Translation for "se diminuer" to english
Translation examples
verb
C La densité diminue
C The density decreases
Les dépenses continuent à diminuer.
Costs continued to decrease.
Le taux d'absorption diminue lorsque la solubilité dans l'eau diminue.
Absorption decreases with decreasing water solubility.
B La densité diminue
B The density decreases
La pauvreté ne diminue pas.
Poverty has not decreased.
En 2009, elles ont diminué de 2,4 % et devraient encore diminuer de 0,6 % en 2010.
In 2009, private consumption expenditure decreased by 2.4% and is expected to decrease by 0.6% in 2010.
L'infection a diminué.
Infection has decreased.
Mais cette différence est en train de diminuer.
But this difference is on the decrease.
Le nombre diminue régulièrement.
The number is steadily decreasing.
Les réserves et les soldes ont diminué.
Reserves and fund balances decreased.
verb
Le nombre de ménages augmente et leur taille diminue.
The number of households increases and their average size falls.
Le chômage de longue durée a régulièrement diminué.
Long-term unemployment has been falling steadily.
Dans ce cas, la salinité de la mer Baltique pourrait diminuer.
In such a case the salinity in the Baltic sea could fall.
B Elle diminue
B It falls
Le nombre des adoptions a diminué de 2,4 % en 2003
Adoptions fall by 2.4% in 2003
D Elle augmente ou diminue selon la matière
D It rises or falls depending on the substance
Il s'ensuit que le nombre de déplacements forcés et d'expulsions diminue.
As a result, the numbers of forced displacements and expulsions were falling.
D La pression diminue et la température augmente
D The pressure falls, but the temperature rises
- La demande de personnel peu spécialisé diminue.
Demand for lowskilled work is falling.
verb
à faire diminuer la criminalité juvénile.
reduce juvenile crime.
C Essayer de diminuer la tension
C Try to reduce the voltage
Diminue aussi les hydrocarbures
Also reduces hydrocarbons
Diminuer la charge administrative;
Reducing administrative burden;
Diminuer le coût des transactions.
(iii) Reducing transaction costs;
La pauvreté diminue.
Poverty is being reduced.
c) Diminuer la charge administrative;
Reducing the administrative burden;
verb
Ce règlement prévoyait que les coûts du marché seraient diminués de 9 millions de dollars.
The settlement provided for a reduction of contract costs of $9 million.
En 1998, au plus fort de la crise financière, le PIB a diminué de 0,6 %.
In 1998, the height of the financial crisis, GDP contracted by 0.6 percent.
Le produit intérieur brut a diminué de près de 8 % en 2006.
49. Gross domestic product contracted by nearly 8 per cent in 2006.
Les emprunts du secteur privé ont diminué de 2 %.
Private-sector borrowing contracted by 2 per cent.
Les dépenses de coopération technique ont diminué d'environ 6 %.
UNCTAD technical cooperation expenditures contracted by about 6 per cent.
La demande a fortement reculé et la production a diminué d'environ 4 %.
Demand deteriorated sharply and production contracted by about 4%.
Les exportations de viandes ont aussi diminué, mais dans une moindre proportion.
Exports of meat have also contracted, but by a lower percentage.
verb
Malheureusement, depuis 2000, les actions sont fragmentées; l'enthousiasme observé entre 1995 et 2000 semble avoir diminué.
Unfortunately, since 2000, action has been fragmented; the momentum gained from 1995 to 2000 seems to have faded.
Là, le retour à une société civile fonctionnant normalement est encore plus improbable, vu que les pourparlers effectifs entre factions ont cessé, la sécurité n'est plus assurée, le rêve d'une réconciliation nationale diminue et les Opérations des Nations Unies en Somalie (ONUSOM) sont concentrées sur le processus de retrait.
The return to a functioning civil society in Somalia is, if anything, even more remote, as meaningful inter-faction talks have ceased, security is evaporating, the dream of national reconciliation fading and the United Nations Operations in Somalia (UNOSOM) focused on the process of withdrawing.
25. La place excessive faite aux forces du marché diminue et un activisme public fondé sur l'économie de marché, avec certaines nuances politiques, apparaît comme une alternative.
