Translation for "golpearon" to french
Translation examples
Su cabeza se dobló hacia atrás, sobre esa especie de raro unicornio de bronce que tienen las plateas del Corona, y al mismo tiempo sus pies golpearon furiosamente el suelo mientras las personas a su lado la sujetaban por los brazos.
Sa tête se renversa en arrière sur cette espèce d’étrange corne de bronze qu’ont les fauteuils du Corona et ses pieds se mirent à battre furieusement le sol tandis que ses voisins la maintenaient fermement par les bras.
Al final le golpearon muchísimo, pues ellos eran siete; pero tuvieron que pagar ese privilegio con narices sangrantes, ojos morados y dientes perdidos. Después Ben se levantó y se marchó a su casa, llegando allí al anochecer.
Ils finirent par le battre assez méchamment – ils étaient sept en tout –, mais ils payèrent ce privilège de nez cassés, d’yeux au beurre noir et de dents perdues. Ben se releva et rentra chez lui après la nuit tombée.
Las olas levantadas por la lancha llegaron hasta la playa del lago. Golpearon con fuerza contra los pilares del pequeño muelle y balancearon arriba y abajo el bote amarrado allí. Seguían golpeando todavía cuando regresé a la casa.
Les vagues causées par le sillage vinrent battre les piliers du petit embarcadère et firent danser la barque qui y était amarrée. L’eau du lac clapotait encore quand je fis demi-tour pour regagner la maison.
Kraken lo contempló horrorizado, medio esperando que los delgados huesos grises de las alas vibraran y el pájaro alzara el vuelo como una gran polilla hacia la llama de la lámpara de gas. Las tenazas golpearon el suelo a su lado.
Le tout tomba sur le plancher. Kraken regardait la paonne, horrifié. Il s’attendait à la voir battre ses moignons d’ailes et s’envoler tel un gros papillon de nuit vers la flamme du bec de gaz le plus proche.
Hombres y mujeres bailaron al ritmo de los tambores, se golpearon el pecho, pisotearon el suelo.
Hommes et femmes dansaient au battement des tambours, se frappaient la poitrine, piétinaient la terre.
La forma de la hendidura en el cráneo indica que lo golpearon con un tubo metálico, un bate de béisbol, o algo redondo de ese estilo.
La forme de l’impact sur le crâne indique qu’il pourrait s’agir d’un tube en métal, d’une batte de base-ball, quelque chose de rond dans ce genre.
–Me acompañó a casa anoche dijo Clary, y en su mente las palabras "Sólo seré tu hermano a partir de ahora, sólo tu hermano" golpearon como el ritmo de un corazón dañado.
— Il m'a raccompagnée hier soir, expliqua Clary, Son esprit martelait les mêmes mots comme les battements d'un cœur malade : « Dorénavant, je serai ton frère et rien d'autre.
Los instructores japoneses sabían que el ambiente del cuartel estaba agitado y habían decidido no entregarles las armas hasta que llegara el momento. Pero no cayeron en la cuenta de los bates de béisbol. Les abrieron la cabeza. Dicen que los dos murieron casi en el acto. Los golpearon con este bate.
Les instructeurs de l’école d’officiers savaient que la révolte grondait à l’intérieur de la caserne, et avaient confisqué leurs armes aux cadets, mais ils avaient oublié les battes de base-ball. Ils ont eu le crâne proprement fendu et sont morts sur le coup.
—¿Cree que ha sido un ataque profesional? —le preguntó la paramédica. Luego, sin dejar que respondiera—: Estaban esperándolo… Le golpearon con un bate de béisbol o quizá una barra de hierro o un martillo y después se fueron sin que nadie se percatara de nada. Clarke la ignoró. —¿Había cámaras?
— Un travail de professionnels, à votre avis ? demanda l’infirmière, avant de poursuivre sans attendre la réponse : Je veux dire, ils l’attendaient, bien planqués... batte de base-ball, peut-être une pince à décoffrer ou un marteau, avant de disparaître ni vu ni connu. Clarke l’ignora. — Des caméras ?
El ambiente tembló, unos tacones golpearon contra el suelo con un rit mo conocido.
L’air trembla ; sur un rythme qui était familier à Geralt, des talons claquèrent sur le plancher.
Detrás de él, los dos soldados se quitaron los cascos y los golpearon con unos palos, a manera de palillos de tambor.
Les deux soldats qui suivaient ôtèrent leurs casques et marquèrent le rythme en les frappant avec des baguettes.
La actuación fue excelente y a su conclusión los reyes golpearon la mesa con las manos en señal de reconocimiento. Entonces Príamo se puso en pie.
