Translation examples
noun
Fall 2011
Automne 2011
Fall meetings
Réunions d'automne
Fall session
Session d'automne
Fall 2005
Automne 2005
Fall 2004
Automne 2004
:: Preparation of working papers for each chapter (fall 2012-fall 2013)
:: Préparation de documents de travail pour chaque chapitre (de l'automne 2012 à l'automne 2013);
Fall 2003
Automne 2003
- New fall hours.
- Heures d'automne.
It was fall.
C'était l'automne.
Sports in fall, fall appetites...
Vêtements d'automne... Promenades d'automne...
It's fall.
C'est l'automne.
in the fall.
à l'automne.
- Or the fall!
Ou l'automne.
Fall's my favorite.
J'aime l'automne.
ALMANAC OF FALL
ALMANACH D'AUTOMNE
noun
Accidental falls
Chutes accidentelles
Falls and falling objects
Chutes et chutes d'objets
Falling objects
Chutes d'objets
Victoria Falls
Chutes Victoria
- Pressure's falling.
- La pression chute.
No, I wasn't going to fall fall.
Je n'allais pas chuter "chuter".
A fall, Daddy, a bad fall.
Une chute, papa, une mauvaise chute.
- From a fall?
D'une chute ?
SAT's falling.
Sa saturation chute.
Great fall, Pinocchio, a great fall!
Quelle belle chute, Pinocchio. Une belle chute...
verb
We must not fall into that trap.
Nous ne devons pas tomber dans ce piège.
And man stands or falls with them.
S'ils s'effondrent, l'homme tombe avec eux.
There is no question of their falling into the wrong hands.
Il n'est pas question de les laisser tomber dans des mains dangereuses.
We have seen the Berlin Wall fall.
Nous avons vu tomber le mur de Berlin.
The town is on the verge of falling.
La ville est sur le point de tomber.
I have seen my comrades fall.
J'ai vu mes compagnons tomber.
The Zangelan district is in danger of falling.
Le district de Zanguelan est sur le point de tomber.
The ACABQ runs the risk of falling into that category.
Le CCQAB court le risque de tomber dans cette catégorie.
(c) The fall was on the left side of the body.
c) La défunte est tombée sur le côté gauche.
It falls; no it doesn't fall.
Va-t-il tomber ? Il tombe !
Fall...fall at my feet.
Tombe...tombe à mes pieds
If she falls, the document falls.
Si elle tombe, le document tombe!
You fall, I fall.
Tu tombe, je tombe. Compris?
- Make him fall, make him fall!
- Fais-le tomber. Fais-le tomber.
If we fall, you fall.
Si on tombe, tu tombes.
When I fall,I fall hard.
Quand je tombe, je tombe dur.
Do not fall. Do not fall!
Ne tombe pas, ne tombe pas !
noun
The number of births is still falling.
Le nombre de naissances est toujours en baisse.
There will be a slight fall in 2010.
Il va légèrement baisser en 2010.
The fall in Treasury receipts from domestic sources.
La baisse des recettes publiques locales.
Increase / fall
Hausse / baisse
The unemployment rate continues to fall.
Le taux de chômage continue de baisser.
Rising prices and falling wages.
Hausse des prix et baisse des salaires.
the 1950s, as shown initially by a fall in mortality rates and subsequently, from the 1970s onwards, a gradual fall in the birth rate.
Le processus a été amorcé dans les années 1950 avec une baisse de la mortalité suivie, à partir des années 1970, d'une baisse progressive de la natalité.
Falling/volatile prices
Baisse et instabilité des prix
3. Fall in real wages
3. Baisse des salaires réels
The overall fertility rate is falling.
L'index synthétique de fécondité est en baisse.
Dad! Vital signs falling.
Constantes en baisse.
BP's falling, 60 palp.
- Tension en baisse.
Pulse ox is falling.
Saturation en baisse.
- Harry, falling up!
- Harry, baisse-toi !
Cardiac frequency falling.
Fréquence cardiaque en baisse.
- Blood pressure falling.
- La tension artérielle baisse.
Her pressure's falling.
Sa tension baisse.
verb
They are at risk of falling victims to human trafficking, forced labour and prostitution.
Plusieurs d'entre eux ont été des victimes de la traite, du travail forcé et de la prostitution ou risquent de le devenir.
