me also point out that Serbia has been a keen supporter of the establishment of the Trust Fund for Victims and is eagerly looking forward to its operation, having already earmarked financial means in its budget for support of the Fund.
Je voudrais aussi signaler que la Serbie a toujours été un partisan enthousiaste de la création du Fonds au profit des victimes et qu'elle attend avec intérêt le début de ses activités, ayant déjà alloué des ressources financières dans son budget pour contribuer au Fonds.
The Director responded that while some Member States were not keen to pledge contributions to the INSTRAW Trust Fund, it was highly likely that they could be in a position to grant earmarked contributions for the establishment of such liaison offices.
La Directrice a répondu que si certains États Membres n’étaient guère enthousiastes pour annoncer des contributions au Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour l’Institut, il était très probable qu’ils pourraient être en mesure de faire des contributions affectées à la création de bureaux de liaison de ce genre.
70. Mr. Tshering (Bhutan) thanked the members of the Committee for their keen participation in the discussion on his country's report and for their understanding of the reasons for its late submission.
70. M. Tshering (Bhoutan) remercie les membres du Comité de leur participation enthousiaste aux discussions sur son rapport de pays et de la compréhension dont ils ont fait preuve devant sa présentation tardive.
We are also keen to make our own modest contribution to the maintenance of international peace and security and to the promotion of the unity, friendship and well-being of the entire human family.
Nous souhaitons également apporter une participation modeste mais enthousiaste au maintien de la paix internationale et de la sécurité, et à la promotion de l'unité, de l'amitié et du bien-être au sein de l'entière famille humaine.
(d) Parents must be educated as to what constitutes acceptable modelling activities. Too many parents are so keen to get their children photographed that they ignore the potential dangers of the situations in which their children are placed.
d) Les parents doivent être informés des activités, parmi celles que comporte le travail de mannequin, qui sont acceptables car trop souvent, ils sont tellement enthousiastes à l'idée de faire poser leurs enfants pour des photographes qu'ils ne tiennent pas compte des dangers éventuels que comportent les situations dans lesquelles les enfants peuvent être amenés à se trouver.
190. Africa was particularly keen on that process as demonstrated by the holding of two thematic workshops -- the first in Livingstone, Zambia, in April 2008 and the second in Kampala, Uganda, in September 2008.
L'Afrique s'est montrée particulièrement enthousiaste vis-à-vis de ce processus à travers l'organisation de deux ateliers thématiques sur le continent dont le premier a eu lieu à Livingstone en République du Zambie au mois d'avril 2008 et le second en septembre 2008 à Kampala en République d'Ouganda.
You will have no shortage of issues to follow, and I am sure that as a keen observer of current issues, you will follow them very closely.
Les questions que vous pourrez suivre ne manqueront pas, et je suis certain que comme un observateur enthousiaste des questions actuelles, vous les suivrez attentivement.
She's keen.
Elle est enthousiaste.
Keenness beyond the bounds of sanity.
Enthousiaste jusqu'à la folie.
I wasn't very keen.
Je n'étais pas très enthousiaste.
Too sodding keen? !
Tu trouves que je suis trop enthousiaste ?
He sounds keen.
Il a l'air enthousiaste.
Morse? Keen as mustard, smart too.
Très enthousiaste, malin aussi.
They're young, they're keen.
Ils sont jeunes, enthousiastes.
Not so keen?
Pas si enthousiaste ?
adjective
We can look to Shakespeare, creator of the pathetic character Caliban, who represents our Caribbean region; or to the French humanist Michel de Montaigne, who exposed the precise nature of the cannibalism of metropolitan Powers; or to Sophocles and his Antigone. All of them are keen thinkers who in their works expose the contradictions of metropolitan Powers and the defects and abuses of the systems under which they had to live.
Il suffit de lire Shakespeare, créateur du personnage pathétique de Caliban, qui représente nos Caraïbes; ou l'humaniste français Michel de Montaigne, qui a exposé la nature exacte du cannibalisme métropolitain; et Antigone, de Sophocle, penseurs à l'esprit aiguisé dont les oeuvres reflètent les contradictions des puissances métropolitaines ainsi que les tares et les abus des régimes sous lesquels ils devaient vivre.