Le prêtre était éloquent et, quand il eut terminé, les rois frappèrent en rythme sur la table pour montrer qu’ils avaient apprécié. Puis Priam se leva.
El tío Crach, que estaba a su lado y tenía sobre su hombro una mano grande como la garra de un oso, se puso de pronto sobre una rodilla. Los guerreros puestos en filas golpearon rítmicamente con la espada sobre el escudo.
Oncle Crach, qui se tenait à côté d’elle, sa grosse main semblable à une patte d’ours posée sur son épaule, plia soudain un genou, tandis que les soldats disposés en rang frappaient en rythme leur bouclier avec leur épée.
Los elfos negros golpearon sus martillos con violentos ritmos en Nibelheim, Wotan el cíclope y Loge el artero, el dios del fuego, descendieron al inframundo y engañaron al rey para que les entregara su anillo de oro y el yelmo de la invisibilidad.
À Nibelheim, les elfes noirs cognaient en rythme leurs enclumes à toute volée ; Wotan le borgne et Logue, le rusé dieu du feu, descendaient aux enfers et, par la ruse, subtilisaient au roi l’anneau d’or de la toute-puissance et le heaume qui rend invisible.
Por fin llegamos ante un arco de ornamentación muy recargada, esculpido en obsidiana de vivísimos colores, y los extraños animales parecidos a focas giraron, se detuvieron y golpearon el suelo con sus aletas delanteras, siguiendo un ritmo complicado.
Nous parvînmes bientôt à une voûte à la décoration particulièrement chargée, taillée dans de l’obsidienne vive aux mille couleurs ; les étranges animaux ressemblant à des phoques se tournèrent vers l’entrée, s’arrêtèrent et frappèrent le sol de leurs nageoires antérieures selon un rythme complexe.
—¿Por qué te golpearon?
— Pourquoi t’ont-ils frappé ?
—¿Con qué la golpearon?
— Avec quoi l’a-t-on frappée ?
La golpearon en la cabeza.
Ils l’ont frappée à la tête.
—Pero te golpearon por mi culpa.
— Mais c’est à cause de moi qu’ils t’ont frappée.
¿Me golpearon por detrás?
M’a-t-on frappé par-derrière ?
Lo golpearon en la cabeza.
Cet homme a été frappé à la tête.
Me golpearon hasta dejarme sin sentido.
Us m'ont frappé jusqu'à ce que je perde conscience.
Creo que él está bien. Lo golpearon
Je crois qu’il va bien… Ils l’ont frappé
lo golpearon en la cabeza... pero está vivo.
On l’a frappé à la tête… mais il est… vivant !
Golpearon de nuevo a la puerta;
Des coups furent frappés contre la porte ;
No sé durante cuánto tiempo me golpearon.
J’ignore combien de temps elles me tabassèrent de la sorte.
Se impulsó con brazadas y patadas, y en más de una ocasión los brazos y la cabeza golpearon contra la piedra.
de temps à autre, ses bras ou sa tête se cognaient contre la roche environnante.
—dijo la voz, y, las dos barbillas golpearon contra la mesa y los dientes de ambos rechinaron—.
Deux mentons heurtèrent la table en même temps, et deux mâchoires claquèrent.
De un solo salto, cayó sobre el Limitador y, antes de que supiera lo que estaba pasando, las extremidades insectiformes le golpearon los ojos.
D’un bond, elle s’était jetée sur le Limiteur, et sans lui laisser le temps de réagir, elle lui avait crevé les deux yeux de ses pattes insectoïdes.
Unas cuantas gotas de lluvia golpearon el parabrisas y cuando llegaron a Walley circulaban en medio de un fuerte aguacero.
Des gouttes de pluie tambourinèrent sur le pare-brise. Le temps d’arriver à Walley, la tempête battait son plein.
Mohsen recibe el grito de su mujer con el mismo dolor que había notado dos horas antes, cuando las dos fustas le golpearon al mismo tiempo en el hombro.
Mohsen reçoit le cri de sa femme avec la même douleur que celle que lui avaient infligée, deux heures auparavant, les deux cravaches qui s’étaient abattues en même temps sur son épaule.
Civril y Nohorn golpearon al mismo tiempo desde dos direcciones, el elfo con un enérgico tajo desde arriba, Nohorn apoyado en la rodilla, con un golpe bajo y plano.
Civril et Nohorn frappèrent le sorceleur en même temps, l’elfe d’une botte énergique par le haut, Nohorn, un genou fléchi, par le bas, à plat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test