Without proper guidance they could easily fall prey to various social ills which would be costly to redress.
S'ils ne sont pas orientés dans la bonne voie, ils risquent de devenir facilement la proie de divers maux sociaux qui seront chers à corriger.
Young girls may fall into prostitution and risk being trafficked.
Les jeunes filles risquent de sombrer dans la prostitution et de devenir victimes de la traite.
Educated girls are less likely to fall victim to HIV/AIDS, trafficking and other forms of violence.
Les filles scolarisées sont moins susceptibles de devenir victimes du VIH/sida, du trafic sexuel et d'autres formes de violence.
The international community must not fall prey to tactics of cheap bargaining.
La communauté internationale doit se refuser à devenir la proie de tactiques de marchandages bon marché.
It keeps it moving forward; it prevents it from going astray, from losing its voice and falling silent for ever.
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
The brochures in question contain advice on how not to fall victim to human trafficking.
Ces brochures contiennent des conseils à suivre pour éviter de devenir victime de la traite.
This way the risk of children being abused for business interests and consequently falling victim to child trafficking is reduced.
Les risques pour eux d'être exploités à des fins commerciales et, par conséquent, de devenir victimes de la traite en sont réduits d'autant.
The national competitive examination is offered annually to Member States that are unrepresented, underrepresented or in danger of falling below their desirable range.
Des concours sont organisés tous les ans dans les États Membres non représentés, sous-représentés ou sur le point de le devenir.
- You try not to fall in with him.
On essaie de ne pas le devenir.
It's easy to fall into a routine.
C'est facile de devenir routinier.
¶ The circus is falling
Est-ce que tu renonces à devenir associé du bar ?
Vanessa can fall victim to the demons too!
Vanessa peut aussi devenir victime des démons !
You see, I might fall in love with you.
- Je pourrais devenir amoureux de vous.
If Agachi was captured, the whole plan would fall apart.
les choses pouvaient devenir compliqués.
- Your hair's falling out?
- Tu vas de devenir chauve?
I come up for partner this fall, Mr. Crane.
- Je peux devenir associé, M. Crane.
The risk is high that this House of humanity will fall apart for lack of responsibility and leadership.
Cette maison de l'humanité risque de s'effondrer en raison du manque de responsabilité et de direction politique.
In its path, nations may fall.
Dans son sillage, des nations pourraient s'effondrer.
14. The economic crisis has led to sharp falls in employment.
La crise économique s'est soldée par l'effondrement de l'emploi.
(a) Gas outburst, coal extrusion and sudden roof falls;
a) Dégagements spontanés de gaz, extrusion de charbon et effondrement de la galerie;
From here, I urge the world community not to allow Lebanon to fall, because the falling apart of Lebanon would mean a collapse of moderation and a victory for those who favour the use of force.
De cette tribune, je la presse d'empêcher l'effondrement du Liban, car un tel effondrement serait un coup terrible porté à la modération et une victoire pour tous ceux qui privilégient l'usage de la force.
Inevitably a unipolar world will fall apart.
Le monde unipolaire va inévitablement s'effondrer.
Prices increase in times of shortage and fall when there is a glut.
Les prix flambent en cas de pénurie, pour s'effondrer en période de surabondance.
This time, no matter how hard the wolf huffed and puffed, the house of bricks did not fall.
Cette fois le loup a beau se fâcher et souffler, la maison ne s'effondre pas.
22. The economic crisis has so far led to sharp falls in employment.
Jusqu'ici, la crise économique s'est soldée par l'effondrement de l'emploi.
Everything falls in.
Tout s'effondre.
It's falling down.
Il s'effondre.
"London Bridge is falling down... falling down... falling down."
"Le pont de Londres est en train de s'effondrer... s'effondrer... s'effondrer."
She's falling apart.
Elle s'effondre.
Troy is falling.
Troie s'effondre.
This century has seen the fall of empires and the eclipse of ideologies that negated man, his dignity, his right to be free and to believe in God, to believe in that which will not die.
Ce siècle a vu s'écrouler des empires et disparaître des idéologies qui niaient l'homme, sa dignité, son droit d'être libre et de croire en Dieu et dans ce qui est éternel.
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall." But the justice of the Security Council, if done at all, is done after the heavens fall.
