Translation for "battement" to spanish
Translation examples
Avant que tu me battes et que tu m’enfermes dans cette chambre. — Quoi ?
Antes de que me golpearas y me encerraras en esta habitación. —¿Qué?
On pourrait décrocher la lune avec une batte de baseball depuis ces terrasses.
Desde esas terrazas se podría golpear la luna con un bate.
Cette fois, la batte parvint à intercepter la balle.
Esta vez el bate consiguió, sin saber muy bien cómo, golpear la bola invisible.
C’était comme si on lui avait filé un coup de batte au plexus.
Era como si alguien le acabara de golpear el plexo solar con un bate de béisbol.
Le garçon se baisse, ramasse une batte de base-ball et frappe.
El niño se agacha, agarra un bate de béisbol para niños y se pone a golpear.
Il n’était pas rare qu’un mineur blanc batte ses hommes quand il se mettait en colère.
No era de extrañar que un minero blanco golpeara a sus hombres si perdía los estribos.
Finalement, ils tentèrent quelques battements de pieds d’approbation, et même une ou deux acclamations.
Poco a poco unos cuantos empezaron a golpear el suelo con los pies e incluso uno o dos lanzaron una aclamación.
Elle tremblait, et les battements de son cœur couvraient les bourdonnements du téléphone.
Ahora estaba temblando, oía el propio golpear del latido de su corazón, más fuerte que el timbre que sonaba al otro lado del hilo.
Je pris ma batte. Quand je vis que la vieille était à nouveau chez elle je commençai à frapper le sol.
Tomé el bate. Cuando comprobé que la vieja ya estaba en casa comencé a golpear el piso.
Dans chaque équipe, il y a deux batteurs armés de battes qui sont chargés de repousser les Cognards.
Hay dos bateadores en cada equipo, con bates para golpear las bludgers y alejarlas de sus compañeros.
Tu as toujours eu peur que je te batte.
Siempre temiste que te derrotara.
Il perdit, mais réussit à marquer quinze points avant que Findley ne le batte.
Perdió, pero anotó quince puntos antes de que Findlay lo derrotara.
Nul ne réussit à instaurer de gouvernement central jusqu’à ce que le Parti mondial d’Abberkam batte le Parti de la liberté dans beaucoup de scrutins locaux et s’apprête à organiser les premières élections au Conseil mondial.
Ningún gobierno central fue capaz de establecerse hasta que el Partido del Mundo de Abberkam, tras derrotar al Partido de la Libertad en muchas elecciones locales, pareció en condiciones de convocar las primeras elecciones para el Consejo del Mundo.
Jamais Ahbeba n'avait vu des hommes se battre avec une telle furie ni de manière aussi étrange - le Blanc au tee-shirt et son compère aux cheveux de flamme neutralisèrent les guerriers tellement vite que le combat ne dura que le temps d'un battement de cœur, et se termina par la victoire des deux Blancs sur les quatre rebelles.
Ahbeba jamás había visto a ningún hombre luchar tan encarnizadamente ni de forma tan extraña: el alto y el del pelo de fuego tumbaron a los guerreros con tanta rapidez que la lucha terminó en un abrir y cerrar de ojos. Dos hombres habían conseguido derrotar a cuatro.
Mes battements de cœur avaient un peu ralenti.
Mi ritmo cardíaco se estaba normalizando un poco.
Les battements de son cœur se calmèrent.
Su corazón empezó a recuperar un ritmo normal.
Une machine pistait ses battements de cœur.
Una máquina le controlaba el ritmo cardíaco.
Téméraire ralentit ses battements d’ailes.
Temerario aminoró el ritmo de su aleteo.
Le rythme des battements du cœur de Harry.
El ritmo de los latidos del corazón de Harry.
Les battements de cœur de Miles s'apaisèrent ;
El ritmo cardiaco de Miles se normalizó.
Mais les battements du cœur du bébé étaient normaux.
Pero el ritmo cardíaco del feto era casi inexistente.
Ses battements de cœur commençaient à redevenir normaux.
Su corazón ya volvía a su ritmo normal.
Les battements de son cœur, et par conséquent de mes pieds, ne s’étaient pas modifiés.
El ritmo de su corazón, y por tanto el de mis pies, no cambiaban.
Les battements qui martelaient sa tête suivaient son rythme cardiaque.
La cabeza le palpitaba al ritmo de su corazón.
Que le Saint Yahvé se batte pour nous ! 
¡Jehová bendito, ayúdanos a vencer!
et chaque fois que tu sens que ça reprend du poil de la bête, il faut que tu te battes encore plus fort.
y cada vez que creas que te va a vencer, esforzarte aún más.
Nous ne pouvons pas faire marche arrière et revenir par la fistule car nous ne pourrions pas résister au courant, même lorsque le cœur est en état diastolique, entre les battements.
No podemos volver atrás a través de la fístula, porque no podríamos vencer la corriente, ni siquiera aprovechando la diástole del corazón, es decir, el lapso entre dos latidos.
Une fois la baignoire à moitié pleine, je me suis glissée dedans, la mâchoire serrée sous l’effet de la panique, les battements de mon cœur s’affolant un peu plus à chaque centimètre supplémentaire.
Cuando la bañera ha estado medio llena, me he metido en el agua apretando los dientes para vencer el pánico y con el pulso de mi corazón acelerándose a medida que mi cuerpo iba hundiéndose.
— Je n’irai nulle part, ma chérie, tant que tu ne m’auras pas dit ce qui se passe. Il rajusta calmement ses lunettes. Secousse se tordit les mains, mais elle savait que le Guègue qu’elle aimait, le fidèle Lambic, était affligé d’une obstination telle que même la Bougonne-Batte n’aurait pas pu le faire broncher. Elle pouvait la surmonter en agissant très vite, sans lui laisser le temps de réfléchir.
—No iré a ninguna parte, querida, hasta que me cuentes qué ha sucedido —declaró, mientras se ajustaba las gafas con gesto calmado. Jarre se retorció las manos, pero conocía bien al geg que amaba. Limbeck tenía un carácter testarudo que ni siquiera la Tumpa-chumpa podría haber derrotado. La mujer había aprendido en ocasiones anteriores a vencer su terquedad actuando con gran rapidez, sin darle tiempo a pensar, pero comprobó enseguida que la estratagema no resultaría esta vez.
Le battement du cœur d’Akasha, le battement du cœur d’Enkil.
Era los latidos de Akasha, los latidos de Enkil.
Jimmy était le battement de cœur, le battement de cœur manquant.
Jimmy era el latido, el latido ausente.
Un battement de cœur.
El latido de un corazón.
C’est le battement de la vie.
Son latidos de vida.
Des battements de silence...
Latidos de silencio…
des battements de cœur ;
El latido de corazones.
Le battement de cœur continuait.
El latido continuaba.
Était-ce le battement du cœur de son bébé ?
¿Eran los latidos de su bebé?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test