Over-reliance on market forces is fading, and market-based public activism, with policy nuances, is emerging as an alternative.
Si les communautés pouvaient occuper une place centrale dans la lutte contre le paludisme plutôt que d'être perçues comme de simples utilisateurs finaux de produits et services, la volonté politique en faveur de la lutte antipaludique ne faiblirait pas, et ce, même si les financements de la part des donateurs venaient à diminuer.
If communities can be empowered to be on centre stage in the fight against malaria, rather than simply being seen as the end-users of commodities and services, the political will to combat malaria will not fade, even if donor funding does.
Le caractère prolongé du conflit conjugué à l'absence d'hostilités ouvertes a eu pour effet de diminuer l'attention internationale.
The protracted nature of the conflict and lack of active hostilities meant that international attention had also faded.
22. Au pénal, le premier principe qui fonde la prescription de l'action publique est que la nécessité de la répression décroît et que le châtiment perd sa valeur réelle au fur et à mesure que l'impact social du délit diminue, les sentiments de la victime et la demande de l'opinion publique que justice soit faite s'atténuant progressivement avec le temps.
21. In criminal cases, first, the system of statutory limitation against prosecution is based on the idea that the necessity of punishment declines and the effective value of punishment is extinguished as the social impact of the crime declines over time, because the victim's feelings and the public demand for retribution against the offender gradually fade.
De plus, si la valeur des accords préférentiels diminue progressivement, le maintien des préférences pourrait compromettre la viabilité des structures de production des pays bénéficiaires.
Furthermore, assuming that the value of preferential trade agreements will eventually fade away, the continuation of preferences might result in unsustainable production structures in the beneficiary countries.
L'intérêt suscité dans l'opinion publique par l'importante Conférence sur la population et le développement, qui a réuni des représentants de nombreux pays au Caire en vue de régler quelques-uns des problèmes qui freinent le développement équitable et équilibré de tous les peuples, a diminué.
The public response to the important Conference on Population and Development, which brought representatives of many countries to Cairo in an effort to solve some of the problems hindering the fair and balanced development of all peoples, has now faded away.
Dans ce contexte, toute déclaration selon laquelle les activités des séparatistes seraient conformes aux principes démocratiques nuit au renforcement de la confiance et fait diminuer l'intérêt que portent les régimes de Tiraspol, Sokhumi et Tskhinvali aux négociations.
In this context, attempts to declare those activities of separatists being in line with democratic standards are hindering confidence-building and cause fading interest of Tiraspol, Sokhumi and Tskhinvali regimes to the negotiations.
verb
Il est à déplorer à ce sujet que la volonté politique nécessaire à la mise en oeuvre de ces activités fasse de plus en plus défaut et que les ressources financières allouées à cette fin continuent de diminuer.
It was regrettable that political commitment to the development agenda was waning and that the resources pledged continued their downward trend.
Ses exhortations n'avaient pas été entièrement vaines puisque, notamment, la pratique des déductions de traitement paraissait diminuer.
Its exhortations had not been entirely without effect; in particular, the practice of deductions from salaries appeared to be on the wane.
L'efficacité de ce comité tend donc à diminuer.
As a result, the effectiveness of the NCCC is waning.
L'incidence de la diphtérie et de la poliomyélite diminue fortement.
The incidence of diphtheria and polio has been on the wane.
La violence règne dans les relations humaines et rien n'indique que son emprise tend à diminuer.
Violence reigns in human relations, and there is no sign that this is on the wane.
La voie sanguine représente 4,6 % du total des cas, ce pourcentage ayant tendance à diminuer.
Regarding transmission through blood, this form constitutes 4.6 per cent of all cases and is on the wane.
Nous craignons que si la volonté politique de réforme décline, le soutien accordé à notre Organisation elle-même ne diminue.
We fear that if the political will for reform should wane, so too will the support given to our Organization itself diminish.
Le Comité de la justice affirme que la confiance de la population à l'égard de la police a sensiblement diminué au cours des quatre dernières années écoulées.
JC stated that over the past four years, public confidence in the police has severely waned.
Cette perception n'a pas diminué dans la période de l'après-guerre froide.
This perception has not waned in the post-cold-war period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test