Il est dit : << Que justice soit faite même si le firmament s'écroule. >> Or, au Conseil de sécurité, justice n'est faite, si elle est jamais faite, qu'une fois le firmament écroulé.
After arriving home, at about 12.00, everything was quiet and, without warning, she heard her sister crying and saw her grandmother falling down.
Quand elle est rentrée chez elle vers midi, tout était calme, mais soudain elle a entendu sa sœur crier et a vu sa grand-mère s'écrouler.
The draft treaty would in that case almost certainly not be ready for signature on time and might even fall apart.
Dans ce cas, il était presque certain que le projet de traité ne serait pas prêt à temps pour la signature et pourrait même s'écrouler.
When the latter crumbles, the citadel falls down.
Lorsque celles-ci s'effritent, c'est l'ensemble de la construction qui s'écroule.
History itself relates the rise and fall of so many savage forms of domination, whose foundations, rooted in immorality and barbarity, have collapsed.
L'histoire atteste de l'ascension et du déclin de multiples formes brutales de domination, dont les fondements, ancrés dans l'immoralité et la barbarie, se sont écroulés d'un coup.
Shortly afterward, these events were followed by the fall of the Berlin wall, the most warped physical symbol of the cold war.
Ils ont été suivis peu après par l'écroulement du mur de Berlin, symbole physique on ne peut plus aberrant de la guerre froide.
I was sitting on the chair when he came near me and gave such strong blows that I felt dizzy and started falling.
J'étais assis sur la chaise lorsqu'il s'est approché et m'a donné des coups si violents que j'ai été pris de vertiges; je me suis écroulé.
- Everything's falling apart.
- Tout s'écroule.
It's falling apart.
Cela s'écroule.
noun
The River Iori takes off on the southern slope of the Main Caucasian Range at the height of 2600 m, flows from Georgia to Azerbaijan and falls into the Mingechevir reservoir.
28. L'Iori prend sa source sur la pente méridionale de la chaîne du Caucase à 2 600 m d'altitude, passe de la Géorgie à l'Azerbaïdjan et se jette dans le réservoir de Mingechevir.
2 per cent max: allowed propagation area cross fall
2 % max.: pente transversale tolérée pour la zone de propagation.
1 per cent max: allowed drive lane cross fall
1 % max.: pente transversale tolérée pour la voie d'essai.
The River Ktsia-Khrami takes off from a spring on the southern slope of the Trialeti range 2.4 km eastwards from the mountain Karakaya at the height of 2,422 m, falls into the river Kura from the right bank at 820 km above the riverhead.
60. Le KtsiaKhrami prend sa source sur la pente méridionale du mont Trialeti à 2,4 km à l'est du mont Karakaya, à une altitude de 2 422 m, et se jette dans la Koura sur la rive droite à 820 km de l'embouchure.
Cross fall in transverse direction, measured using an appropriate instrument, shall be equal or less than 2.0 per cent (see Figure 2);
La pente transversale, mesurée au moyen d'un instrument approprié, doit être égale ou inférieure à 2,0 % (voir la figure 2);
- I'm tryin' to see where we might fall.
- Je regarde la pente.
We want to see them win, see them fall, and see them get back up again.
On veut les voir gagner, échouer, remonter la pente.
And we all know the higher the mountain, the harder the fall.
Et nous savons tous, de la plus haute montagne, le plus dur fut la pente.
All it takes is one tough break for them to fall off a cliff.
Il suffit d'un coup dur pour dévaler la pente.
You are in a fiscal free fall, Jake.
Vous êtes sur une pente raide, Jake.
When he gets to the top, he'll fall off the other side.
Il gravit la montagne. Au sommet, il dévalera la pente.
Who's rising, who's falling.
Qui monte, qui est sur la pente.
One drink like that, and he could fall right off the wagon.
Un verre et il aura de nouveau la gorge en pente.
noun
The Federal District Court affirmed the bankruptcy court’s order, holding that the Distribution Agreement did not fall within the ambit of the CISG because the Agreement did not cover the subsequently-ordered accessories.
La Federal District Court a confirmé la décision du tribunal de la faillite, constatant que l’accord de distribution n’entrait pas dans le champ d’application de la CVIM puisqu’il ne visait pas les accessoires commandés ultérieurement.