- You Do not may have very keen artistic sense,
-Vous n'avez peut-être pas le sens artistique très aiguisé,
You have a keen eye.
vous avez un œil aiguisé.
And your keen sense of observation-- speaking of which...
Et ton sens aiguisé de l'observation... qui nous dit ici...
That's when my keen senses detected the still-invisible ship.
Voilà quand mes sens aiguisés ont décelé le vaisseau toujours invisible.
You have very keen powers of observation.
Tu a des pouvoirs d'observation aiguisés.
I'm training her to analyze every environment with the keen eye of the true detective.
Je l'entraîne à analyser chaque environnement avec l'oeil aiguisé du véritable détective.
Well, I miss Agnes Towler's keen eye.
Eh bien, l'oeil aiguisé d'Agnes Towler me manque.
One's senses become very keen in my profession.
On a les sens très aiguisés dans ma professión.
My-my... My senses are unusually-- well, one could even say unnaturally-- keen.
Mes sens sont étrangement, on pourrait même dire anormalement, aiguisés.
Under your keen eye, Daniel, I have no doubt.
Sous votre oeil aiguisé, Daniel, je n'ai aucun doute.
adjective
He was an astute diplomat and consummate negotiator, showing keen interest characterized by boundless enthusiasm and energy in dealing with issues of global concern.
C'était un fin diplomate et un habile négociateur, qui s'est occupé de questions d'intérêt mondial avec un grand intérêt caractérisé par une énergie et un enthousiasme débordants.
We are keen to safeguard the uninterrupted and free use of outer space for peaceful purposes.
Nous tenons à préserver l'utilisation continue et libre de l'espace à des fins pacifiques.
The Government was keen to strengthen its cooperation with UNHCR and was looking forward to the visit from the High Commissioner, scheduled for the end of 2004.
Il tient à renforcer sa coopération avec le HCR et attend avec intérêt la visite du HautCommissaire, prévue pour la fin de 2004.
The Netherlands has expressed its keen interest to contribute to such efforts, in particular in the area of effective border monitoring aimed at halting arms smuggling.
Les Pays-Bas ont exprimé leur intérêt à contribuer à de tels efforts, particulièrement en ce qui concerne l'efficacité de la surveillance des frontières, afin de mettre fin à la contrebande d'armes.
The delays in the publication of its findings were potentially damaging, since many countries were increasingly keen to develop peaceful uses of nuclear energy.
Les retards dans la publication de ses travaux sont d'autant plus dommageables que nombre de pays montrent un intérêt croissant pour le développement du nucléaire à des fins pacifiques.
We are keen to coordinate with neighbouring States in all aspects of limiting and putting an end to transnational organized crime.
Nous sommes satisfaits de coopérer avec les États voisins pour freiner la criminalité transnationale organisée et y mettre fin .
Neighbouring countries seem to be keen to resume the repatriation of refugees as soon as the winter months are over.
Il semble que les pays voisins tiennent à reprendre les opérations de rapatriement des réfugiés dès la fin de l'hiver.
We must keep a keen eye on developments that could misuse these advances for malevolent purposes.
Nous devons veiller de près à cette situation, afin que ces progrès ne puissent être utilisés à des fins malveillantes.
Such a keen tactician.
Un fin tacticien.
I am a keen observer.
Je suis fin observateur.
I may be blind, but I have a keen sense of smell.
Je suis peut-être aveugle, mais j'ai l'odorat fin.
You've a keen nose, Corporal.
Vous avez un nez fin, Caporal.
I'm a keen observer of human behaviour.
Je suis un fin observateur du comportement humain.
Blind people have a very keen sense of smell.
Les aveugles ont l'odorat très fin.
They're keen psychologists.
Ce sont de fins psychologues.
You've got a keen sense of smell.
Tu as l'odorat très fin.
Howe was a keen war strategist.
Howe était un fin stratège de guerre.
Mr Branson is a keen political thinker.
