Translation for "enturbiar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Nadie debe enturbiar las relaciones con los soviéticos.
Personne n’est censé troubler les relations avec les Soviétiques.
Sin embargo, nada ha venido aún a enturbiar este día.
Pourtant, rien n’est encore venu troubler cette journée.
No sabía qué decir para enturbiar el agua de aquellos ojos. —Neel… —Sí.
Il ne savait que dire pour troubler l’eau de ces yeux-là. — Neel !…
El primer efecto de esa fatal organización era el de enturbiar la mirada que dirigía a las cosas.
Le premier effet de cette fatale organisation, c’était de troubler le regard qu’il jetait sur les choses.
Sé que nunca podré reparar mi culpa con vos, el haber querido enturbiar vuestra pureza.
Je sais que jamais je ne pourrai réparer ma faute envers vous, moi qui ai voulu troubler votre pureté.
El agua de la charca, que la agitación de los peces acababa de enturbiar, era terrosa y por momentos se hacía más opaca.
L’eau de la mare, que l’émoi des poissons achevait de troubler, était terreuse et d’instant en instant plus opaque.
Y sin embargo, el argumento de mi padre, que a Paul y a mí nos parecía tan lúcido, no hizo más que enturbiar las aguas académicas.
Les arguments de mon père, qui nous semblaient, à Paul et à moi, si pertinents, vinrent cependant troubler les eaux calmes du savoir.
Se arrodilló delante del agua, se arremangó hasta el codo y hundió la mano lentamente con el fin de no enturbiar el agua.
Il s’agenouilla près du bord, remonta sa manche jusqu’au coude et plongea le bras dans l’eau, très lentement, afin de ne pas la troubler.
Por lo demás, la lengua francesa es un agua cristalina que los escritores amanerados nunca pudieron y nunca podrán enturbiar.
La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler.
No contentas con enturbiar la transparencia del aire y hurtar los objetos a la mirada, las nieblas podían también agrandarlos de modo considerable.
Non contents de troubler la transparence de l'air et dérober ainsi les objets au regard, les brouillards pouvaient aussi les grossir considérablement.
Ahora mismo no nos conviene que aparezcan de improviso varias candidaturas para enturbiar el panorama.
Nous n’avons vraiment pas besoin d’un tas de candidatures imprévues pour tout embrouiller.
Solo está diciendo una media verdad, y su intención es enturbiar las aguas lo suficiente para que nadie consiga resolver el asunto.
Il nous dit des demi-vérités en pensant que, s’il nous embrouille suffisamment, personne n’ira lui chercher noise…
y para enturbiar más el tema con respecto a cualquier posible vitalismo, había estado en contacto directo con mentes humanas, de las cuales podía haber adquirido cualquier cosa, incluyendo la chispa que lo envió rumbo a cualquier individualidad que hubiese hallado.
et pour embrouiller encore la confusion avec toute idée participant du vitalisme, il s’était trouvé en liaison directe avec des esprits humains dans lesquels il avait pu puiser à peu près n’importe quoi… y compris l’étincelle qui l’avait lancé sur la voie de l’entité, du « moi » qu’il s’était peut-être trouvé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test