After falling to $12 a barrel in 1998, ten years later, in July 2008, two months before the bankruptcy of Lehman Brothers, it was priced at $147 a barrel.
Après être tombé à 12 dollars le baril en 1998, 10 ans plus tard, en juillet 2008, deux mois avant la faillite de Lehman Brothers, le baril coûtait 147 dollars.
Let us also remember and honour the multilateral and bilateral commitments we have made, as they may make the difference between falling off the economic precipice and surviving to see the now famous green shoots of the global economy.
Il nous faut également nous souvenir des engagements multilatéraux et bilatéraux que nous avons pris et les respecter, car ce sont eux qui feront peut-être la différence entre la faillite économique et la survie, pour avoir la chance de voir les premiers signes d'une reprise de l'économie mondiale.
A significant increase in bankruptcies and layoffs, job insecurity for those who are still employed, and further falls in asset prices, together with tighter policies on lending to households, would all form part of the downside scenario.
La multiplication des faillites et des licenciements, l'insécurité de l'emploi pour ceux qui en ont un et la dévaluation progressive des actifs, conjuguées à un resserrement du crédit aux ménages, feraient également partie d'un tel scénario.
But they had a falling out, and he was never heard from again.
Mais ils ont fait faillite, et on a plus jamais entendu parler de lui.
They could bet on the rise or fall of oil prices, the bankruptcy of a company, even the weather.
Ils parient sur les cours du pétrole, la faillite d'une entreprise ou même la météo.
Sure, his ribs and nose and back were broke from getting such a fall
Mai faillit partir en corbillard
It's not going down! No chaebol* ever falls.
Quel Chaebol fait faillite ?
They are not used to having money. They are afraid of when they will fall.
Ils ne sont probablement pas encore habitués à avoir de l'argent, et ils sont inquiets qu'ils puissent faire faillite ou autre chose.
A cheese factory about to fall apart and a billion to save it.
Une sordide histoire de fromagerie au bord de la faillite. Et d'un milliard pour la sauver.
Without Josh your whole business would fall down around your ears!
Papa ! Sans Josh, le garage serait en faillite !
If we went bust, he'd take the fall, and hide behind his consular immunity.
Si on faisait faillite, il se cachait derrière son immunité consulaire.
He knows if Dave were on his own, the Barb would fall apart.
Il sait que si Dave dirigeait le ranch, ça serait la faillite.
noun
(g) The incidence of the phenomenon of falling asleep during studies increased from 18 before the embargo to 33.7 after the embargo due to the fact that children were deprived of proteins and vitamins, particularly vitamin B and iodine.
g) Développement du phénomène du sommeil profond pendant les cours, dont l'ampleur est passée de 18 % à 33,7 % depuis l'instauration de l'embargo, à cause des carences en protéines et en vitamines (vitamine B en particulier) et du froid;
Such activities fall into three categories: exhausting physical activities creating unbearable muscular strain; blows and physical punishments such as punching, hitting with various instruments, kicking and burning; and psychological maltreatment such as threats, constant jeering, insults, sleep and food deprivation.
Ces pratiques relèvent de trois catégories : activités physiques exténuantes entraînant une fatigue musculaire insupportable; coups et châtiments corporels (coups de poing, coups avec divers instruments, coups de pied et brûlures par exemple); mauvais traitements psychologiques (menaces, railleries constantes, insultes et privation de sommeil et de nourriture par exemple).
99. On 13 September 2011, the Ministry of Public Security drafted the Provisions on Informing Detainees of their Rights and Obligations by Criminal Detention Facilities, stipulating that criminal detention facilities shall inform detainees of the rights they enjoy in accordance with the law during their period of detention as well as the paths by which to seek relief when those rights have been infringed upon, and shall also post that information on the walls of the criminal detention facility; those rights include a physical-health examination upon admission to the facility, and prompt medical care when they fall ill; adequate food in accordance with nutrition standards and adequate drinking water, no less than eight hours of sleep per day and no less than one hour of outdoor activity each morning and afternoon; their human dignity shall be respected, and they are not to be bullied, humiliated, beaten, corporally punished or abused by criminal detention facility staff or other detainees.