Alors je le ferai. Mr Branson est un fin politologue.
adjective
He will be remembered for his keen intelligence, wit and persuasiveness and for the easy manner in which he was able to relate to representatives from all parts of the world.
On se souviendra de lui pour son intelligence pénétrante, sa vivacité, sa capacité de persuasion et son aisance dans ses contacts avec les représentants de toutes les régions du monde.
Once again you've put your keen and penetrating mind to the task and as usual come to the wrong conclusion.
Tu as exercé ton esprit pénétrant et tu t'es encore trompé.
adjective
In a rapidly globalizing world, the need for keen international cooperation becomes all the more evident.
Dans le monde d'interdépendance croissante et rapide qu'est le nôtre, le besoin d'une coopération internationale intense n'en devient que plus évident.
The liberalization of the electricity industry and the resulting keen competition for cutting fuel and capital costs makes the prospects for coal uncertain.
La libéralisation de l'industrie de l'électricité et l'intense concurrence qui en résulte pour réduire le coût des combustibles et celui des équipements rendent incertaines les perspectives du charbon.
"Keen mental suffering or distress over affliction or loss; sharp sorrow; painful regret. "
"Souffrance morale ou détresse suite à une affliction ou perte, tristesse intense, regret douloureux. "
Very keen competition indeed.
Une compétition intense.
adjective
Without a pronounced regional policy, municipalities became keen competitors with each other.
En l'absence d'une politique régionale affirmée, les municipalités sont entrées dans une concurrence acharnée.
The attainment of comprehensive peace in all parts of the country remains a strategic national objective, one which we have been exerting keen efforts to realize.
L'instauration d'une paix globale sur l'ensemble du territoire demeure un objectif stratégique national, à la réalisation duquel nous n'avons cessé de consacrer des efforts acharnés.
It's the keen one who'll fail and the cool one who'll take the prize
Le plus acharné échouera, c'est le plus sage qui gagnera.
They're very keen.
Ils sont acharnés.
Yeah. He's very keen.
Il était vraiment acharné.
Well, Darcy's dad was a really keen golfer.
Le père de Darcy était un véritable acharné de golf.
BUT WHATEVER THEIR POLITICAL INCLINATIONS THESE BOLIVIANS ARE ALL KEEN USERS OF STORAGE JARS.
Mais quelles que soient leurs tendances politiques, les boliviens sont des utilisateurs acharnés des bocaux de conserve.
adjective
You are keen, my lord, you are keen.
Vous êtes piquant, monseigneur, vous êtes piquant !
adjective
Keep a keen edge on that thing, huh?
Tu gardes le tranchant de ce truc bien affûté
The tongues of mocking wenches are as keen... ..As is the razor's edge invisible,... ..Cutting a smaller hair than may be seen.
La langue des moqueuses est affilee comme le tranchant invisible du rasoir qui divise un cheveu insaisissable au regard.
in using the keen edge, the cutting edge,
du plaisir en utilisant un certain coté tranchant,
Who made the blade so keen and true that could fell such a fearsome foe? I made it myself.
Qui a forgé cette épée si tranchante qui a tué le dragon?
I feel the brilliance of every moment, the splendor of existence and its awful keen as the edge of a blade, this desperate will to see, touch and... Dearest Harry, you taught me that life must burn with a hard flame.
J'ai senti la brillance de chaque instant, la splendeur de l'existence et ses revers ... .. tranchants comme le bord d'une lame, cette volonté desespérée de voir, de toucher et... ..Très cher Harry, vous m'avez appris que l'on doit brûler la vie par les deux bouts.
I now observed with what horror it is needless to say that its lower extremity was a crescent of glittering steel... about a foot in length from horn to horn the horns upward... and the under edge evidently as keen as that of a razor.
J'observais alors, avec quel effroi, -il est inutile de le dire - que son extrémité inférieure était formée d'un croissant... d'acier, d'environ un pied de long d'une corne à l'autre; les cornes dirigées en haut, et le tranchant inférieur affilê comme celui d'un rasoir
Pray power into thine arm, a keen edge to thy sword... and courage into thy soul.
Prie pour la puissance de ta main, le tranchant de ta lame... et le courage de ton âme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test