Le 13 septembre 2011, le Ministère de la sécurité publique a élaboré les Dispositions relatives à la notification aux détenus de leurs droits et obligations, stipulant que les établissements pénitentiaires doivent informer les détenus des droits légitimes dont ils jouissent pendant leur détention, comme des voies de recours disponibles lorsque ces droits ont été violés; ils doivent également afficher ces informations sur les murs de l'établissement; ces droits incluent un examen de santé lors de l'admission dans l'établissement et un traitement médical rapide en cas de maladie; une alimentation adéquate conforme aux normes de nutrition en vigueur, de l'eau potable en quantité suffisante, au moins huit heures quotidiennes de sommeil et une heure minimum d'activité de plein air chaque matin et chaque après-midi; la dignité personnelle des détenus doit être respectée et ils ne doivent pas être brutalisés, humiliés, battus, soumis à des châtiments corporels ou à des sévices par le personnel pénitentiaire ou par d'autres détenus.
He went to bed but could not fall asleep because of the noise.
M. Bauetdinov est allé se coucher mais n'a pas pu trouver le sommeil à cause du bruit.
López Rivera had recently been subjected to sleep deprivation by prison guards who for no reason tapped on the cell window whenever he began to fall asleep.
Lopez Rivera a récemment été privé de sommeil par les gardiens de la prison qui se sont mis à frapper au guichet de sa cellule chaque fois qu'il s'endormait.
We fall asleep
Nous tombons de sommeil
- I did not fall asleep!
- Je n'ai pas sommeil !
I couldn't fall asleep.
J'avais pas sommeil.
noun
Fall protection harness 200-metre low stretch mountaineering rope
Cordes d’alpinisme de 200 mètres à faible tension
- Graziano falls back against the ropes.
- Graziano se retient aux cordes.
– Don't need no Smart rope. – Yeah, see you fall,
– je n'ai pas besoin de corde.
Stand by your falls!
Τenez-vous près des cordes.
The jump roping section is just falling apart.
La partie corde à sauter est un désastre.
Thus, under Social welfare laws, persons with full disabilities are entitled to pensions and other discounted allowances and also people falling in above categories would benefit similar services so that persons with disabilities are motivated to have higher degrees of disabilities up to 70 per cent in order to receive subsidized services.
Partant, en application des lois sur la protection sociale, les personnes présentant un handicap <<total>> bénéficient de pensions et autres avantages et abattements, tout comme les personnes entrant dans les deux autres catégories, de telle sorte que les personnes handicapées sont encouragées à faire valoir un taux d'incapacité d'au moins 70% pour recevoir des services subventionnés.
The use of tax allowances in such contexts would therefore reach only the small proportion of women that fall inside the tax net.
Dans de tels cas, les abattements fiscaux ne concerneraient qu'un petit pourcentage des femmes imposables.
26. One such issue was the level of the gradient, which determines the size of the adjustment based on the extent to which a Member State’s per capita GNP falls below the threshold level.
L’une d’entre elles concernait le coefficient d’abattement, qui déterminait le montant du dégrèvement en fonction de la mesure dans laquelle le PNB par habitant d’un État Membre tombait en dessous du seuil.
Combined with the security measures designed to combat terrorism, the measures against immigration now give the impression that an iron curtain is falling between the North and the South of the planet.
Combinées aux mesures de sécurité destinées à lutter contre le terrorisme, les mesures contre l'immigration donnent désormais l'impression qu'un rideau de fer s'abat entre le Nord et le Sud de la planète.
We, the other half, are also shuddering, not because of stock exchanges and securities that we do not possess, but because the entire burden of the global financial crash falls mercilessly on us, and nobody, absolutely nobody, is safe.
Dans l'autre moitié, nous chancelons aussi, non pas à cause de la bourse et des actions que nous n'avons pas, mais parce que tout le poids du krach financier mondial s'abat sur nous d'une manière impitoyable et que personne, absolument personne, n'en n'est à l'abri.
The adjustment consists of a reduction of a Member State's national income (from step 3) equal to the percentage by which its per capita income falls below the world average, multiplied by the proportion of relief, i.e., the gradient, currently 85 per cent.
L'ajustement consiste à réduire le revenu national déterminé lors de la troisième étape d'un pourcentage égal à l'écart entre le revenu par habitant et la moyenne mondiale, multiplié par le coefficient d'abattement, qui est actuellement de 85 %.
(i) Falling wages for some;
L'abattement de certains salaires ;
Countries with per capita income below the limit are given a reduction equal to the proportion by which their per capita income falls below the threshold, multiplied by the gradient.
Les pays dont le revenu par habitant est inférieur au seuil bénéficient d'une réduction calculée comme le produit de la différence entre le revenu et le seuil par le coefficient d'abattement.
Evil falls suddenly.
Le mal s'abat soudainement.
Let fall thy blade on vulnerable crests.
Abats ta lame sur des têtes vulnérables.
Let's go, or the bad luck will fall on us.
Partons avant que le mauvais sort s'abatte.
Leave, before my wrath falls upon you!
Partez, avant que la malédiction ne s'abatte sur vous !
The rain falls
La pluie s'abat
Because a shadow is falling over creation.
Parce qu'une ombre s'abat sur la création.
A great darkness is falling.
Une grande noirceur s'abat.
May God's avenging arm fall heavily upon her.
Que sur sa tête s'abatte le bras vengeur de Dieu.
To think I'm going to fall to you people! ...fall to you people...
Comment pourrais-je être battu par des gens comme vous...
The number of households increases and their average size falls.
Le nombre de ménages augmente et leur taille diminue.
Long-term unemployment has been falling steadily.
Le chômage de longue durée a régulièrement diminué.
In such a case the salinity in the Baltic sea could fall.
Dans ce cas, la salinité de la mer Baltique pourrait diminuer.
B It falls
B Elle diminue
Adoptions fall by 2.4% in 2003
Le nombre des adoptions a diminué de 2,4 % en 2003
D It rises or falls depending on the substance
D Elle augmente ou diminue selon la matière
As a result, the numbers of forced displacements and expulsions were falling.
Il s'ensuit que le nombre de déplacements forcés et d'expulsions diminue.
D The pressure falls, but the temperature rises
D La pression diminue et la température augmente
Demand for lowskilled work is falling.
- La demande de personnel peu spécialisé diminue.
noun
Some veil did fall.
Un voile est tombé.
Falling petals shadow the moon
Une pluie de fleurs voile l'éclat de la lune.
- Fall off, sir.
Toutes voiles dehors !
It's like a silver cloak falling from the sky
Et descend du ciel vers toi comme un voile d'argent.
noun
Here's me cheering at the pep rally last fall.
C'est moi à la grande réunion d'avant-match.
And all you did was watch the game and fall asleep.
Et tout ce que tu as fait c'est regarder le match. et t'endormir.
I met him once in a fall preseason game
Je l'ai rencontré une fois lors d'un match de pré-saison.
Neither did he fall unconscious on the plane.
Il ne s'était pas non plus évanoui dans l'avion.
There's a time we fall back.
Et un temps pour s'évanouir.
Are you going to fall down?
Vous allez vous évanouir ?
Quick, catch her. She's gonna fall.
Vite, retenez-là, elle va s'évanouir.
Did you fall asleep or did you pass out?
Tu t'es endormi ou évanoui ?
Did you fall in?
Tu t'es évanoui ?
You wanna fall apart or something, huh?
Tu ne vas pas t'évanouir ?
Passes out and falls in?
Il s'est évanoui et il est tombé dedans ?
Sit down, before you fall down.
Assieds toi, avant de t'évanouir.
- I often fall in a faint.
- Je m'évanouis souvent.
Additionally, "any deficiency in the investigation which undermines its ability to identify the perpetrator or perpetrators will risk falling foul of this standard".
Elle a aussi statué que <<toute carence de l'enquête affaiblissant sa capacité de conduire à l'identification de la ou des personne(s) responsable(s) risque de faire conclure à son inadéquation>>.
The recent fall of the euro against the dollar, low interest rates and favourable corporate finances provide some potential for positive impulses to growth.
L'affaiblissement récent de l'euro par rapport au dollar, les faibles taux d'intérêt et les conditions financières des sociétés constituent également d'importants risques de dégradation.
And Iinuma Seijirou's fast rise and even faster fall both happening within the span of six months?
Ça veut dire que la nomination d'Iinuma et son affaiblissement étaient prévus depuis six mois ?
But with the whiff and wind of his fell sword th' unnerved father falls.
Mais le souffle de sa cruelle épée fait choir l'ai. Eul affaibli.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test